pero estás claro que el orden que hice está correcto? (según Lucas y Mateo)Ahora la compra es después del sábado semanal.
pero estás claro que el orden que hice está correcto? (según Lucas y Mateo)Ahora la compra es después del sábado semanal.
esta bien yo también, que pases buenas noches...agradezco tus observaciones.Me voy a dormir.
Abrazos.
No. Vos situás la compra el viernes como día no festivo pero la compra es terminado el sábado semanal.pero estás claro que el orden que hice está correcto? (según Lucas y Mateo)
no me refiero a eso, esa es tu postura.....me refiero a que yo cambié el orden de acuerdo a lo que dice Lucas y Marcos, según lo que tú mismo me indicastesNo. Vos situás la compra el viernes como día no festivo pero la compra es terminado el sábado semanal.
la diferencia está en que tú colocas la compra de las especias el sábado semanal y yo lo coloqué en el sábado solemne.me refiero a que yo cambié el orden de acuerdo a lo que dice Lucas y Marcos, según lo que tú mismo me indicastes
Es tu tema.ok comienzo yo entonces
La compra de las especias fue al finalizar el [último] reposo.la diferencia está en que tú colocas la compra de las especias el sábado semanal y yo lo coloqué en el sábado solemne.
No entiendo como pudiste arribar a esa conclusión.Pero para mi sorpresa, el cambió que realicé (gracias a tu observación) no alteró la cronología general que yo mantengo.
Y te confieso que esa pausa larga que tuve ayer y que me tardé en responder, fue porque estuve analizando los textos muy bien y llegué a pensar que estaba equivocado y que no había realmente un día intermedio entre los dos shabats, pero no fue así, más bien me confirmó que si hay un día intermedio.
para determinar que sábado fue se deben analizar todas las demás citas que ya se ha debatido hasta el cansancio, y se que no vamos a estar de acuerdo.La compra de las especias fue al finalizar el [último] reposo.
es obvio que no lo entiendas porque tu solo estás viendo tu postura, pero no analizas otras posturas que también son viables.No entiendo como pudiste arribar a esa conclusión.
No hay forma de justificar un día entero de 24 horas entre reposo y reposo.
a donde te fuistes?Pero lo que más me llama la atención, es que paradójicamente, en base a tus mismas observaciones pude armar mejor el rompecabezas.
Bueno.para determinar que sábado fue se deben analizar todas las demás citas que ya se ha debatido hasta el cansancio, y se que no vamos a estar de acuerdo.
es obvio que no lo entiendas porque tu solo estás viendo tu postura, pero no analizas otras posturas que también son viables.
Y el argumento más fuerte que hay para determinar el día de la resurrección, es el tema de la correcta traducción, esto hace que todas las demás citas bíblicas concuerden perfectamente, pero esa es mi postura, no te estoy pidiendo que lo creas así, te lo digo para que sepas que hay otras posturas viables, recuerda que todos manejamos posibles hipótesis y una hipótesis no es una verdad absoluta.
Pero lo que más me llama la atención, es que paradójicamente, en base a tus mismas observaciones pude armar mejor el rompecabezas.
¿Pero aceptaste que el Señor resucitó un primer día de la semana y no el sábado?a donde te fuistes?
Bueno aunque no estemos de acuerdo en el día de la compra, agradezco que me hayas ayudado a comprender mejor el orden correcto de las especias.
la traducción correcta no dice "primer día de la semana" como ya lo he demostrado y que obviamente no aceptarán, ni pretendo que lo acepten, otros que leen es el objetivo.¿Pero aceptaste que el Señor resucitó un primer día de la semana y no el sábado?
hay alguna versión bíblica que diga "compraron" en lucas 23:56?Aca ya leiste lo que NO está escrito:
-Según Lucas 23:56 leemos que las Marías compraron especias ANTES del sábado:
"Y vueltas, prepararon especias aromáticas y ungüentos; y descansaron el día de reposo, conforme al mandamiento."
NO lean lo que NO está escrito!
Luis Alberto42
La traducción correcta dice primer día de la semana y no hay nada que demostrar, aunque obviamente no lo vas a aceptar.la traducción correcta no dice "primer día de la semana" como ya lo he demostrado y que obviamente no aceptarán, ni pretendo que lo acepten, otros que leen es el objetivo.
bueno como ya te dije, solo manejamos hipótesis que no son una verdad absoluta hasta que se demuestre lo contrario.La traducción correcta dice primer día de la semana y no hay nada que demostrar, aunque obviamente no lo vas a aceptar.
Ya ni pretendo que lo aceptes pero heme aquí que no voy a permitirte mentir por amor.
En primer lugar amor a la verdad, pero también por amor a vos y a todo aquel que pueda leer una mentira y recibirla, como Eva en el huerto.
Abrazos o como dice Julio, codazos comprometidos.