Algún estudioso que me aporte información

tengo que irme a trabajar, vuelvo en unas 5 horas.

Pero les reitero: no pierdan su tiempo sacando cuentas si aún no logran refutar cual es la correcta traducción de Marcos 16:1
 
primero tienes que demostrar cual es la traducción correcta en Marcos 16:1, mientras no lo hagas tu eres el que está montando en errores.

así es, todo encaja perfectamente: la traducción, los aspectos de la ley, las profecías, los hechos.
son conjeturas tuyas improvisadas para llevarme la contraria, todos sabemos que murió a las 3pm, no te hagas el menso....en mi cronología aparece el momento en que muere Jesús, déjate de hablar sandeces.

lo que pasa es que tu quieres forzar lo que allí dice; El versículo 27 dice que el mesías confirmará un pacto con muchos, y luego de ese pacto hará cesar el sacrificio a mitad de semana.

pero entiendo que no lo aceptes, si lo aceptas se caería tu castillo de arena fundamentado en traducciones adulteradas.

no me ví obligado a agregar nada, la correcta traducción despeja cualquier duda de inmediato y todo encaja.
Todo lo centrás en traducciones adulteradas.
Estás enojado pero son las reglas de juego.
Setenta semanas son setenta semanas y se las divide así, siete semanas, sesenta y dos semanas y una semana mas.

Cuando leemos "y por otra semana" vemos que se está refiriendo a la semana setenta. A la última.
Está mas que claro que la última semana acontece después de que se lo asesina a Jesús.
 
Ibero, lo siento mucho pero esto suena bastante forzado: tú afirmas que los judíos (¿Todos los judíos? ¿Muchos judíos?) dejarían de celebrar su festividad más emblemática (comer el Seder lePésaj) por apresar a un personaje (como otros muchos en la misma época) que decía ser el ungido rey de Israel. ¿Perdón? Es que eso no tiene sentido.

No he dicho eso. De hecho, estoy convencido de que la celebraron, y esa misma noche hicieron juicio a Jesús. Había tiempo más que suficiente para ambas cosas. Y no era "un personaje", sino un "personaje importantísimo" que les quitaba el sueño, un hombre (respetado y amado por el pueblo) a quien se habían propuesto matar y que era el centro de sus envidias y, sobre todo, temores. Este juicio a vuestro Mesías y nuestro Mesías no fue el juicio a un "hombrecillo", sino a uno que temíais y teméis. (Y, como dicen los Proverbios: "sabio es el hombre que teme a YHWH, pues prosperará y verá el fin de los necios").

Por otro lado: ¿Crees que el Sanhedrin dejaría de comer el Seder lePésaj para transgredir la Toráh y reunirse a juzgar un caso de sedición contra Roma?

Es que no dejaron de comerla. El propio Jesús también tomó la Pascua, al igual que los miembros del Sanedrín. La cena se tomaba al anochecer del 14, y eso según vuestros propios calendarios es entre el Plag Haminjá (en Jerusalén y en aquel tiempo a las 4:19 PM) y el Ocaso (en Jerusalén y en aquel tiempo a las 5:29 PM). Es decir, que ya MUY TARDE a las 6:00 PM debían estar comiendo la cena. Jesús fue arrestado aprox. poco después de media noche. En 6 horas se puede comer la Pascua y estar preparados para esperar a un hombre tomado prisionero con palos en medio de la noche. Además, primero fueron a casa de Anás y luego al Sanedrín (quizás al Sanedrín llegaran 1:00-2:00 AM). Sí, ante la importancia y URGENCIA del asunto (y del daño que este hombre estaba haciendo a la nación y a las costumbres de antiguo), el Sanedrín se reunió precisamente la noche de la pascua, cuando el pueblo estaba en sus casas sin conocer los planes de los ancianos. Si yo hubiera sido dirigente religioso en aquella época, también hubiera aprovechado la oportunidad dada por el propio Judas pocos días antes de la Pascua, y hubiera elegido la noche/madrugada de la Pascua para prenderle.

Es decir, daba tiempo de sobra para tomar la cena y además era un día muy adecuado para evitar problemas y revueltas entre el pueblo (darles el mínimo tiempo de reacción posible).

Es decir, no se reunieron por la noche para cosas más graves. Eso suena bastante novelesco, de hecho, existían en aquella época situaciones más apremiantes. Honestamente no creo que comprendas o dimensiones el significado de Pésaj para el pueblo judío para que afirmes tal cosa. Decir que Jesús era considerado un gran rabino y profeta no tiene una sola fuente judía que pueda confirmar eso. Incluso, es contraintuitivo porque ya la Nevuá no operaba y el mensaje de Jesús no era muy original para la época (distinto al mensaje de Pablo).

Ya contestada mi visión del asunto. Para mí los evangelios son fuentes plenamente judías, y allí se pone de manifiesto que este hombre llamado Jesús era una piedra en el zapato de los ancianos y principales de la época, amado y respetado por el pueblo, y considerado Rabbi y/o Profeta, incluso por los que le odiaban y temían. Y no estoy condenando a los ancianos y principales que le condenaron a muerte. Les entiendo perfectamente, y probablemente yo hubiera hecho lo mismo en su lugar.

Que Hashem te bendiga y haga resplandecer Su rostro sobre ti.
Oraré por ti para que conozcas a este "personajillo sin importancia".

Con mucho Amor para ti y tu pueblo bendito,
Ibero
 
Última edición:
Pero olvide os por un momento el calendario judio ,

Y pregunto en especial a ibero ,,

Segun el calendario gregoriano

cuando hubican a Jesus siendo sepultado y Cuando lo hubican resucitado??? Dia y hora ,,,? Espero

Olvidemos el calendario lunar judio por un momento y luego lo ajustamos ,te parece?

Segun el calendario gregoriano que Dia y a que hora hubicas a Jesus siendo puesto en el sepulcro y que dia y a que hora lo hubicas resucitando ???

Comensemos por aqui

Hola Héctor.

El problema es que no está claro. Se barajan varias fechas, siendo una de las preferidas el 3 de abril del año 33 (según nuestro calendario), año 3793 según el calendario judío (VER estudio completo AQUI) . El caso es que hay muchas opciones, y los propios calendarios no coinciden. También te puede ser útil este calendario hebreo (para descargar e instalar para Windows, haz click en "Kalauch for Windows"). Es muy complejo fijar fechas en calendarios actuales porque el 14 Nisán no era "fijo" cada año, sino que variaba según las fases lunares.

Además, el problema de este estudio que te acabo de compartir es doble. Primero, relacionar el eclipse de luna literal con una profecía que (en mi opinión) nada tiene que ver con la luna literal. Segundo, que las fechas que ellos manejan como "14 Nisán" son especulación, porque a veces hay suponerlas. Como puedes comprobar, algunas de las fechas manejadas en la primera tabla de ese estudio (Tabla 1) para el Nisán 14 ni siquiera coinciden con el calendario hebreo que te he dado para descargar (ver año 27 y 32, por ejemplo, no coinciden).

Suele darse por "más probable" el año 3793 del calendario judío, pero ahí ya tenemos posibles contradicciones con las fechas dadas en los evangelios. Hoy en día hasta algunos ortodoxos hacen fiesta-pesaj "extendida" (que dure un día más) por miedo a que se haya perdido "un día" de conteo.

El asunto no consiste en intentar tener fechas en el calendario (porque es casi imposible), sino un simple conteo de días según lo que nos dicen los evangelios, es decir: JUEVES Nisán 14 (día preparación), VIERNES Nisán 15 (crucifixión), SABADO Nisán 16 (reposo), DOMINGO primer día de semana Nisán 17 (resurrección). Nos da igual qué año exacto sucedió esto, pues el baile de cifras es mareante.

Amor,
Ibero
 
Última edición:
Y si...
Murió a las tres y entre las tres y las cinco lo sepultaron porque ya a las seis comenzaba el reposo.
Y resucitó antes de salir el sol el domingo.
Yo creo que lo que causó el terremoto fue su resurrección que se juntó con el descenso del ángel que vino a remover la piedra.
No creo que un evento tan importante como su resurrección fuera en completo silencio y unas horas mas tarde haya un terremoto porque un ángel descendió del cielo.
claroo , el terremoto ocurio cuando resucito ,,no tiene sentido tanta pompa sin razon ,
 
  • Like
Reacciones: salmo51
Esta es la cronología que yo sustento en base a la traducción "El primero de los sábados" o "En uno de los sábados":

Nisan 14 “comienzo del día al caer el sol” -MARTES 6PM/MIERCOLES 6PM DIA ROMANO

  • Cena del Señor (Juan 13:1-2)
Nisan 14 “por la mañana” -MARTES 6PM/MIERCOLES 6PM DIA ROMANO
  • Jesús es entregado y sentenciado.
  • La crucifixión comenzó alrededor de las 9 de la mañana (la tercera hora- Marcos 15:25).
Nisan 14 “entre las dos tardes del 15 de nisán” -MARTES 6PM/MIERCOLES 6PM DIA ROMANO
  • Desde el mediodía hasta las 3 de la tarde (hora judía de la 6ª a la 9ª hora) hay tinieblas en toda la tierra.
  • Entre las 3 y 5:59 de la tarde (aprox) es exactamente la mitad de la semana (profecía Daniel 9:27) y miles de corderos son sacrificados para la Pascua, en el mismo Jesús muere. (en el crepúsculo vespertino/víspera/entre las dos tardes de la Pascua)
  • A los ladrones le son quebradas sus piernas porque era el día de la preparación y llegaba el sábado (pues aquel día de reposo era de gran solemnidad) (Juan 19:31)
  • José de Arimatea y Nicodemo envuelven el cuerpo de Jesús y lo sepultan (Juan 19:38-40) en contradicción con (Hc 13:27-29)
  • Los habitantes de Jerusalen y sus gobernantes sepultan a Jesús (Hechos 13:27-29) en contradicción con (Juan 19:38-40)
Nisan 15-MIERCOLES 6PM/JUEVES 6PM DIA ROMANO
  • Comienza la festividad de la Pascua al caer la tarde (6PM APROX), es sábado solemne (Juan 19:31)(Lev. 23:6) y el primero de los sábados (cuenta del Omer)(Lev. 23:15-16)
  • Conteo del primer día de Jesús en la tumba.

Nisan 16 -JUEVES 6PM/VIERNES 6PM DIA ROMANO (día intermedio entre los dos sábados)
  • No es día de reposo y los sacerdotes y fariseos visitan a Pilato y le piden que vigilen la tumba; Un día antes ya José de Arimatea había sepultado a Jesús (Mateo 27:57-64)
  • Las Marías compran especias aromáticas (Marcos 16:1)
  • Conteo del segundo día de Jesús en la tumba.
Nisan 17 -VIERNES 6PM/SABADO 6PM DIA ROMANO
  • Comienza el día de reposo del séptimo día (o semanal) a las 18hrs (aprox.)(6 PM)
  • Jesús resucita dentro de este tercer día por la mañana
  • Entre las 05-06hrs las Marias visitan la tumba (Marcos 16:2)
  • Los discípulos de Emaus confirman que dos días antes tuvieron lugar los hechos, o sea, al comienzo del 15 de nisan
  • Jesús se aparece a sus discípulos al final del día por la tarde (Mateo 28:16-20; Marcos 16:14; Juan 20:19)
Nisán 18 -SABADO 6PM/DOMINGO 6PM DIA ROMANO
  • Al comienzo del primer día de la semana (entre las 6-9pm aprox.) Jesús asciende al Cielo y se presenta como cordero sin defecto y primicia de gavilla mecida de los primeros frutos delante de Yahweh como lo estipula la ley (Levítico 23:11-16)(Marcos 16:19; Lucas 24:51; 1 Corintios 15:20)
si ,,,cuadra bien tu hipotesis ,,, la unica objecion es que marta y maria se hubicarian haciendo lo que esta prohibido en sabado . ungir un muerto .
 
  • Like
Reacciones: salmo51
Hola Héctor.

El problema es que no está claro. Se barajan varias fechas, siendo una de las preferidas el 3 de abril del año 33 (según nuestro calendario), año 3793 según el calendario judío (VER estudio completo AQUI) . El caso es que hay muchas opciones, y los propios calendarios no coinciden. También te puede ser útil este calendario hebreo (para descargar e instalar para Windows, haz click en "Kalauch for Windows"). El problema es muy complejo porque el 14 Nisán no era "fijo" cada año, sino que variaba según las fases lunares.

El problema de este estudio que te acabo de compartir es doble. Primero, relacionar el eclipse de luna literal con una profecía que (en mi opinión) nada tiene que ver con la luna literal. Segundo, que las fechas que ellos manejan como "14 Nisán" son especulación, porque a veces hay suponerlas. Como puedes comprobar, algunas de las fechas manejadas en la primera tabla de ese estudio (Tabla 1) para el Nisán 14 ni siquiera coinciden con el calendario hebreo que te he dado para descargar (ver año 27 y 32, por ejemplo, no coinciden).

Suele darse por "más probable" el año 3793 del calendario judío, pero ahí ya tenemos posibles contradicciones con las fechas dadas en los evangelios. Hoy en día hasta algunos ortodoxos hacen fiesta-pesaj "extendida" (que dure un día más) por miedo a que se haya perdido "un día" de conteo.

El asunto no consiste en intentar tener fechas en el calendario (porque es casi imposible), sino un simple conteo de días según lo que nos dicen los evangelios, es decir: JUEVES Nisán 14 (día preparación), VIERNES Nisán 15 (crucifixión), SABADO Nisán 16 (reposo), DOMINGO primer día de semana Nisán 17 (resurrección). Nos da igual qué año exacto sucedió esto, pues el baile de cifras es mareante.

Amor,
Ibero
ya esta mal pues la fecha en que jesus nace al calendario esta desfasado por 4 anos es decir , no pudo morir en el 33 dc .
 
Última edición:
Jesus murio en el 28 ac
 
ahora hay que buscar en que dia cayo el 15 de nisan en el ano 28 dc ,,,,si alguien inteligente puede encontrar esa informacion seria estupendo yo sospecho que callo un viernes
 
recuerden que aqui las matematicas no son la referencia sino el aceguraerse que en ese ano la cebada estaba madura para el 1 de nisan sino estaba madura se corria al proximo mes dia 1 como 1 de nisan
 
JUEVES Nisán 14 (día preparación), VIERNES Nisán 15 (crucifixión), SABADO Nisán 16 (reposo), DOMINGO primer día de semana Nisán 17 (resurrección). Nos da igual qué año exacto sucedió esto, pues el baile de cifras es mareante.
Bastante bien...
Nisan 14 (Instrucción de la cena cristiana, Arresto, Juicio, Crucifixión, Muerte, sepultura) MIERCOLES 18 Hs./JUEVES 18 Hs.
Nisán 15 (Reposo anual) JUEVES 18 Hs./VIERNES 18 Hs.
Nisán 16 (Reposo semanal) VIERNES 18 Hs./SABADO 18 Hs.
Nisán 17 (Resurrección) SABADO 18 Hs./DOMINGO 18 Hs.
 
Hola
Veo que colocas que, "se puede traducir".
Igualmente te pregunto es posible, que el término en cuestión, no se refiere a "mañana" de las primeras horas del día; sino a "mañana" del siguiente día, o sea pasado mañana, y por tanto al día siguiente del día reposo consecuentemente.

Éste adverbio en hebreo, se traduce, pasado mañana y por consiguiente y haciendo referencia al sábado la traducción sería "el siguiente día después del sábado"

pasado mañana
IPA: pa.ˈsa.ðo.mã.ˈɲã.na; Gender: masculine; Type: noun, adverb;
  • מָחֳרָתַייִם
  • מחרתיים
    { noun }
    Debo haber terminado este trabajo pasado mañana.
    e696__tatoeba.png

    אני חייבת לסיים את העבודה הזאת עד מחרתיים.
Día después de mañana.
En el día después de mañana

“Habla a los hijos de Israel y diles, 'Cuando hayan entrado a la tierra la cual Yo les doy, y hayan recogido la cosecha de ella, entonces traerán la primera gavilla de los primeros frutos de su cosecha al sacerdote.

11. Y él mecerá la gavilla delante del SEÑOR para que sean aceptados. En el siguiente día después del Sábado (2) el sacerdote la mecerá.

12. “Y ofrecerán ese día cuando mezan la gavilla, un cordero macho sin mancha del primer año por una ofrenda quemada al SEÑOR.

13. “Y su ofrenda de grano será de dos décimas partes de harina fina mezclada con aceite, una ofrenda hecha por fuego al SEÑOR para un dulce aroma. Y su ofrenda de bebida será de vino, la cuarta parte de un hin.”

14. Y no comerán pan, ni grano tostado, ni espigas verdes hasta el mismo día, hasta que hayan traído una ofrenda a su Dios. Será un estatuto perpetuo a través de sus generaciones en todas sus viviendas.

15. Y contarán comenzando con el siguiente día después del Sábado, comenzando con el día que trajeron la gavilla de la ofrenda mecida; siete Sábados completos serán. (3)

16. Incluso hasta el día siguiente al séptimo Sábado ustedes contarán cincuenta días (4). Y ofrecerán una ofrenda del nuevo grano al SEÑOR
(Santa Biblia en su orden original)

Slds
 
Hola
Veo que colocas que, "se puede traducir".
Igualmente te pregunto es posible, que el término en cuestión, no se refiere a "mañana" de las primeras horas del día; sino a "mañana" del siguiente día, o sea pasado mañana, y por tanto al día siguiente del día reposo consecuentemente.

Éste adverbio en hebreo, se traduce, pasado mañana y por consiguiente y haciendo referencia al sábado la traducción sería "el siguiente día después del sábado"

pasado mañana
IPA: pa.ˈsa.ðo.mã.ˈɲã.na; Gender: masculine; Type: noun, adverb;
  • מָחֳרָתַייִם
  • מחרתיים
    { noun }
    Debo haber terminado este trabajo pasado mañana.
    e696__tatoeba.png

    אני חייבת לסיים את העבודה הזאת עד מחרתיים.
Día después de mañana.
En el día después de mañana

“Habla a los hijos de Israel y diles, 'Cuando hayan entrado a la tierra la cual Yo les doy, y hayan recogido la cosecha de ella, entonces traerán la primera gavilla de los primeros frutos de su cosecha al sacerdote.

11. Y él mecerá la gavilla delante del SEÑOR para que sean aceptados. En el siguiente día después del Sábado (2) el sacerdote la mecerá.

12. “Y ofrecerán ese día cuando mezan la gavilla, un cordero macho sin mancha del primer año por una ofrenda quemada al SEÑOR.

13. “Y su ofrenda de grano será de dos décimas partes de harina fina mezclada con aceite, una ofrenda hecha por fuego al SEÑOR para un dulce aroma. Y su ofrenda de bebida será de vino, la cuarta parte de un hin.”

14. Y no comerán pan, ni grano tostado, ni espigas verdes hasta el mismo día, hasta que hayan traído una ofrenda a su Dios. Será un estatuto perpetuo a través de sus generaciones en todas sus viviendas.

15. Y contarán comenzando con el siguiente día después del Sábado, comenzando con el día que trajeron la gavilla de la ofrenda mecida; siete Sábados completos serán. (3)

16. Incluso hasta el día siguiente al séptimo Sábado ustedes contarán cincuenta días (4). Y ofrecerán una ofrenda del nuevo grano al SEÑOR
(Santa Biblia en su orden original)

Slds
Concluyente...
 
Es muy fuerte pedir algo referido a una de las tres fiestas más importantes de la colectividad judía y que nadie diga nada.
¿En qué parte del Tanaj se ordena comenzar a contar el Omer el 16 de Nisan?
 
Hola
Veo que colocas que, "se puede traducir".
Igualmente te pregunto es posible, que el término en cuestión, no se refiere a "mañana" de las primeras horas del día; sino a "mañana" del siguiente día, o sea pasado mañana, y por tanto al día siguiente del día reposo consecuentemente.

Éste adverbio en hebreo, se traduce, pasado mañana y por consiguiente y haciendo referencia al sábado la traducción sería "el siguiente día después del sábado"

pasado mañana
IPA: pa.ˈsa.ðo.mã.ˈɲã.na; Gender: masculine; Type: noun, adverb;
  • מָחֳרָתַייִם
  • מחרתיים
    { noun }
    Debo haber terminado este trabajo pasado mañana.
    e696__tatoeba.png

    אני חייבת לסיים את העבודה הזאת עד מחרתיים.
Día después de mañana.
En el día después de mañana

“Habla a los hijos de Israel y diles, 'Cuando hayan entrado a la tierra la cual Yo les doy, y hayan recogido la cosecha de ella, entonces traerán la primera gavilla de los primeros frutos de su cosecha al sacerdote.

11. Y él mecerá la gavilla delante del SEÑOR para que sean aceptados. En el siguiente día después del Sábado (2) el sacerdote la mecerá.

12. “Y ofrecerán ese día cuando mezan la gavilla, un cordero macho sin mancha del primer año por una ofrenda quemada al SEÑOR.

13. “Y su ofrenda de grano será de dos décimas partes de harina fina mezclada con aceite, una ofrenda hecha por fuego al SEÑOR para un dulce aroma. Y su ofrenda de bebida será de vino, la cuarta parte de un hin.”

14. Y no comerán pan, ni grano tostado, ni espigas verdes hasta el mismo día, hasta que hayan traído una ofrenda a su Dios. Será un estatuto perpetuo a través de sus generaciones en todas sus viviendas.

15. Y contarán comenzando con el siguiente día después del Sábado, comenzando con el día que trajeron la gavilla de la ofrenda mecida; siete Sábados completos serán. (3)

16. Incluso hasta el día siguiente al séptimo Sábado ustedes contarán cincuenta días (4). Y ofrecerán una ofrenda del nuevo grano al SEÑOR
(Santa Biblia en su orden original)

Slds
Buenas noches daniel52, no he tenido mucho tiempo hoy por la tarde para responder y el internet está fatal; Temprano estuve investigando y en la mayoría de pasajes que usan el mismo adverbio traduce "al día siguiente del shabat" por eso eliminé el mensaje anterior.

saludos y hasta mañana.
 
  • Like
Reacciones: daniel52
Es muy fuerte pedir algo referido a una de las tres fiestas más importantes de la colectividad judía y que nadie diga nada.
¿En qué parte del Tanaj se ordena comenzar a contar el Omer el 16 de Nisan?
Eso es muy difícil deducirlo porque después de la muerte y resurrección de Jesús, los judíos se encargaron de cambiar toda la evidencia escritural que relacionaba a Jesús con la torah, ya que dichas evidencias era el pilar principal de la predicación de los apóstoles y por eso muchos judíos se convirtieron los primeros años d.c.
 
Eso es muy difícil deducirlo porque después de la muerte y resurrección de Jesús, los judíos se encargaron de cambiar toda la evidencia escritural que relacionaba a Jesús con la torah, ya que dichas evidencias era el pilar principal de la predicación de los apóstoles y por eso muchos judíos se convirtieron los primeros años d.c.
¿Adulteraron el antiguo testamento?
 
Hola Héctor.

El problema es que no está claro. Se barajan varias fechas, siendo una de las preferidas el 3 de abril del año 33 (según nuestro calendario), año 3793 según el calendario judío (VER estudio completo AQUI) . El caso es que hay muchas opciones, y los propios calendarios no coinciden. También te puede ser útil este calendario hebreo (para descargar e instalar para Windows, haz click en "Kalauch for Windows"). Es muy complejo fijar fechas en calendarios actuales porque el 14 Nisán no era "fijo" cada año, sino que variaba según las fases lunares.

Además, el problema de este estudio que te acabo de compartir es doble. Primero, relacionar el eclipse de luna literal con una profecía que (en mi opinión) nada tiene que ver con la luna literal. Segundo, que las fechas que ellos manejan como "14 Nisán" son especulación, porque a veces hay suponerlas. Como puedes comprobar, algunas de las fechas manejadas en la primera tabla de ese estudio (Tabla 1) para el Nisán 14 ni siquiera coinciden con el calendario hebreo que te he dado para descargar (ver año 27 y 32, por ejemplo, no coinciden).

Suele darse por "más probable" el año 3793 del calendario judío, pero ahí ya tenemos posibles contradicciones con las fechas dadas en los evangelios. Hoy en día hasta algunos ortodoxos hacen fiesta-pesaj "extendida" (que dure un día más) por miedo a que se haya perdido "un día" de conteo.

El asunto no consiste en intentar tener fechas en el calendario (porque es casi imposible), sino un simple conteo de días según lo que nos dicen los evangelios, es decir: JUEVES Nisán 14 (día preparación), VIERNES Nisán 15 (crucifixión), SABADO Nisán 16 (reposo), DOMINGO primer día de semana Nisán 17 (resurrección). Nos da igual qué año exacto sucedió esto, pues el baile de cifras es mareante.

Amor,
Ibero
Gracias ibero ,,meditare en tu argumento
 
  • Like
Reacciones: IBERO
Eso es muy difícil deducirlo porque después de la muerte y resurrección de Jesús, los judíos se encargaron de cambiar toda la evidencia escritural que relacionaba a Jesús con la torah, ya que dichas evidencias era el pilar principal de la predicación de los apóstoles y por eso muchos judíos se convirtieron los primeros años d.c.
Muy cierto