Traducción | Juan 1:1 |
---|
Griego koiné | Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. |
Transliteración | En arkhé [o arjé] en ho logos kai ho logos en pros ton theon kai theos en ho logos. |
Vulgata Latina | In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. |
Español literal | En [el] principio (origen) era la palabra (Verbo), y la palabra (Verbo) estaba con (lit. hacia) Dios y Dios era la palabra (Verbo). |
El cristianismo como religion nació en Israel, pero el concepto Cristo era mucho más antiguo y era conocido en el mundo pero no enseñado o guardado para pocos. Por ejemplo en partes tan lejanas como China decían y dicen Tao y Te (logos). En Grecia antigua a Cristo le daban el nombre de Logos como bien dice un Apóstol de Jesucristo. Por medio de Cristo, se convierten en hijos de Dios.
Estas doctrinas fueron olvidadas a medida que el hombre degénero espiritualmente después de los hijos de Noé, bajaron sus años de vida (longevidad) por sus pecados contra el cuerpo y contra Dios y la tierra cambió y perdió su harmonia previa.
Pero Dios reservo un puñado de gente que descendía de Sem, hasta Abraham, Isaac, etc para que guardará intacta la doctrina perenne y universal que venía desde los tiempos de Adán. Por eso, antes que Abraham fuera, Cristo ya era, siempre estuvo presente desde los orígenes.
Hechos 17:22-31
22 Pablo, de pie en medio del Areópago, dijo: «Atenienses, veo que vosotros sois, por todos los conceptos, los más respetuosos de la divinidad. 23 Pues al pasar y contemplar vuestros monumentos sagrados, he encontrado también un altar en el que estaba grabada esta inscripción: «Al
Dios desconocido.» Pues bien, lo que adoráis sin conocer, eso os vengo yo a anunciar.24 «El Dios que hizo el mundo y todo lo que hay en él, que es Señor del cielo y de la tierra, no habita en santuarios fabricados por manos humanas, 25 ni es servido por manos humanas, como si de algo estuviera necesitado, el que a todos da la vida, el aliento y todas las cosas. 26 El creó, de un solo principio, todo el linaje humano, para que habitase sobre toda la faz de la tierra fijando los tiempos determinados y los límites del lugar donde habían de habitar, 27 con el fin de que buscasen la divinidad, para ver si a tientas la buscaban y la hallaban; por más que no se encuentra lejos de cada uno de nosotros; 28 pues en él vivimos, nos movemos y existimos, como han dicho algunos de vosotros: "Porque somos también de su linaje." 29 «Si somos, pues, del linaje de Dios, no debemos pensar que la divinidad sea algo semejante al oro, la plata o la piedra, modelados por el arte y el ingenio humano. 30 «Dios, pues, pasando por alto los tiempos de la ignorancia, anuncia ahora a los hombres que todos y en todas partes deben
convertirse, 31 porque ha fijado el día en que va a juzgar al mundo según justicia, por el hombre que ha destinado, dando a todos una garantía al
resucitarlo de entre los muertos.»