Re: Atención cristianos, es tocante a los testigos de "jehová"...
Para Ruben A.
"No hay ni una sola copia de Mateo en hebreo, arameo, griego o chino, no la hay. Lo más antiguo completo es el Códice Vaticano del siglo IV (También sometido a interpolaciones). Lo demás son especulaciones."
Con respecto a esta declaración, tengo que admitir, "que completo", y valorando su antigüedad, es la vulgata Latina.
Sin embargo, si existen libros completos de evangelios y cartas en Arameo, que ganan en antigüedad, a la Vulgata.
Nadie duda ademas, que a pesar de que se escribiera en el siglo XIII, el llamado mateo de Shem Tov, fue copiado literalmente del original, o de una copia mucho mas antigua que la Vulgata.
Existen ademas decenas de fragmentos, nada pequeños por cierto, de porciones del Nuevo Testamento en griego Koiné, que también superan con creses esta dicha antigüedad.
Cambiando de tema, cuando Pablo afirma en galatas que "maldito es el que es....", esta citando de un pasaje de Deuteronomio, y allí la palabra que se utiliza es "etz" (arbol).
Cuidado, no digo que El Mesias fue colgado de un árbol, sino que la palabra es árbol.
Ah, y aclaro; NO soy TJ.
Bendiciones.
Para Ruben A.
"No hay ni una sola copia de Mateo en hebreo, arameo, griego o chino, no la hay. Lo más antiguo completo es el Códice Vaticano del siglo IV (También sometido a interpolaciones). Lo demás son especulaciones."
Con respecto a esta declaración, tengo que admitir, "que completo", y valorando su antigüedad, es la vulgata Latina.
Sin embargo, si existen libros completos de evangelios y cartas en Arameo, que ganan en antigüedad, a la Vulgata.
Nadie duda ademas, que a pesar de que se escribiera en el siglo XIII, el llamado mateo de Shem Tov, fue copiado literalmente del original, o de una copia mucho mas antigua que la Vulgata.
Existen ademas decenas de fragmentos, nada pequeños por cierto, de porciones del Nuevo Testamento en griego Koiné, que también superan con creses esta dicha antigüedad.
Cambiando de tema, cuando Pablo afirma en galatas que "maldito es el que es....", esta citando de un pasaje de Deuteronomio, y allí la palabra que se utiliza es "etz" (arbol).
Cuidado, no digo que El Mesias fue colgado de un árbol, sino que la palabra es árbol.
Ah, y aclaro; NO soy TJ.
Bendiciones.