Re: Cristo, ¿Dios?
Finalmente tengo algo de tiempo.
Respondere todas las dudas que se habian quedado sin respuesta.
Luis Alberto
El razonamiento que mencionas, no puede ser utilizado como para afirmar que Jesús sea Dios.
Jesús menciono algo parecido en otro pasaje.
Lu 8:48 dice "--Hija,
tu fe te ha sanado --le dijo Jesús--. Vete en paz"
¿Se sanó ella misma? No; fue el poder de Dios mediante Cristo lo que la sanó debido a que tuvo fe (Lu 8:46; Hch 10:38)
De igual manera, por su obediencia perfecta como humano Jesús proveyó la base moral para que el Padre lo levantara de entre los muertos, reconociendo así a Jesús como Hijo de Dios. A causa del derrotero fiel de Jesús en la vida, con toda propiedad se pudo decir que Jesús mismo fue responsable de su resurrección.
Tratar de decir que Jesús es Dios con este pasaje sería una clara contradicción a las enseñanzas del mismo Jesús y al resto de la Biblia.
Lu 18:18, 19 dice "Cierto dirigente le preguntó: --Maestro bueno, ¿qué tengo que hacer para heredar la vida eterna? --¿Por qué me llamas bueno? --respondió Jesús--.
Nadie es bueno sino solo Dios. "
Oswaldo
He leido tu post.
Como mencionas, la Biblia hace incapie en toda la autoridad que Cristo ha recicibo.
¿Podria esta gran autoridad que ha recibido sgnificar que el es Dios?
La clara respuesta es: no.
La Bilbia enseña que esta autoridad que ha recibido tiene un limite, a saber, el puesto de Dios mismo.
1Co 15:27, 28 dice "pues Dios "ha sometido todo a su dominio".* Al decir que "todo" ha quedado sometido a su dominio, es claro que
no se incluye a Dios mismo, quien todo lo sometió a Cristo. Y cuando todo le sea sometido,
entonces el Hijo mismo se someterá a aquel que le sometió todo, para que Dios sea todo en todos. "
Increiblemente claro, vemos como Cristo esta por debajo de Dios, aún, habiendo recibido toda la autoridad.
Ahora bien. El problema sobre 1Jn 5:20, viene de una mala lectura que hacemos. Veamos el verso.
1Jn 5:20 dice "También sabemos que el Hijo de Dios ha venido y nos ha dado entendimiento para que conozcamos al Dios verdadero.
Y estamos con el Verdadero, con su Hijo Jesucristo. Éste es el Dios verdadero y la vida eterna. "
Asombrosamente claro, vemos como Jesús NO ES EL VERDADERO, Jesús es EL HIJO DEL VERDADERO, Es un error que se comete, el tratar de adjuntar la expresion "este es el dios verdadero", a Jesús, cuando el contexto mismo nos enseña que Jesús NO ES EL VERDADERO, sino aquel mediante el cual conocemos al verdadero, y el Hijo del Verdadero.
Sería un error concluir que Jesús es Dios, observando como toda la Biblia nos dice que no.
VictorG,
Tu ultimo mensaje me sorprendio mucho, porque, o no lees los mensajes, o simplemente no te gusta entender las realidades evidentes.
Mencionas que
VictorG dijo:
La gramatica exige una sola forma de traduccion
Eso es, completa y absolutamente falso. Se te ha mostrado, en diversas ocaciones que en los versos conflictivos, (Jn 1:1; Ro 9:5; Heb 1:8),
existen DOS TRADUCCIONES GRAMATICALMENTE CORRECTAS.
Ahora bien, se acude al contexto para ver cual de las dos traducciones
GRAMATICALMENTE CORRECTAS, es la adecuada.
Los trinitarios, no son nadie para afirmar que la traducción que identifica a Jesús con Dios, es la correcta, cuando, hay otra
GRAMATICALMENTE CORRECTA.
Como se ha explicado, en Ro 9:5 y en Heb 1:5, el contexto nos explica claramente, porque la lectura que no identifica a Jesús con Dios, es la lectura correcta, (es correcta, porque
es gramaticalmente correcta y porque no contradice al contexto. En cambio, la que identifica a Jesús con Dios, aunque tambien sea gramaticalmente correcta, contradice al contexto.)
En cuanto a Jn 1:1, es igual. En primer lugar ahi NO DICE que Jesús haya estado desde la eternidad. Ahi dice que estaba "en el principio".
"En el principio" NO ES "desde la eternidad". La Biblia nos dice, que es en el momento de la creación de la Tierra.
Ge 1:1 dice "En el principio creó Dios los cielos y la tierra."
Ahora bien, luego leemos que Jesús hizo todas las cosas. Pero, si Ge 1:1 dice que Dios creo todo, ¿significa que Jesús es Dios?. La respuesta es: no.
La Biblia nos enseña como no es asi.
Heb 1:1-3 dice "Dios, habiendo hablado muchas veces y de muchas maneras en otro tiempo a los padres por los profetas, en estos postreros días nos ha hablado por el Hijo, a quien constituyó heredero de todo, y
por quien asimismo hizo el universo; el cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder, habiendo efectuado la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas, "
Claramente vemos, como Jesús, es aquel mediante el cual Dios ha creado todo. Por eso, en Jn 1:3 leemos que Jesús hizo todo.
Pero claro, Jesús NO ES DIOS. El mismo contexto de Hebreos nos lo enseña.
Ademas el contexto de Juan TAMBIEN nos lo explica.
Jn 1:1,2 [The Bible - An American Translation (Smith-Goodspeed)] dice "In the beginning the Word existed.
The Word was with God, and the Word was divine. It was
he that was with God in the beginning. Everything came into existence through him, and apart from him nothing came to be. "
Como podemos leer, La Palabra estaba CON DIOS. La lógica racional, nos enseña que el que esta con alguien, NO PUEDE SER ESE ALGUIEN.
Además, veamos que dijo Pablo mas adelante.
Jn 1:18 dice "A Dios nadie le vio jamás; el unigénito Hijo, que está en el seno del Padre, él le ha dado a conocer. "
Como vemos, a Dios NADIE LO HA VISTO JAMAS, por eso, el que nos ha dado a conocer a Dios, es OTRA PERSONA, a saber, el Hijo.
Ahora bien, en cuanto a la traducción "divina" en Juan 1:1, dejame comentarte que me parece bastante curioso que la sigas negando. Al hacer eso, te pones a niveles mas elevados que eruditos como Edgar J. Goodspeed (quien ya fue mencionado por Andres, cuya versión acabo de utilizar) y de MUCHOS OTROS ERUDITOS que traducen "era divina".
Como mencione anteriormente, solo existen dos traducciones gramaticalmente correctas LITERALRES, a saber "La Palabra era Dios," y "La Palabra era un dios".
Traducir "era divina" no es una traducción literal, pero, es igual de correcto, porque da la idea exacta de "era un dios", a saber, que Logos, tiene cualidades de "theos", aunque, claro, no es una traducción literal.
Andres,
Muy interesantes aportaciones hermano. De hecho acagbo de usar la traduccion que recomendaste.