Re: ¿quien es el discipulo amado? ¿de que forma "quedó" hasta la vuelta de Jesus?
Re: ¿quien es el discipulo amado? ¿de que forma "quedó" hasta la vuelta de Jesus?
Velentín,
En este aporte seguimos con lo referente al tema del epígrafe.
Por otro lado ¿Qué es lo que dice exactamente ese escrito? Porque hasta ahora no lo ha citado y hay que analizarlo.
Este es el texto que usted, de manera intencional, está dejando fuera:
Supongo que al haber estudiado este escrito sabe qué palabra es la que exactamente se emplea en el texto y que está traducida como compañera ¿Podría decirmela? Porque esto debe considerarse. En estos textos (independientemente de su veracidad en lo narrado) María Magdalena no aparece como un discípulo más, sino como la compañera del Señor Jesús.
Así que quedo en espera de su respuesta.
Quedo en espera de sus respuestas.
Yo le señalo en ellos que el autor del cuarto Evangelio en ambos relatos (la muerte y resurrección) identifica de manera clara y por su nombre, y haciendo distinción de las otras que compartía el nombre a la Magdalena. Y en esa identificación a ella no hay ninguna refrencia a ella como a la que más amaba Jesús.
Y da la "casualidad" que en este Evangelio, después de haberla identificado de manera clara y por su nombre, se hace mención despúes, como si se tratara de otro participante más del relato, diferente a los que ya se habían mencionado, del discípulo amado junto a la Madre del Señor. Y esto sobresale puesto que, en este Evangelio, es aquí el primer lugar donde se hace mención de María Magdalena, sin embargo, el discípulo amado ya había aparecido en varios episodios antes.
Es de considerarse nuevamente que el autor de este Evangelio nos de los nombres de todos los que estaban al pie de la cruz, incluida la mujer de Magdala, menos el de este discípulo. Y se hace probable y lógico pensar que se trate de la descripción de alguien que estaba presente y que, recordando a todos los que allí estaban, nos dice todos los nombres menos el suyo. Esto coincide también con el hecho de que el nombre de Juan no aparece nunca en todo el Evangelio.
Por otro lado, el encargo que hace el Señor Jesús al discípulo amado para que cuide de Su madre es algo que también debe analizarse considerando las costumbres de la época, y es algo que en su momento expondré como una evidencia más.
Todo esto se lo comenté en mi anterior aporte y usted, intencionalmente lo ha cortado de su respuesta para no comentarlo. Y no es la primera vez que lo hace.
Además, si María Magdalena fuera la autora, expliqueme ¿por qué en ninguna parte del Evangelio se hace mención de Juan el apóstol siendo este un personaje importante? ¿Por qué se ha omitido toda referencia a Él y Su familia? No es lógico pensar que el autor, en el caso de que no hubiese sido Juan, no mencione a un apóstol tan importante como Juan.
Otro detalle a este mismo respecto que quiero aportar para apoyar esto es que en este Evangelio no se habla de "Juan, el Bautista" usando este apelativo como hacen los otros Evangelios, sino que para designarle se usa simplemente el nombre de "Juan". Si ll autor fue un cristiano de la iglesia primitiva bien informado (o María Magdalena), debía de conocer la existencia de los dos: entonces, ¿Por qué no hablaba de Juan el Bautista para no dar pie a confusión? Sin embargo, si el apóstol Juan es el autor, para él habría sido bastante normal llamar a su tocayo "Juan", a secas. Además, este argumento es muy válido si consideramos lo detallista que es el autor del Evangelio a la hora de distinguir a las personas. Por ejemplo, cuando se dice que Judas hizo una pregunta durante la última cena se específica que no fue Judas Iscariote (Juan 14:22). A Tomás se le identifica al añadirle el equivalente griego Dídimo (Juan 11:16; 20:24; 21:2), cosa que no hacen los sinópticos. Judas Iscariote es el hijo de un tal Simón que solo se menciona en este Evangelio (Juan 6:71; 13:2, 26). Y podría seguir. En vista del cuidado que tiene a la hora de identificar a las personas que aparecen en los eventos (incluída la propia María Mgdalena), alguna razón tendría el autor para llamar a Juan el Bautista, simplemente "Juan".
Por otro lado, usted de nuevo deja de lado parte de mi exposición, la cual muestra, ahora en el pasaje de la resurrección, que maría Magdalena y el discípulo amado eran personas distintas.
En este caso, así como en el de la crusifixión y como ya lo señalé, también se identifica a María Magdalena de manera clara y por su nombre y se le diferencia del discípulo al cual amaba Jesús.
"Y el primer día de la semana, María Magdalena vino de mañana, siendo aún obscuro, al sepulcro; y vió la piedra quitada del sepulcro. Entonces corrió, y vino á Simón Pedro, y al otro discípulo, al cual amaba Jesús, y les dice: Han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto. Y salió Pedro, y el otro discípulo, y vinieron al sepulcro" (Juan 20:1-3)
¿Quién es la que corrio y dió la noticia según estos versículos? la respuesta es clara: María Magdalena.
¿A quién le dió la noticia? A Pedro y al otro discípulo, al que se identifica como el que amaba Jesús.
Entonces, por estos versículos es claro que María Magdalena no es el discípulo al cual amaba Jesús que se menciona aquí. Con esto se ve la imposibilidad de que María fuera el discípulo amado, por más vueltas que usted le quiera dar.
Aquí está por cuarta vez:
Lo que estoy diciendo se resalta en los tiempos que se especifican en el pasaje, los cuales no debemos perder de vista para enteder qué pasó aquella ocasión (vv. 3 y 4):
"Díceles Simón: A pescar voy. Dícenle: Vamos nosotros también contigo. Fueron, y subieron en una barca; y aquella noche no cogieron nada. Y venida la mañana, Jesús se puso á la ribera: mas los discípulos no entendieron que era Jesús" (Juan 21:3, 4)
En esto debemos tener muy presentes las costumbres de la época Valentín. En aquella época los pescadores solían faenar antes de que amaneciera, y después de que anochecía, y esto está respaldado por otro pasaje en la Escritura (Lucas 5:5), y esta sigue siendo la costumbre de los comerciantes pesqueros del Mar de Galilea.
Ahora, yo le pregunto Valentín ¿Es lógico pensar en la presencia de una mujer en esas labores? Si usted conoce un poco de la faena de la pesca rudimentaria, entonces sabe la respuesta.
Otro dsato importante es la manera en que Jesús se refiere a ellos al saludarles (v. 5). Y a este respecto le invito a que vea usted cual es la palabra que usa Jesús en este versículo pues es por demás reveladora. Y para ayudarle en ello, aquí le dejo algunas de las traducciones que se hacen del texto:
(Biblia al día) "—Muchachos, ¿no tenéis algo de comer? —les preguntó Jesús.—No —respondieron ellos"
(Biblia Latinoamericana 95) "Jesús les dijo: "Muchachos, ¿tienen algo que comer?" Le contestaron: "Nada"
(Dios habla hoy) "Jesús les preguntó:
--Muchachos, ¿no tienen pescado?
Ellos le contestaron:
--No"
(EUNSA) "Les dijo Jesús: -Muchachos, ¿tenéis algo de comer? -No -le contestaron"
(Biblia de Jerusalén) "Díceles Jesús: «Muchachos, ¿no tenéis pescado?» Le contestaron: «No.»"
(La Biblia de las Américas) "Entonces Jesús les dijo: Hijos, ¿acaso tenéis algún pescado? Le respondieron: No"
(Nacar-Colunga) "Díjoles Jesús: Muchachos, ¿no tenéis a la mano nada que comer? Le respondieron: No"
(Nueva Biblia de los hispanos) "Jesús les dijo: "Hijos, ¿acaso tienen algún pescado?" "No." respondieron ellos"
(PDT) "Entonces Jesús les preguntó: -Muchachos, ¿tienen pescados? Le contestaron: -No"
(Reina-Valera 60) "Y les dijo: Hijitos, ¿tenéis algo de comer? Le respondieron: No"
(RV95) "Y les dijo:
--Hijitos, ¿tenéis algo de comer?
Le respondieron:
--¡No!"
(Scío) "Y Jesús les dijo: 'Hijos, ¿tenéis algo de comer?' Le respondieron: No'"
(SRV) "Y díjoles: Mozos, ¿tenéis algo de comer? Respondiéronle: No"
¿Que palabra es la que se emplea en el texto Valentín y que se traduce como aparece en los texto? ¿Lo sabe? Si lo sabe, verá que esto cierra aún más la posibilidad de que una mujer hubiera estado presente en aquella ocasión.
Y ya que estamos en eso de las sugerencias, yo le sugiero que en su respuesta no corte mis aportes en sus respuestas, y por favor, responda lo que le pregunto.
Atte.
Joaco <><
Re: ¿quien es el discipulo amado? ¿de que forma "quedó" hasta la vuelta de Jesus?
Velentín,
En este aporte seguimos con lo referente al tema del epígrafe.
Pues mire, entonces no entiendo por qué razón usted sigue dejando fuera de sus respuestas dicha evidencia. Porque ya van varias ocasiones en que deja de comentar o responder a afirmaciones, señalamientos y cuestionamientos que le hago. Y por eso mi comentario Valentín.NO. No es que no la quiera ver. Es que tu afirmas que "ESTA FUERTEMENTE RESPALDADA POR EVIDENCIA INTERNA" y ni hay tal "evidencia" y mucho menos "fuertemente respaldada". Por tanto no puedo verla.Joaco dijo:Será que no la quiere ver.
La evidencia interna que he traido, misma que usted ha dejado una y otra vez de comentar, no son meros indicios y nada tienen que ver con una "tradición eclesiastica".Puedo ver que tu "sospeches" que hayan "indicios" que basados en una "tradicion eclesiastica" te hagan ver que lo ya crees porque asi te lo han dicho siempre es lo cierto.
Pues muestre ese respeto del que habla dejando de cortar mis aportes. Si los va a responder bien, hagalo, pero so seleccione para sus respuestas sólo lo que a usted le conviene.Yo lo respeto, pero no puedo consentir que digas "evidencia" ni que digas "fuertemente respaldada".
No, no es que quiera creer sólo a Irineo, sino que creo en lo que el propio Evangelio muestra. Y esto se ve en que yo he analizado y respondido a todo los que usted ha traido, sin embargo, usted no puede decir lo mismo.Solo quieres creer a Ireneo y no creer a otro a pesar de que el texto no lo diga y plantee serias dudas y mas bien apunte a otra persona.
Por eso mismo yo no puedo asegurar que sea Maria el autor, pero si puedo decir que cuanto menos es mas factible que sea ella que Juan.
Bueno, entonces deberé pedirle que en lo futuro, en nustros diálogos, no suponga cosas sobre lo que se o no se y desde un principio ponga el respaldo a sus afirmaciones.Es tu opinion, yo no escribo para la galeria, yo te escribo a ti. Mi relación contigo es personal, si luego le sirve a alguien pues muy bien, pero no pienso al escribir nadie mas que en mi interlocutor. Ahora, tu me las pides, yo te las he dado.Las evidencias que respaldan afirmaciones, aún a pesar de que otros las conozcan, deben ser presentadas, sobre todo si no se está en un diálogo privado, sino público.
¿Y cuáles son esos autores que creen que es del siglo dos? ¿Puede darme sus nombres y la referencia bibliográfica así como yo lo he hecho? Gracias.En efecto, el evangelio de Felipe hay muchos autores que creen que sea del siglo III, otros del siglo II.Primeramente: De acuerdo a Bart Ehrman, jefe de la junta directiva del departamente de estudios religiosos de la Universidad de Carolina del Norte en Chapel Hill, aunque es difícil de determinar la fecha de evangelio de Felipe, probablemente fue recopilado durante el siglo III.
L acuestión está en que puede ser una tradición tardía, y además, particular de ciertos grupos y no generalizada en la cristiandad.¿Y que? ¿Por eso deja de ser una tradicion cristiana primitiva?. No lo creo. (Esto sin entrar al debate de la datacion exacta).
A ver, mustreme evidencia de eso concenso. Es que una cosa es que usted diga que lo hay y otra muy difrente que así sea. ¿Quénes son los que sostienen que es del Siglo II? Nombres y bibliografía por favor.Sin embargo el de Maria si hay consenso que es del siglo II, por tanto si recoje la misma tradición que Felipe ¿Porque denostar la tradición de felipe aun siendo posterior?. No es coherente.
Por otro lado ¿Qué es lo que dice exactamente ese escrito? Porque hasta ahora no lo ha citado y hay que analizarlo.
Mustreme eso documentos por favor y deme evidencia de qué eran reconocidos a un nivle general.Para mi si, en tanto en cuanto documentos anteriores y posteriores ratifican esa especial relacion de Maria con Jesús (relacion no sexual como te aclararé mas adelante).Joaco dijo:Por otro lado, este escrito atribuido a Felipe no estaba tan difundido en la cristianadad como para decir que era un clara tradición de la iglesia primitiva.
Pues justo para que usted muestre que esaes la idea que expresa la palabra, es que le pedí que me dijera cuál era. Lamentablemente no sólo usted no lo hace sino que corta mi texto dejando de atender a esa solicitud mía.La palabra "compañera" no tiene ningun tipo de significado de filiacion en cuanto a "esposa" ni nada de eso, sino de mas bien "colega", y de hecho es utilizada tambien para los varones.Joaco dijo:Por otro lado, estos textos que nos trae se refieren a María Magdalena, no como discípulo del Señor Jesús, sino como Su compañera, algo que no se hace ni por asomo en el cuarto Evangelio ni en los sinópticos.
Este es el texto que usted, de manera intencional, está dejando fuera:
Supongo que al haber estudiado este escrito sabe qué palabra es la que exactamente se emplea en el texto y que está traducida como compañera ¿Podría decirmela? Porque esto debe considerarse. En estos textos (independientemente de su veracidad en lo narrado) María Magdalena no aparece como un discípulo más, sino como la compañera del Señor Jesús.
Así que quedo en espera de su respuesta.
Pero la cuestión aquí es ver de qué manera era especialmente amada según estos textos. Por eos la importancia de analizar la palabra usada en el texto y que se ha traducido como compañera, y dado que usted ha traido el texto y dice haberlo estudiado pues no debe tener ningún problema en decirmela y mostrar sus usos y significados y posibls traducciones.Esto no quita que la relación con Maria es obvio que era de ser "especialmente amada"
La situan como testigo de estos eventos porque estuvo ahí. Y contrario a lo que se pudiera esperar de alguien con la importancia que usted pretende darle, ella sólo aparece en la Escritura en estos pasajes (sin duda relevantes) y en otro más (¿sabe usted cuál?, y lo que sabemos de ella es muy poco.de lo contrario los sinopticos no le darian tanta importancia situandola como testigo de la muerte y como la primera a la que Jesús se aparecio tras su muerte
En su muerte y resurrección aparece además de ella e idenbtificado a parte, el discípulo amado". No lo olvide. Tal y como ya le mostré con los textos de estos eventos.(No a Pedro, i a Juan, ni a su madre y hermanos, a ella).
¿Tiene un espacio en blanco? ¿qué quiere decir exactamente con eso Valentín?El texto original tiene un espacio en blanco justo en ese lugarJoaco dijo:Además, si realmente María Magdalena era compañera de Jesús y la besaba frecuentemente en la boca (¿? -¿Dé dónde sale esto Valentín?)
Bueno, pues si esto era algo normal y además el Señor lo hacía también con los otros apóstlos ¿Entonces de dónde viene la extrañesa de estos? Porque lo que el texto señala mas bien es que esto no lo hacia el Señor con todos y es lo que marcaba la diferencia en el trato con María y con el resto ¿O no?se suele poner, basandose en el espacio en blanco, que el lugar es "en la boca" pero esto no es algo que se pueda afirmar. Bien podria ser "en la frente", pero como en otros textos vemos que, a Pedro por ejemplo, tambien lo besa en la boca, por eso los expertos suelen poner "en la boca", pero como te digo esto no tiene nada de sexual pues a Pedro y otros tambien se cita.
¿Y de dónde sale esto? ¿Quién lo dice y por qué? ¿De dónde se sostiene esta idea?Es una forma de mostrar que realmente está entendiendo la enseñanza espiritual que está recibiendo. Se la traspasa medinte algo tan intimo como un beso en la boca.
Pues para aclarar esto es que le he pedido que me diga cuál s la palabra usada en el texto y que se ha traducido como compañera en el texto que usted trajo.Como ves parte de la premisa falsa de que eran marido y mujer (lo que intentó transmitir Brown en su codigo da vinci) y esa premisa no te deja ver la realidad del significado. Sino ¿Como interpretas que diga el texto que "la amaba mas que al resto de mujeres? ¿Cuantas esposa u novias tenia Jesús? ¿Porque nadie lo critico nunca por tal cosa?. Creo que es facil de entender.Joaco dijo:¿Por qué los discípulos le preguntaban por qué la amaba más que a ellos? Es ilógico, es como si mis amigos me hubieran preguntarón por qué amo más a mi prometida o esposa (porque eso es lo que pretende sugerir este texto) que a ellos. Eso no les debío de causar sorpersa si ella era realmente Su compañera, de la manera en que estos textos lo sugieren.
Pero el texto tiene una interpretación correcta, y esta está ligada al uso de las palabras empleadas en el mismo y al contexto. Por ello es importante que se analicen ambos. Y de nuevo le pregunto ¿Cuál es la palabra en el texto que se ha traducido cómo "compañera"? ¿La conoce o no? ¿sabe sus diferentes usos y significados? ¿Sabe cuáles son sus psoibles traducciones? ¿Puede decirme cuál es la más acertada y por qué?Como te he dicho es cuestion de como tu lo quieras interpretar. Es como si yo quiero decir que Jesús era homosexual, con citar su especial relación con Pedro y que lo besaba en la boca ya está, pero lo cierto es que esa especial relacion es espiritual y no sentimental ¿Ves la diferencia de interpretación?.Joaco dijo:Este texto deja pretende decir que Jesús amaba de una manera especial a esta mujer a comparación de las otras, y si consideramos las otras referencias a ella como compañera es fácil ver lo que se pretende decir.
Quedo en espera de sus respuestas.
Pues quedo en espera de que usted me mustre cuál es la interpretación correcta.Entonces ¿Tu crees que ella lo ayudaba economicamente, lo seguia, lo acompaño hasta su muerte y se le presento resucitado porque era su esposa u novia?. Yo no lo creo, pero eso es lo que dicen los sinopticos. Como te he dicho todo este lio te surje por interpretar erroneamente esa relacion con Maria.Joaco dijo:Por tanto, ya no estamos hablando aquí de un discípulo amado, sino de una mujer amada por el Señor como su compañera.
Valentín ¿Por qué ha omitido usted los párrafos que están antes y después de este?Ya hemos visto varias veces que los evangelistas TODOS dicen que solo habia mujeres y de lejos. Tal y como dijo Jesús: "Heriran al pastor y las ovejas se iran", y todos saliero huyendo y fueron a esconderse excepto Pedro y al verse identificado tambien fue a esconderse. ¡Es imposible que Juan estuviera alli! ¡¡Era superconocido!! por su fuerte caracter (boarenger le llamaba Jesus), de estar presente le habrian detenido y ajusticiado por sedicionista, ademas recuerda que "estaban esondidos por temos a los judios".Joaco dijo:Es de considerarse nuevamente que el autor de este Evangelio nos de los nombres de todos los que estaban al pie de la cruz, incluida la mujer de Magdala, menos el de este discípulo. Y se hace probable y lógico pensar que se trate de la descripción de alguien que estaba presente y que, recordando a todos los que allí estaban, nos dice todos los nombres menos el suyo. Esto coincide también con el hecho de que el nombre de Juan no aparece nunca en todo el Evangelio.
Yo le señalo en ellos que el autor del cuarto Evangelio en ambos relatos (la muerte y resurrección) identifica de manera clara y por su nombre, y haciendo distinción de las otras que compartía el nombre a la Magdalena. Y en esa identificación a ella no hay ninguna refrencia a ella como a la que más amaba Jesús.
Y da la "casualidad" que en este Evangelio, después de haberla identificado de manera clara y por su nombre, se hace mención despúes, como si se tratara de otro participante más del relato, diferente a los que ya se habían mencionado, del discípulo amado junto a la Madre del Señor. Y esto sobresale puesto que, en este Evangelio, es aquí el primer lugar donde se hace mención de María Magdalena, sin embargo, el discípulo amado ya había aparecido en varios episodios antes.
Es de considerarse nuevamente que el autor de este Evangelio nos de los nombres de todos los que estaban al pie de la cruz, incluida la mujer de Magdala, menos el de este discípulo. Y se hace probable y lógico pensar que se trate de la descripción de alguien que estaba presente y que, recordando a todos los que allí estaban, nos dice todos los nombres menos el suyo. Esto coincide también con el hecho de que el nombre de Juan no aparece nunca en todo el Evangelio.
Por otro lado, el encargo que hace el Señor Jesús al discípulo amado para que cuide de Su madre es algo que también debe analizarse considerando las costumbres de la época, y es algo que en su momento expondré como una evidencia más.
Todo esto se lo comenté en mi anterior aporte y usted, intencionalmente lo ha cortado de su respuesta para no comentarlo. Y no es la primera vez que lo hace.
¿Exacto qué Valentín? Es claro que María Magdalena y el discípulo amado son personas diferentes, y así lo deja ver claramente el texto.¡EXACTO! y en ambos casos sabemos que está Maria y "aparece milagrosamente" el discipulo amado.Joaco dijo:Y en este caso,, así como en el de la crusifizión y como ya lo señalé, también se identifica a María Magdalena de manera clara y por su nombre y se le diferencia del discípulo al cual amaba Jesús.
No. Y por favor no me mande a leerlos ya que no dispongo del tiempo para hacerlo, mejor expongalos de manera sencilla aquí.¿Has leido la tesis de Jusino y el libro de Santiago oblias? ¿Has leido los estudios de Raymond E. Brown?
Perdón, pero aquí no hay apariciones milagrosas, el evangelista dice que están un grupo de mujeres, entre ellas María Magdalena y, además, el discípulo amado, eso es lo que está claro en el texto.Vamoa a ver Joaco si quieres situarte. Los evangelkistas dicen que SOLO habia mujeres y DE LEJOS ¿De acuerdo?. Tambien sabemos que el propio Jesus anuncio que los doce lo dejarian solo ?De acuerdo? Tambien sabemos que anuncio que Pedro le negaria y asi sucedio ¿De acuerdo? Tambien sabemos que estaban muetos de miedo y escondidos ¿De acuerdo?. Entonces, si en Juan 19,25 La propia Maria (dando por bueno que fuera la utora pero quisiera quedar oculta comon tal) dice quien está "junto a" Jesús ¿Como es posible que al versiculo siguiente aparezca "milagrosamente" el discipulo amado?. Está clarisimo a mi entender.Y a todas esta mujeres se les identifica de manera clara y por su nombre en un mismo versículo. Y en el siguiente versículo se introduce en la escena al discípulo amado junto a la madre del Señor y es a este al que mi Señor Jesús le encarga a Su madre.
Además, si María Magdalena fuera la autora, expliqueme ¿por qué en ninguna parte del Evangelio se hace mención de Juan el apóstol siendo este un personaje importante? ¿Por qué se ha omitido toda referencia a Él y Su familia? No es lógico pensar que el autor, en el caso de que no hubiese sido Juan, no mencione a un apóstol tan importante como Juan.
Otro detalle a este mismo respecto que quiero aportar para apoyar esto es que en este Evangelio no se habla de "Juan, el Bautista" usando este apelativo como hacen los otros Evangelios, sino que para designarle se usa simplemente el nombre de "Juan". Si ll autor fue un cristiano de la iglesia primitiva bien informado (o María Magdalena), debía de conocer la existencia de los dos: entonces, ¿Por qué no hablaba de Juan el Bautista para no dar pie a confusión? Sin embargo, si el apóstol Juan es el autor, para él habría sido bastante normal llamar a su tocayo "Juan", a secas. Además, este argumento es muy válido si consideramos lo detallista que es el autor del Evangelio a la hora de distinguir a las personas. Por ejemplo, cuando se dice que Judas hizo una pregunta durante la última cena se específica que no fue Judas Iscariote (Juan 14:22). A Tomás se le identifica al añadirle el equivalente griego Dídimo (Juan 11:16; 20:24; 21:2), cosa que no hacen los sinópticos. Judas Iscariote es el hijo de un tal Simón que solo se menciona en este Evangelio (Juan 6:71; 13:2, 26). Y podría seguir. En vista del cuidado que tiene a la hora de identificar a las personas que aparecen en los eventos (incluída la propia María Mgdalena), alguna razón tendría el autor para llamar a Juan el Bautista, simplemente "Juan".
Por otro lado, usted de nuevo deja de lado parte de mi exposición, la cual muestra, ahora en el pasaje de la resurrección, que maría Magdalena y el discípulo amado eran personas distintas.
En este caso, así como en el de la crusifixión y como ya lo señalé, también se identifica a María Magdalena de manera clara y por su nombre y se le diferencia del discípulo al cual amaba Jesús.
"Y el primer día de la semana, María Magdalena vino de mañana, siendo aún obscuro, al sepulcro; y vió la piedra quitada del sepulcro. Entonces corrió, y vino á Simón Pedro, y al otro discípulo, al cual amaba Jesús, y les dice: Han llevado al Señor del sepulcro, y no sabemos dónde le han puesto. Y salió Pedro, y el otro discípulo, y vinieron al sepulcro" (Juan 20:1-3)
¿Quién es la que corrio y dió la noticia según estos versículos? la respuesta es clara: María Magdalena.
¿A quién le dió la noticia? A Pedro y al otro discípulo, al que se identifica como el que amaba Jesús.
Entonces, por estos versículos es claro que María Magdalena no es el discípulo al cual amaba Jesús que se menciona aquí. Con esto se ve la imposibilidad de que María fuera el discípulo amado, por más vueltas que usted le quiera dar.
No, no es obvio, y si es posible que pudiera ser Juan.Yo no doy lugar a excepciones, la da el evangelista. En cuanto al discipulo no identificado que ayuda a Pedro a entrar es obvio que era uno "de los que le seguian en secreto" como Nicodemo y compañia (Jose de arimatea etc) y por eso no podia ser reconocido. por tanto NO PODRIA SER JUAN.Joaco dijo:Bueno, pues si usted da lugar a excepciones, pues también cabría la posibilidad de que, como una excepción también, Juan estuviera ahí junto a la madre del Señor, y esto encajaría bien con la presencia de un discípulo no identificado por nombre en el interrogatorio que se hizo a mi Señor, siendo que esto tampoco era común:
Entonces ¿si lo era? Por favor Valentín, absurdo es que usted cuestione esto, sobre todo porque en aquella época eran claros los roles de hombres y mujeres. Además, una vez más ignora usted la evidencia que le doy respecto a la estrecha relación entre Pedro Y Juan como pescadores.¡Absurdo! ¡Absurdo! ¡Absurdo!. ¿Que era ella? ¿Como sabes que no era pescadora?Joaco dijo:Porque ella no era pescadora.
Aquí está por cuarta vez:
- En segundo lugar tenemos que a este "discipulo amado" se le asocia con Simón Pedro (Juan 13:23-24; 20:2). Además, tenemos que en Juan 1:35-40 aparece un discípulo sin nombre, acompañado de Andrés, el hermano de Pedro, y en Juan 18:15-16, acompañado por el propio Pedro. Es posible que se trate del mismo discípulo amado en estos pasajes también. Los evangelios sinópticos indican que los pescadores Simón y Andrés fueron socios de Juan y Jacobo, hijos de Zebedeo (Marcos 1:16-20; Mateo 4:18-22; Lucas 5:1-11), y que Simón Pedro, Jacobo y Juan formaban un grupo de compañeros más intimos del Señor Jesús entre los doce (Marcos 5:37; 9:2; 13:3; 14:33; Lucas 8:51; 9:28; Mateo 17:1). Jacobo murió alrededor del año 44 después de Cristo, antes de la época de producción de los Evangelios escritos y mucho antes de la composición de este Evangelio en partricular, por lo que quien queda es Juan como posible autor.
La cuestión aquí es ubicarla dentro del la escena, y considerando el contexto y las costumbres de la época, no es posible, por más vueltas que le quiera dar. En cambio, el apóstol está más que hubicado, aunque, "curioamente" y como se hace a lo largo de todo el Evangelio, no se menciona su nombre.De cualquier modo el hecho de pescar no es lo importante, todos los presentes a lo mejor no eran pescadores. El nexo de union comun a todos es QUE ERAN DISCIPULOS de Jesús ¿O Maria no lo era?.
Perdón , pero el que no se sitúa es usted, y no sólo eso, intencionalmente deja fuera explicaciones, argumentos y evidencia que estoy aportando.A ver a ver, que veo que no te situas Joaco. Por favor presta atención para no tener que repetirlo mas veces.Joaco dijo:No, no me olvido de ellos. Pudieron ser discípulos de Jesús pero no de los del grupo cercano, pero si estaban ahí en labores de pesca podemos pensar que sabían de eso oficio. Y dado que después de todo lo acontecido al parecer no sabían que hacer, es normal pensar que por su mente pasó la posibilidad de regresar a sus tareas cotidianas, a sus tareas de pesca.
Lo que le digo es que por más que le quiera dar vueltas al asunto, el ubicar a María Magdalena en este evento no es posible. Y la evidencia que le puse a continuación de estos señalamientos míos, y la cual usted también intencionalmente omite en su respuesta, así lo deja ver.El "mismo dia" de la resurreccion aparentemente se les presnenta Jesus a 2 discipulos que van a Emaus (Lc 24, 13 nos confirma que era "el mismo dia" y Mc tambien nos cuenta esto de los 2 dicipulos camino de Emaus) ¿Correcto? y tras recorrer el camino con ellos lo reconocen por "su forma de partir el pan" (prueba indiciaria de que estuvieron presentes en la ultima cena y no solo los doce, este es otro tema) y salen corriendo hacia Jerusalen y llegan y : "Hallaron reunidos a los once y a los otros que estaban con ellos" (Lc 24,33) y Jesús se les aparece (recuerda que estamos en "el mismo dia") y tras hablarles e incluso comer les dice: "Pero quedaos en Jerusalen" (Lc 24, 49) y despues fue llevado al cielo delante de ellos (Lc 24,51). ¿COMO DICES TU QUE NO SABIAN MUY BIEN QUE HACER? ¿Como dices tu que "regresaron a sus tareas cotidianas?. Ano ser, claro está, que aceptes que ese relato es falso, lo cual derrumbaria tu creencia de que la biblia es "la palabra". ¿Que me dices?.
Lo que estoy diciendo se resalta en los tiempos que se especifican en el pasaje, los cuales no debemos perder de vista para enteder qué pasó aquella ocasión (vv. 3 y 4):
"Díceles Simón: A pescar voy. Dícenle: Vamos nosotros también contigo. Fueron, y subieron en una barca; y aquella noche no cogieron nada. Y venida la mañana, Jesús se puso á la ribera: mas los discípulos no entendieron que era Jesús" (Juan 21:3, 4)
En esto debemos tener muy presentes las costumbres de la época Valentín. En aquella época los pescadores solían faenar antes de que amaneciera, y después de que anochecía, y esto está respaldado por otro pasaje en la Escritura (Lucas 5:5), y esta sigue siendo la costumbre de los comerciantes pesqueros del Mar de Galilea.
Ahora, yo le pregunto Valentín ¿Es lógico pensar en la presencia de una mujer en esas labores? Si usted conoce un poco de la faena de la pesca rudimentaria, entonces sabe la respuesta.
Otro dsato importante es la manera en que Jesús se refiere a ellos al saludarles (v. 5). Y a este respecto le invito a que vea usted cual es la palabra que usa Jesús en este versículo pues es por demás reveladora. Y para ayudarle en ello, aquí le dejo algunas de las traducciones que se hacen del texto:
(Biblia al día) "—Muchachos, ¿no tenéis algo de comer? —les preguntó Jesús.—No —respondieron ellos"
(Biblia Latinoamericana 95) "Jesús les dijo: "Muchachos, ¿tienen algo que comer?" Le contestaron: "Nada"
(Dios habla hoy) "Jesús les preguntó:
--Muchachos, ¿no tienen pescado?
Ellos le contestaron:
--No"
(EUNSA) "Les dijo Jesús: -Muchachos, ¿tenéis algo de comer? -No -le contestaron"
(Biblia de Jerusalén) "Díceles Jesús: «Muchachos, ¿no tenéis pescado?» Le contestaron: «No.»"
(La Biblia de las Américas) "Entonces Jesús les dijo: Hijos, ¿acaso tenéis algún pescado? Le respondieron: No"
(Nacar-Colunga) "Díjoles Jesús: Muchachos, ¿no tenéis a la mano nada que comer? Le respondieron: No"
(Nueva Biblia de los hispanos) "Jesús les dijo: "Hijos, ¿acaso tienen algún pescado?" "No." respondieron ellos"
(PDT) "Entonces Jesús les preguntó: -Muchachos, ¿tienen pescados? Le contestaron: -No"
(Reina-Valera 60) "Y les dijo: Hijitos, ¿tenéis algo de comer? Le respondieron: No"
(RV95) "Y les dijo:
--Hijitos, ¿tenéis algo de comer?
Le respondieron:
--¡No!"
(Scío) "Y Jesús les dijo: 'Hijos, ¿tenéis algo de comer?' Le respondieron: No'"
(SRV) "Y díjoles: Mozos, ¿tenéis algo de comer? Respondiéronle: No"
¿Que palabra es la que se emplea en el texto Valentín y que se traduce como aparece en los texto? ¿Lo sabe? Si lo sabe, verá que esto cierra aún más la posibilidad de que una mujer hubiera estado presente en aquella ocasión.
Lo he estudiado Valentín, no lo dude, sino no estuviera participando aquí.Antes de seguir te suguiero que estudies bien esto.
Y ya que estamos en eso de las sugerencias, yo le sugiero que en su respuesta no corte mis aportes en sus respuestas, y por favor, responda lo que le pregunto.
Atte.
Joaco <><