Entonces, según tus expertos todas estas traducciones están descalificadas también:
1. Y fue él mismo una persona divina” (Edward Harwood, H KAINH DIAQHKH. Londres, 1776, 2 vols; Ed. 2 1784, 2 vols. 1768)
2.“Y la palabra fue un dios” (Newcome, 1808)
3.“El Verbo era de Dios” (Crellius, tan citado en El Nuevo Testamento en una Versión Mejorada)
4.“Y el Verbo fue un ser divino.” (La Biblia La du Centenaire, L’Evangile Selon Jean, por Maurice Goguel, 1928)
5.“El Logos era un dios” (John Samuel Thompson, El Montessoran; O La Historia de Evangelio de acuerdo a los Cuatro Evangelistas, Baltimore; Publicado por el traductor, 1829)
6.“La palabra era divina” (Goodspeed es Una Traducción Americana, 1939)
7.“La palabra era un dios.” (Versión Revisada-Mejorada y Corregida)
8.“Y de forma de dios era la Palabra.” (profe. Felix Just, S.J. – La Universidad Loyola Marymount)
9.“El Logos era divino” (La Biblia de Moffatt, 1972)
10.“Y la palabra era un dios” (Reijnier Rooleeuw, M.D. – El Nuevo Testamento de Nuestro Señor Jesucristo, traducido del Griego, 1694)
11.“como un dios era” (Hermann Heinfetter, Una Traducción Literal del Nuevo Testamento, 1863)
12.“La Palabra era un Dios” (Abner Kneeland El Nuevo Testamento en Griego e inglés, 1822)
13.“y un Dios” (o sea un ser divino) era la palabra (Robert Young, LL.D. Comentario sucinto de la Santa Biblia [Grand Rapids: Baker, n.d . ], 54). 1885)
14.“La palabra era un dios” (Belsham N.T. 1809)
15.“y el Logos era un dios” (Leicester Ambrose, La Teología Final, el Volumen 1, Nueva York, Nueva York; M.B. Sawyer y Compañía, 1879)
16.“La Palabra era Deísta = La Palabra era divina (Charles A.L. Totten, El Evangelio de Historia, 1900)
17.”Y era un dios” (J.N. Jannaris, Zeitschrift fur die Newtestameutlich Wissencraft, (la publicación alemana) 1901, International Bible Translators N.T. 1981)
18.“Una persona divina.” (Samuel Clarke, M.A., D.D., rector de St. James, Westminster, Una Paráfrasis en el Evangelio de Juan, Londres)
19.“Un dios” (Joseph Priestley, LL.D., F.R.S. [Philadelphia: Thomas Dobson, 1794 ], 37).
20.“Un dios” (Lant Carpenter, LL D (en unitarismo en los Evangelios [London: C. Stower, 1809 ], 156).)
21.“Un dios” (Andrews Norton, D.D. [Cambridge: Brown, Shattuck, And Company, 1833 ], 74).
22.“Un dios” (Paul Wernle, (en Los Comienzos de Cristiandad, vol. 1, la Subida de Religion 1903, 16).)
23.“Y la palabra marcial era un dios.” (Siglo 21 Literal)
24“Y un dios era la palabra” (George William Horner, La Versión Copta del Nuevo Testamento, 1911) Dios fue la palabra.
25.“Y la palabra era de naturaleza divina” (Ernest Findlay Scott, La Literatura del Nuevo Testamento, Nueva York, Columbia University Press, 1932)
26.“Y la palabra era un Dios” (James L. Tomanec, El Nuevo Testamento de nuestro Señor y Salvador Jesús Ungido, 1958)
27.“y un dios (o, de una clase divina) era el Verbo” (Siegfried Schulz, Das Evangelium Nach Johannes, 1975)
28.“La palabra era un ser divino” (Versión del Erudito- los cinco Evangelios, 1993)
29.“Un dios era la palabra/logos” (Jurgen Becker, Das Evangelium Nach Johannes, 1979)
30.“La palabra era por sí misma un ser divino.” (Curt Stage, el Nuevo Testamento, 1907)
31.“El Verbo era de clase divina” (Lyder Brun (profe. de teología NT), 1945
32.“Era de clase divina” (Fredrich Pfaefflin, El Nuevo Testamento, 1949)
33.“La palabra del mundo fue un ser divino” (Smit, 1960)
34.“Y la palabra era divina” (William Temple, arzobispo de York, Lecturas en el Evangelio de St. Juan, Londres, Macmillan y Co., 1933)
35.“Y la palabra de Discurso era un Dios” ( John Crellius, forma latina de alemán, Los 2 Libros de John Crellio Fanco, Un Dios el Padre, 1631)
36.“La palabra estaba con Dios y la palabra era un dios” (Calendario árabe/ Ortodoxo Griego, incorporando porciones de los 4 Evangelios, Patriarcado Ortodoxo Griego o Beirut, mayo, 1983)
37.“Y la palabra era divina” (Ervin Edward Stringfellow (el Profe. del idioma del NT y literatura /Univ. Drake, 1943)
38.“Y el logos era divino (un ser divino)” (Robert Harvey, D.D., Profesor de Idioma del Nuevo Testamento y Literatura, Westminster College, Cambridge, en el Jesús histórico en el Nuevo Testamento, Londres, Prensa Movimiento Estudiantil Cristiano 1931).
en la traducción de las Escrituras Griegas en copto podemos descubrir datos relevantes sobre cómo se entendía entonces Juan 1:1. ¿Y qué hallamos? Que la parte final de este versículo incluye el artículo indefinido, por lo que se lee de este modo: “Y la Palabra era un dios”. Sin duda, aquellos traductores comprendían que las palabras de Juan 1:1 no indicaban que Jesús fuera Dios. En efecto, la Palabra era “un dios” (es decir, un ser divino), y no el Dios todopoderoso.
La evidencia es clara y contundente. Dime tú, que hacemos con esos manuscritos antiguos? Los ignoramos tan solo por que no se ajustan a lo que crees?
Ademas, digamos que Juan 1:1c dice "era Dios" Crees tu que Juan no sabia lo que escribía? Por que a decir verdad, sería completamente incoherente que primero dijera "La palabra estaba con Dios" y que seguidamente dijera "La palabra era Dios", o la Palabra estaba o era Dios, pero no puede ser las dos cosas, no se puede estar con alguien y a la ves ser ese alguien. Es lógico pensar que Juan entendía correctamente que Jesús no era Dios, y por tal razón escribió "era un dios".
En ese mismo capitulo de Juan 1, en el verso 14 Juan nos aclara otro asunto importante, él menciona que a Jesús le vieron los hombres, pero aquí viene lo interesante, mas adelante en el verso 18, que nos dice Juan? Juan nos dice "A Dios nadie lo ha visto jamas". A Jesús le vieron los hombres, pero A Dios nadie lo ha visto jamas. Es por eso que si traducimos "era Dios" TODO lo demás que escribe Juan no tendría sentido, pero por el contrario, si escribimos "era un dios" TODO lo demás que escribió concuerda en perfecta armonía.
La verdad es tan pura, y no se contradice.