Re: JUAN 1:1, LA TRINIDAD Y LA DEIDAD DE CRISTO: INTERPRETACIÓN, EXPOSICIÓN Y DEFENSA
HOLA A TODOS, PRIMERO QUE TODO LA PALABRA TRINIDAD NO APARECE EN LA BIBLIA, PERO PODEMOS ENCONTRAR A LA TRINIDAD DESDE EL PRIMER VERSICULO DEL GENESIS, QUE DICE: EN EL PRINCIPIO CREO dIOS LOS CIELOS Y LA TIERRA.
SE PUEDEN FIJAR QUE EL VERbO ESTA EN SINGULAR, PERO LA PALABRA Dios esta en plural porque en el hebreo esta escrita ELHOIM QUE ES PLURAL DE ELHI, y en todas las partes donde Dios crea algo aparece de esta forma y siempre con el verbo en singular.
bueno despues podria decir, cuando Dios dice: hagamos al hombre. vemos que no estaba solo, se ponia e acuerdo con alguien mas para crearlo.
bueno despues en el 1 versiculo de Juan dice : en el principio era el verbo, y el verbo era con Dios, y el verbo era Dios.
aqui podemos sacar varias cosas importantes, primero la palabra verbo en el griego esta escrita como logos, pero esto ya lo dijeron antes, segundo, donde dice: era con, realmente el griego utiliza la preposicion "cabe" y denota que estaba "enfrente de" y para que decir la ultima parte de la estrofa, esta mas que claro.
el apostol pedro en su primer discurso dice a los judios que ellos mataron al autor de la vida.
luego en efecios dice: siendo en forma de Dios no estimo el ser IGUAL a Dios coo cosa a que aferrarse.
despues en otra parte dice: siendo el la imagen misma de su sustancia.
creo que esta demas mas evidncia de que Dios es un Dios en tres personas, el Padre, el Hijo, y El Espiritu Santo.
bendiciones
veamos filipenses 2:6 en griego:
os en morphê theou uparchôn ouch
arpagmon êgêsato to einai isa theô
el termino arpagmon (arpazo) es el que traducen por aferrarse, debo decirle que el termino griego para aferrarse es krateo, por lo tanto mienten como bellacos al traducir aferrarse por tal de hacer a Jesus igual a Dios, tiempos posteriores a las escrituras se le dio a arpagmon el significado de aferrarse, ese concepto por lo tanto no es biblico.
de hecho los eruditos no lo niegan:
G726
ἁρπάζω jarpázo; de un der. de G138; apoderarse de (en varias aplicaciones):-apoderarse, arrebatar.
fijate en el interlineal español griego:
Flp 2:6 ος G3739:R-NSM quien εν G1722

REP en μορφη G3444:N-DSF forma θεου G2316:N-GSM de Dios υπαρχων G5225:V-PAP-NSM existiendo ουχ G3756

RT-N no αρπαγμον
G725:N-ASM a [un] arrebatar violento ηγησατο G2233:V-ADI-3S dio consideración το G3588:T-ASN el ειναι G1510:V-PAN ser ισα G2470:A-NPN iguales θεω G2316:N-DSM a Dios
The Expositor's Greek Testament dice sobre arpagmon:
“No podemos encontrar pasaje alguno, donde arpazw o sus derivados tengan el sentido de "mantener en posesión", "retener". Esto parece invariablemente a significar "agarrar" , "arrebatar violentamente". Por consiguiente, no es permisible deslizarse del verdadero sentido de ‘intento de agarrar’ a uno que es totalmente diferente a ‘adherirse
asi que lo que dice filipenses 2:6 en verdad, esque Jesús jamas considero arrebatar a Dios su autoridad como tal, como si lo intenta satanas.
y no me venga con que forma de Dios significa en la naturaleza De dios, es otra mentira descabellada e indemostrable, el termino griego morphe no significa tal cosa, si pablo fuera querido decirnos que Jesus era en la naturaleza de dios no se fuera andado con rodeos y fuera usado el termino "fusis" o sus variantes.