Otra traducción inexacta que conspira contra la Pluralidad:
Sal 19:3: "Donde no hay lenguaje ni idioma, La voz de Ellos no es para ser oída,"
¿Quiénes son ELLOS?
El Texto Mayoritario nos expone:
Sal 19:3: "No hay lenguaje, ni palabras, Ni es oída su voz."
Sin embargo, el Texto Hebreo nos indica un ELLOS.
תהל' 19:3: "אֵֽין־ 369 · אַיִן · ʼayin · ah'-yin There אֹ֭מֶר 562 · אֹמֶר · ʼômer · o'-mer [There is] no speech וְאֵ֣ין 369 · אַיִן · ʼayin · ah'-yin is no דְּבָרִ֑ים 1697 · דָּבָר · dâbâr · daw-baw' nor language בְּ֝לִ֗י 1097 · בְּלִי · bᵉlîy · bel-ee' is not נִשְׁמָ֥ע 8085 · שָׁמַע · shâmaʻ · shaw-mah' is not heard קוֹלָֽם׃ 6963 · קֹול · qôwl · kole [where] their voice"
Muy interesante para aquéllos que llegan a entender que se nos "habla" de un Evangelio: el que nos predican con los cielos.
Sal 19:3: "Donde no hay lenguaje ni idioma, La voz de Ellos no es para ser oída,"
¿Quiénes son ELLOS?
El Texto Mayoritario nos expone:
Sal 19:3: "No hay lenguaje, ni palabras, Ni es oída su voz."
Sin embargo, el Texto Hebreo nos indica un ELLOS.
תהל' 19:3: "אֵֽין־ 369 · אַיִן · ʼayin · ah'-yin There אֹ֭מֶר 562 · אֹמֶר · ʼômer · o'-mer [There is] no speech וְאֵ֣ין 369 · אַיִן · ʼayin · ah'-yin is no דְּבָרִ֑ים 1697 · דָּבָר · dâbâr · daw-baw' nor language בְּ֝לִ֗י 1097 · בְּלִי · bᵉlîy · bel-ee' is not נִשְׁמָ֥ע 8085 · שָׁמַע · shâmaʻ · shaw-mah' is not heard קוֹלָֽם׃ 6963 · קֹול · qôwl · kole [where] their voice"
Muy interesante para aquéllos que llegan a entender que se nos "habla" de un Evangelio: el que nos predican con los cielos.