“El gusano que no muere” en singular es el impío en castigo eterno. Es por tanto una persona, dentro de un escenario que es en tormento
“Los gusanos” en plural, son unos laboriosos animalitos que no hicieron nada malo como para ir a parar al Lago de Fuego y no tienen que ver por tanto con fuego, ni con la muerte segunda, ni con el castigo eterno
Confundir ambos escenarios por parte de adventistas, resulta patético
“Los gusanos” en plural, son unos laboriosos animalitos que no hicieron nada malo como para ir a parar al Lago de Fuego y no tienen que ver por tanto con fuego, ni con la muerte segunda, ni con el castigo eterno
Confundir ambos escenarios por parte de adventistas, resulta patético
Última edición: