¿Es Jesús el Dios todopoderoso?

No suelo leer lo que dice esa organización, yo cité Éxodo 24:10,11 desde la biblia textual segunda edición (2008), y desde el diccionario Strong de palabras originales del antiguo y nuevo testamento.
Pues tus creencias y las de esa organización coinciden, por eso te la cité.
 
Si no eres capaz de ENTENDER la diferencia entre identidad DIOS y naturaleza divina, seguirás confundido y confundiendo a quienes te crean.

La Biblia claramente tiene dos acepciones para la palabra DIOS.

Juan 1:1
En el principio estaba el Verbo, y el Verbo estaba con Θεὸν, y el Verbo era Θεὸς.


1.- Θεὸν - LA IDENTIDAD del SEÑOR DIOS TODOPODEROSO.
2.- Θεὸς - LA NATURALEZA DIVINA.

Juan 1:18
Nadie ha visto jamás a Θεὸν ; el unigénito Θεὸς, que está en el seno del Padre, El Lo ha dado a conocer.
Resulta que en griego el término que se aplica al Verbo es exactamente el mismo que se aplica al Padre. No hay diferencia.

Juan 3
33 El que ha recibido su testimonio ha certificado esto: que Θεὸς es veraz. 34 Porque aquel a quien Θεὸς ha enviado habla las palabras de Θεο, pues Él da el Espíritu sin medida.
 
  • Like
Reacciones: Miniyo y OSO
El asunto es que NO HAY nada que interpretar, por lo tanto no hay necesidad de dar créditos a terceros..
...

-Tengo claro que cuantos fuimos alumbrados por el "conocimiento de la gloria de Dios en la faz de Jesucristo" (2Co 4:6), habiendo visto al Hijo, hemos visto también al Padre (Jn 14:9). Esta percepción no es física -a través de los ojos de carne-, sino espiritual, nítida y diáfana (2Co 5:16).
 
El asunto es que NO HAY nada que interpretar, por lo tanto no hay necesidad de dar créditos a terceros..

Juan 1:18
Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El Lo ha dado a conocer.


¿Qué necesidad tienen de interpretar una declaracíon CLARAMENTE EXPRESA.?
¿O qué parte NO ENTIENDEN... o qué parte creen que NO DICE?
¿O es que el versículo necesita alguna interpretación, para decir lo contrario?

-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

DIOS ES ESPÍRITU... y por lo tanto... INVISIBLE... que NO SE PUEDE VER... pero CUANDO TOMA CUERPO... ¡SÍ SE LE PUEDE VER y CONOCER!


¡Y ESO ES lo que JUAN ESTÁ AFIRMANDO y ENSEÑANDO!

¡NADA HAY que INTERPRETAR... SINO ENTENDER lo que JUAN DICE dentro del CONTEXTO!

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad
 
-Razona bien, por favor. Jesús no es un árbol, un animal, un ángel, ni siquiera un mero hombre común y corriente hijo de padre humano, y por lo tanto, que orase al Padre y viniese sobre Él el Espíritu Santo, no lo hace el mismo ser, sino como Hijo y junto al uno y al otro el único y verdadero Dios.

Yo ahí, con mi uso de razon, nada mas q veo a dos seres, con personalidades distintas e independientes, y dos voluntades independientes una de la otra pero con el mismo proyecto, y q uno esta bajo el mando y obedeciendo al otro.

Es decir, q si te quieres engañar tú eres libre. Pero el uso de razon en una cabeza cuerda no deja aceptar eso como un solo ser, y mas aun q la biblia enfoca dos personajes, y no uno, sino a un Dios todopoderoso, y a su Hijo, tambien poderoso
 
No.

El Señor Jesucristo no dijo "ser hijo de Dios" como falseando te empeñas en repetir cual lora, lo que si dijo es que Él es El Hijo de Dios. Y esto significa que él es Dios, igual que su Padre.

No tuvo que decir que lo era, simplemente lo demostró con sus dichos y sus hechos.

Osea q lo demostro para ti? Pues si q te confundes facil amigo.
Por q llego a decir q "solo uno hay bueno" refiriendose al Padre, y llego a decir q "no era su voluntad la q vino hacer sino la del Padre", si eso no te lo deja claro, estas en un problema en conocer bien al Dios de todo
 
Iguales no podemos ser
los que reciben vida celestial serán semejantes a el
por que lo verán en su gloria
para ver la gloria de Jesús y de Jehova
hay que tener la misma naturaleza espiritual que tienen todos los que viven en el cielo
otra naturaleza no podría soportar a gloria de Dios.

De todos modos esta consideración se desprende de
que por que Jesús tiene la misma naturaleza de Dios
tiene que ser Dios.

Nosotros, los humanos todos participamos de la misma naturaleza

eso no nos convierte en una trinidad.

Y esto que acabas de decir es exactamente lo que sucedió cuando Juan vio a Jesucristo ya no como “solo un hombre” sino como Dios. Con toda su gloria y poder.

Con la gloria que era suya desde antes de la fundación del mundo y como el que es, el que era y ha de venir a juzgarnos, como El Todopoderoso.

El mismo que conocía Juan, pero que se anonadó a Sí mismo para salvarnos, en quien estuvo contenida siempre toda la plenitud de la deidad para que pudiésemos verle y palparle y escucharle, sin morir achicharrados ante su divina presencia.

Mira que Juan casi muere cuando le vio, solo que el mismo Señor le dio fuerzas para vivir.
 
Última edición:
-La mejor explicación que encontré a lo que pides la tomo del Comentario al Texto Griego del Nuevo Testamento de A.T. Robertson:

"El unigénito Hijo (ho monogenës huios). Ésta es la lectura del Textus Receptus, y es inteligible después de hös monogenous para patros en el versículo Jua_1:14. Pero los más antiguos y mejores MSS. griegos (Alef, B, C, L) leen monogenës theos (Dios unigénito), que es indudablemente el verdadero texto. Es probable que algún escriba lo cambiara a ho monogenës huios para obviar la llana declaración de la deidad de Cristo y para hacerlo como Jua_3:16. Pero existe una armonía interna en la lectura de los antiguos unciales. El Logos es claramente llamado theos en el versículo Jua_1:1. La Encarnación es declarada en el versículo Jua_1:14, donde también es llamado monogenës. Esto lo era antes de la Encarnación. Así, Él es «Dios unigénito», «la Generación Eterna del Hijo» de la frase de Orígenes. Que está en el seno del Padre (ho ön eis ton kolpon tou patros). La eterna relación del Hijo con el Padre, como pros ton theon en el versículo Jua_1:1. En Jua_3:13 hay una cierta evidencia para ho ön en töi ouranöi empleada por Cristo de sí mismo mientras aún estaba sobre la tierra. El sentido místico aquí es que el Hijo está calificado para revelar al Padre como Logos (el Padre en Idea y Expresión) por razón de la continua comunión con el Padre. Él (ekinos). Pronombre enfático referido al Hijo".


Cordiales saludos

Hermano Ricardo, en el mensaje anterior he dejado de ver un poco así si alguien percibe y capta la diferencia en la traducción de la palabra ὁ ὢν o on es de suma importancia que en la Escritura para los Padres helenos es muy clara que a veces se refiere al Padre, otras al hijo y otras al Espíritu Santo que en Masculino es el ὁ ὢν o on con omega y en neutro que es el Espíritu Santo es en omicron o, expresada así dando a entender la misma esencia o naturaleza de las tres hipostasis. El verbo irregular ειμί eimi en griego es soy, y según el contexto soy y estoy, y muchas veces el estoy en griego es me encuentro, o si es para definir el estoy con el imí como estoy lo ponemos con el tiempo y lugar, por ejemplo ahora imí-estoy en España, por ejemplo la frase: Jn 1,18…el unigénito Dios, que está en el seno del Padre…, Juan. Ιω. 1,18 …ὁ μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός…
Si yo esta frase tuviera que traducirla en griego pondría la frase” que está en el seno”, la haría: ευρίσκεται εις τον κόλπον= se encuentra en el seno.
En cambio la traducción real es: el que es el On en el seno del padre… el seno es la naturaleza increada y naturaleza=esencia y energía (o doxa, luz) increadas discernimiento indivisible, y participamos no de la esencia increada sino de la luz (doxa), energía increada… a nivel dogmático es de suma importancia para mantener la Verdad Trinitaria inmancable de falsos dogmas… pero veo que son cosas muy finas y sútiles… no sé si he sido entendido…

San Juan en Crisóstomo y muchos Padres helenos lo descodifican y disciernen muy bien, sobre este pasaje, para el buen lector le sugiero que lea: “TODAS LAS OBRAS DE SAN JUAN CRISÓSTOMO tomo 13 “En el Evangelio de san Juan, HOMILÍA 15: EN Juan 1,18”,
Sé que está en español pero no garantizo que esté bien traducido, hace unos años atrás miré algo y había visto que los términos increada o increada energía y luz lo tergiversaban”… pro creo que algo positivo sacarán si lo leen…

También tiene mucha relación con las frases que son nombres de Dios del libro Apocalipsis: 47 El ὁ ὢν o on el ser o existente de el Dios o el siempre es de el Dios, escucha los logos de Dios; por eso vosotros no los escucháis, tampoco los dais importancia, ni los aceptáis, porque no sois de Dios.»

Apocalipsis Αποκ. 1,4 «ὁ ὢν, o on καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος,
APoc 1,4 “ὁ ὢν o on de el que es o de el existente o de el ser”, y “el que era y siempre es”, y “el que siempre viene”.»

Apoc 1,4 ὁ ὢν, o ON de el que es o existente o de el ser (Padre), y el que era y siempre es (Hijo y Logos), y el que siempre viene (Espíritu Santo)». ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ EL PANTOKTATOR

Apocalipsis Αποκ. 1,8 Ἐγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω, λέγει Κύριος ὁ Θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.

Apoc 1, 8 «YoSoY el Alfa y el Omega, (principio y fin), dice el Señor el Dios, “ὁ ὢν o on de el que es o de el existente o de el ser”, y “el que era y siempre es”, y “el que siempre viene, el PANTOKTATOR Todopoderoso”.»

(AQUÍ en el libro del Apocalipsis que es también un resumen del A. y N. Testamento se ve y está claro en Griego que esta frase define la palabra “θεός zeós dios”, uno una palabra, PERO LA FRASE O VERSÍCULO MUESTRA CLARAMENTE EL Dios Trinitario, uno indivisible discernido en tres hipostasis-personas).

Los Padres helenos y algunos de otros países que hablan heleno-griego que tienen la Jaris del Espíritu Santo pueden descodificar los códigos de las Escrituras en Griego, que cada palabra contiene un misterio codificado profundo… yo el des-graciado por des-gracia no, sólo me pongo las gafas de la Jaris increada de los santos Padres del Espíritu Santo…
Posiblemente en un futuro ponga más detalles sobre esto, a partir de ahora hasta Junio entraré poco en el foro, en algo muy puntual o en algo serio que me pida algún miembro estimado del foro….

Jaris increada-divina Gracia y no des-gracia creada humana para todos!!!

3306856
 
Resulta que en griego el término que se aplica al Verbo es exactamente el mismo que se aplica al Padre. No hay diferencia.

Juan 3
33 El que ha recibido su testimonio ha certificado esto: que Θεὸς es veraz. 34 Porque aquel a quien Θεὸς ha enviado habla las palabras de Θεο, pues Él da el Espíritu sin medida.

EXACTO
 
  • Like
Reacciones: logosortodoxo
Osea q lo demostro para ti? Pues si q te confundes facil amigo.
Por q llego a decir q "solo uno hay bueno" refiriendose al Padre, y llego a decir q "no era su voluntad la q vino hacer sino la del Padre", si eso no te lo deja claro, estas en un problema en conocer bien al Dios de todo

Veamos.

¿Por qué me dices “bueno”? Bueno solo es Dios, yo soy bueno por tanto YO SOY Dios

Sea Dios veraz y todo hombre mentiroso. YO SOY la Verdad, por tanto YO SOY DIOS

"si ustedes siendo malos si su hijo les pide un pan no le dan una piedra...". Jesús dijo claramente: “ustedes”; no “nosotros”. Es claro que se excluye él, porque Él es bueno pues Él es Dios.

Dices que “no era su voluntad la que vino a hacer” BUeno, esto es según el falso cristo que se ha inventado tu anticristiana organización, ese falso cristo vino en contra de su voluntad.

En cambio en verdadero Cristo, el Cristo de los cristianos dijo “sacrificios y holocaustos no quisiste, heme aquí pues para hacer tu voluntad”


Recuerda que por tu incredulidad serás juzgado. Como esta escrito " sino creeis que YO SOY en vuestros pecados moriréis". Y he aquí que tú no crees que Jesucristo es el gran YO SOY (Dios).

Dios no puede ser burlado.

No se que te hayan dicho en tu secta, no se que lealtades y aspectos psicológicos te aten a ella, pero estas en un estado de incredulidad que te costará la vida eterna. Sal de ella, sal de ese sistema religioso, anticristiano y perverso en el que estás sumido y te tienen atrapado.

Se muy pero muy honesto contigo mismo y pregúntate si ahí hay libertad.

Si no hay libertad ahí, esa secta, no es de Dios.
 
Última edición:
Hermano Ricardo, en el mensaje anterior he dejado de ver un poco así si alguien percibe y capta la diferencia en la traducción de la palabra ὁ ὢν o on es de suma importancia que en la Escritura para los Padres helenos es muy clara que a veces se refiere al Padre, otras al hijo y otras al Espíritu Santo que en Masculino es el ὁ ὢν o on con omega y en neutro que es el Espíritu Santo es en omicron o, expresada así dando a entender la misma esencia o naturaleza de las tres hipostasis. El verbo irregular ειμί eimi en griego es soy, y según el contexto soy y estoy, y muchas veces el estoy en griego es me encuentro, o si es para definir el estoy con el imí como estoy lo ponemos con el tiempo y lugar, por ejemplo ahora imí-estoy en España, por ejemplo la frase: Jn 1,18…el unigénito Dios, que está en el seno del Padre…, Juan. Ιω. 1,18 …ὁ μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός…
Si yo esta frase tuviera que traducirla en griego pondría la frase” que está en el seno”, la haría: ευρίσκεται εις τον κόλπον= se encuentra en el seno.
En cambio la traducción real es: el que es el On en el seno del padre… el seno es la naturaleza increada y naturaleza=esencia y energía (o doxa, luz) increadas discernimiento indivisible, y participamos no de la esencia increada sino de la luz (doxa), energía increada… a nivel dogmático es de suma importancia para mantener la Verdad Trinitaria inmancable de falsos dogmas… pero veo que son cosas muy finas y sútiles… no sé si he sido entendido…

San Juan en Crisóstomo y muchos Padres helenos lo descodifican y disciernen muy bien, sobre este pasaje, para el buen lector le sugiero que lea: “TODAS LAS OBRAS DE SAN JUAN CRISÓSTOMO tomo 13 “En el Evangelio de san Juan, HOMILÍA 15: EN Juan 1,18”,
Sé que está en español pero no garantizo que esté bien traducido, hace unos años atrás miré algo y había visto que los términos increada o increada energía y luz lo tergiversaban”… pro creo que algo positivo sacarán si lo leen…

También tiene mucha relación con las frases que son nombres de Dios del libro Apocalipsis: 47 El ὁ ὢν o on el ser o existente de el Dios o el siempre es de el Dios, escucha los logos de Dios; por eso vosotros no los escucháis, tampoco los dais importancia, ni los aceptáis, porque no sois de Dios.»

Apocalipsis Αποκ. 1,4 «ὁ ὢν, o on καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος,
APoc 1,4 “ὁ ὢν o on de el que es o de el existente o de el ser”, y “el que era y siempre es”, y “el que siempre viene”.»

Apoc 1,4 ὁ ὢν, o ON de el que es o existente o de el ser (Padre), y el que era y siempre es (Hijo y Logos), y el que siempre viene (Espíritu Santo)». ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ EL PANTOKTATOR

Apocalipsis Αποκ. 1,8 Ἐγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω, λέγει Κύριος ὁ Θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.

Apoc 1, 8 «YoSoY el Alfa y el Omega, (principio y fin), dice el Señor el Dios, “ὁ ὢν o on de el que es o de el existente o de el ser”, y “el que era y siempre es”, y “el que siempre viene, el PANTOKTATOR Todopoderoso”.»

(AQUÍ en el libro del Apocalipsis que es también un resumen del A. y N. Testamento se ve y está claro en Griego que esta frase define la palabra “θεός zeós dios”, uno una palabra, PERO LA FRASE O VERSÍCULO MUESTRA CLARAMENTE EL Dios Trinitario, uno indivisible discernido en tres hipostasis-personas).

Los Padres helenos y algunos de otros países que hablan heleno-griego que tienen la Jaris del Espíritu Santo pueden descodificar los códigos de las Escrituras en Griego, que cada palabra contiene un misterio codificado profundo… yo el des-graciado por des-gracia no, sólo me pongo las gafas de la Jaris increada de los santos Padres del Espíritu Santo…
Posiblemente en un futuro ponga más detalles sobre esto, a partir de ahora hasta Junio entraré poco en el foro, en algo muy puntual o en algo serio que me pida algún miembro estimado del foro….

Jaris increada-divina Gracia y no des-gracia creada humana para todos!!!

-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

SÓLO para SIMPLIFICAR... puesto que ERES GRIEGO... y el GRIEGO ES tu LENGUA MATERNA... ¿SERÍA CORRECTA la TRADUCCIÓN del GRIEGO la SIGUIENTE TRADUCCIÓN de Juan 1:18?


Juan 1:18
A Dios nadie le ha visto nunca; el verdadero Dios Hijo engendrado, que se encuentra dentro del Padre, él es quién le da a conocer. (o HACE VISIBLE)

¿SERÍA CORRECTA y FIEL ÉSTA TRADUCCIÓN... SEGÚN lo ESCRITO ORIGINALMENTE en GRIEGO?

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad
 
Hermano Ricardo, en el mensaje anterior he dejado de ver un poco así si alguien percibe y capta la diferencia en la traducción de la palabra ὁ ὢν o on es de suma importancia que en la Escritura para los Padres helenos es muy clara que a veces se refiere al Padre, otras al hijo y otras al Espíritu Santo que en Masculino es el ὁ ὢν o on con omega y en neutro que es el Espíritu Santo es en omicron o, expresada así dando a entender la misma esencia o naturaleza de las tres hipostasis. El verbo irregular ειμί eimi en griego es soy, y según el contexto soy y estoy, y muchas veces el estoy en griego es me encuentro, o si es para definir el estoy con el imí como estoy lo ponemos con el tiempo y lugar, por ejemplo ahora imí-estoy en España, por ejemplo la frase: Jn 1,18…el unigénito Dios, que está en el seno del Padre…, Juan. Ιω. 1,18 …ὁ μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός…
Si yo esta frase tuviera que traducirla en griego pondría la frase” que está en el seno”, la haría: ευρίσκεται εις τον κόλπον= se encuentra en el seno.
En cambio la traducción real es: el que es el On en el seno del padre… el seno es la naturaleza increada y naturaleza=esencia y energía (o doxa, luz) increadas discernimiento indivisible, y participamos no de la esencia increada sino de la luz (doxa), energía increada… a nivel dogmático es de suma importancia para mantener la Verdad Trinitaria inmancable de falsos dogmas… pero veo que son cosas muy finas y sútiles… no sé si he sido entendido…

...

-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

SÓLO para SIMPLIFICAR... puesto que ERES GRIEGO... y el GRIEGO ES tu LENGUA MATERNA... ¿SERÍA CORRECTA la TRADUCCIÓN del GRIEGO la SIGUIENTE TRADUCCIÓN de Juan 1:18?


OTRA VARIANTE...

Juan 1:18
A Dios nadie le ha visto nunca; el único Dios Hijo engendrado, que se encuentra (EXISTE ETERNAMENTE con) dentro del Padre, él es quién le da a conocer. (o HACE VISIBLE)

¿SERÍA CORRECTA y FIEL ÉSTA TRADUCCIÓN... SEGÚN lo ESCRITO ORIGINALMENTE en GRIEGO?

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad
 
  • Like
Reacciones: Efe-E-Pe
-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

SÓLO para SIMPLIFICAR... puesto que ERES GRIEGO... y el GRIEGO ES tu LENGUA MATERNA... ¿SERÍA CORRECTA la TRADUCCIÓN del GRIEGO la SIGUIENTE TRADUCCIÓN de Juan 1:18?


OTRA VARIANTE...

Juan 1:18
A Dios nadie le ha visto nunca; el único Dios Hijo engendrado, que se encuentra (EXISTE ETERNAMENTE con) dentro del Padre, él es quién le da a conocer. (o HACE VISIBLE)

¿SERÍA CORRECTA y FIEL ÉSTA TRADUCCIÓN... SEGÚN lo ESCRITO ORIGINALMENTE en GRIEGO?

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad

-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

SÍ ALGO PUEDO ENTENDER de MODO CLARO y CONTUNDENTE... ES QUE TODO lo que ES PARTE EXCLUSIVAMENTE de MÍ MISMO... de mi SER... SOY YO.

¡AUNQUE LO PUEDA DIFERENCIAR de CUALQUIER OTRA COSA que TAMBIÉN ES EXCLUSIVAMENTE MÍA en mi SER... PUES TODO en UNIDAD... SOY YO... y SIN ESA UNIDAD... NO EXISTE... el SER al que CALIFICO de YO!


¡ESO ES lo que EXPLICA JUAN... de DIOS y SU HIJO... en el CAPÍTULO 1 de su EVANGELIO!

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad
 
  • Like
Reacciones: logosortodoxo
Si no eres capaz de ENTENDER la diferencia entre identidad DIOS y naturaleza divina, seguirás confundido y confundiendo a quienes te crean.

La Biblia claramente tiene dos acepciones para la palabra DIOS.

Juan 1:1
En el principio estaba el Verbo, y el Verbo estaba con Θεὸν, y el Verbo era Θεὸς.


1.- Θεὸν - LA IDENTIDAD del SEÑOR DIOS TODOPODEROSO.
2.- Θεὸς - LA NATURALEZA DIVINA.

Juan 1:18
Nadie ha visto jamás a Θεὸν ; el unigénito Θεὸς, que está en el seno del Padre, El Lo ha dado a conocer.

Disculpa que me meta en la discusión.

La palabra traducida: Dios, viene generalmente del hebreo: Elohim (con o sin artículo).

Según los códigos de análisis morfológico:

Elohim (sin artículo) y Ha-Elohim (con artículo) es:

NCMPA

Elementos del Discurso: sustantivo.

Tipo de Sustantivo: Común.

Genero: Masculino.

Número: Plural.

Estado: Absoluto.

AFL (Códigos de Análisis Morfológico de Andersen-Forbes y Logos)

La palabra: Elohim (con y sin artículo) es un sustantivo común en hebreo (no es un nombre propio), no se refiere a identidad.

Elohim (sin artículo) se refiere al ángel de Adonai.

Ha-Elohim (con artículo) se refiere al Invisible.

Adonai es la identidad (nombre propio):

NPMSA

Elementos del Discurso: sustantivo.

Tipo de Sustantivo: Propio.

Genero: Masculino.

Número: Singular.

Estado: Absoluto.

AFL (Códigos de Análisis Morfológico de Andersen-Forbes y Logos)
 
Hermano Ricardo, en el mensaje anterior he dejado de ver un poco así si alguien percibe y capta la diferencia en la traducción de la palabra ὁ ὢν o on es de suma importancia que en la Escritura para los Padres helenos es muy clara que a veces se refiere al Padre, otras al hijo y otras al Espíritu Santo que en Masculino es el ὁ ὢν o on con omega y en neutro que es el Espíritu Santo es en omicron o, expresada así dando a entender la misma esencia o naturaleza de las tres hipostasis. El verbo irregular ειμί eimi en griego es soy, y según el contexto soy y estoy, y muchas veces el estoy en griego es me encuentro, o si es para definir el estoy con el imí como estoy lo ponemos con el tiempo y lugar, por ejemplo ahora imí-estoy en España, por ejemplo la frase: Jn 1,18…el unigénito Dios, que está en el seno del Padre…, Juan. Ιω. 1,18 …ὁ μονογενὴς υἱὸς ὁ ὢν εἰς τὸν κόλπον τοῦ πατρός…
Si yo esta frase tuviera que traducirla en griego pondría la frase” que está en el seno”, la haría: ευρίσκεται εις τον κόλπον= se encuentra en el seno.
En cambio la traducción real es: el que es el On en el seno del padre… el seno es la naturaleza increada y naturaleza=esencia y energía (o doxa, luz) increadas discernimiento indivisible, y participamos no de la esencia increada sino de la luz (doxa), energía increada… a nivel dogmático es de suma importancia para mantener la Verdad Trinitaria inmancable de falsos dogmas… pero veo que son cosas muy finas y sútiles… no sé si he sido entendido…

San Juan en Crisóstomo y muchos Padres helenos lo descodifican y disciernen muy bien, sobre este pasaje, para el buen lector le sugiero que lea: “TODAS LAS OBRAS DE SAN JUAN CRISÓSTOMO tomo 13 “En el Evangelio de san Juan, HOMILÍA 15: EN Juan 1,18”,
Sé que está en español pero no garantizo que esté bien traducido, hace unos años atrás miré algo y había visto que los términos increada o increada energía y luz lo tergiversaban”… pro creo que algo positivo sacarán si lo leen…

También tiene mucha relación con las frases que son nombres de Dios del libro Apocalipsis: 47 El ὁ ὢν o on el ser o existente de el Dios o el siempre es de el Dios, escucha los logos de Dios; por eso vosotros no los escucháis, tampoco los dais importancia, ni los aceptáis, porque no sois de Dios.»

Apocalipsis Αποκ. 1,4 «ὁ ὢν, o on καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος,
APoc 1,4 “ὁ ὢν o on de el que es o de el existente o de el ser”, y “el que era y siempre es”, y “el que siempre viene”.»

Apoc 1,4 ὁ ὢν, o ON de el que es o existente o de el ser (Padre), y el que era y siempre es (Hijo y Logos), y el que siempre viene (Espíritu Santo)». ΠΑΝΤΟΚΡΑΤΩΡ EL PANTOKTATOR

Apocalipsis Αποκ. 1,8 Ἐγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω, λέγει Κύριος ὁ Θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.

Apoc 1, 8 «YoSoY el Alfa y el Omega, (principio y fin), dice el Señor el Dios, “ὁ ὢν o on de el que es o de el existente o de el ser”, y “el que era y siempre es”, y “el que siempre viene, el PANTOKTATOR Todopoderoso”.»

(AQUÍ en el libro del Apocalipsis que es también un resumen del A. y N. Testamento se ve y está claro en Griego que esta frase define la palabra “θεός zeós dios”, uno una palabra, PERO LA FRASE O VERSÍCULO MUESTRA CLARAMENTE EL Dios Trinitario, uno indivisible discernido en tres hipostasis-personas).

Los Padres helenos y algunos de otros países que hablan heleno-griego que tienen la Jaris del Espíritu Santo pueden descodificar los códigos de las Escrituras en Griego, que cada palabra contiene un misterio codificado profundo… yo el des-graciado por des-gracia no, sólo me pongo las gafas de la Jaris increada de los santos Padres del Espíritu Santo…
Posiblemente en un futuro ponga más detalles sobre esto, a partir de ahora hasta Junio entraré poco en el foro, en algo muy puntual o en algo serio que me pida algún miembro estimado del foro….

Jaris increada-divina Gracia y no des-gracia creada humana para todos!!!

Ver el archivo adjunto 3306856

Me parece interesante que un conocedor de la lengua griega koiné participe en el tema. Además siempre te extiendes en tus comentarios. Permiteme darte un punto de vista a lo que mencionas.

La biblia no relata la creación de los espíritus (ángeles), pero da indicios de que hasta ellos fueon creados por Dios. Habla de la creación de la luz, y como sabemos Cristo es la luz. Cuando Dios creaba el mundo físico dijo "sea la luz". Genesis 1:3. Y sabemos que la luz también tiene un significado espiritual, y que también la creo según Isaías 45:7.

Pero desde la eternidad Dios ha tenido planes, y es en esos planes que estaba el libro de la vida del Cordero. Dios predestinó criaturas desde antes de la fundación del mundo. Entonces desde esa antiguedad que podemos llamar eternidad, existe Cristo en los planes de Dios. Miqueas 5:2. Dios que dice a las cosas que no son como si fueran. Romanos 4:17
 
Le bien lo que yo escribo, y luego intenta refutar lo que yo escribo.

No me interesa lo que diga esa organización, ni ninguna otra organización.
Pues eso mismo, se te está argumentando lo que escribes. Hasta la fuente arrianista que te puse reconoce que en Éxodo 24:10 "vieron al Dios de Israel" para que después no digas que uno usa sólo fuentes trinitarias.
 
...

Es decir, q si te quieres engañar tú eres libre. Pero el uso de razon en una cabeza cuerda no deja aceptar eso como un solo ser, y mas aun q la biblia enfoca dos personajes, y no uno, sino a un Dios todopoderoso, y a su Hijo, tambien poderoso

-No escribí nunca que el que envía y el que es enviado fuesen un solo ser sino que junto al Espíritu Santo tenemos allí al único y verdadero Dios.

-Si bien leo de Dios como el Todopoderoso o el Omnipotente, nunca leo del Hijo como bastante poderoso o algo menos potente.

-En realidad, casi que no debe haber adjetivo superlativo que el Nuevo Testamento no dedique también al Hijo.
 
  • Like
Reacciones: logosortodoxo