TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Evidentemente las palabras theos y elhoim llevan a mucha confusión entre los que no creen que Dios es Uno y Unico. El prologo del evangelio del discípulo amado hace una distinción entre el Ho theos (el Dios) y el theos que es nuestro señor, pero no quieren verla los que siguen el invento romano del monstruo de 3 cabezas
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

No cabe duda que estamos en la verdad.
En este tema los tj SI que estaís en la verdad, pero desde luego NO EN MUCHOS OTROS, y estoy segura de que si se tratara de esos otros temas en que NO estaís en la verdad defenderías la postura de tu denominación como lo hacen los que defienden la postura de denominaciones trinitarias
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Por lo que veo, no soy digno de que los amados amigos TDJ respondan a las preguntas que he expresado, pero eso es lo que menos importa, vamos a hacer una analogía bien burda y simple:

Yo (Humano) tengo un hijo (Se supone que debe de ser Humano también, (Hasta donde la lógica y el sentido común me da a entender)), debe de ser de Mí Sangre (Pues es mi hijo), y ese hijo es mi unigénito (El ÚNICO), ¿Acaso mi hijo no es humano también? La respuesta es obvia, no necesitamos tener muchos estudios ni ser eruditos para saber que mi hijo es Humano también, yo no podría decirle hijo único a mi perro o a mi perico o un empleado, porque no es mi hijo ni de mi sangre...

Ahora bien, Dios (Jehová) tiene un Hijo (Jesús), Jesús es el Unigénito hijo de Dios (en otras palabras, Jesús es el Hijo Único de Dios, Dios no tiene más hijos), ¿Acaso Jesús no es Dios también? o Jesús (Hijo Único de Dios) es algo diferente a Dios..., si es Hijo, entonces el Hijo tiene la misma esencia que el Padre y al igual que el Padre, es Dios...

Seguimos, Yo tengo un plan de crear una empresa y le digo a mi único hijo: "Hagamos una empresa y que esta produzca sus frutos para dar empleo a muchos..." y la hacemos, un día, los que dirigen mi empresa se descarrían y empiezan a hacer lo que les place con mi empresa y que no conviene a mis intereses y envío a unos criados a que corran a estos hombres, pero nos les hacen caso y entonces les envío a mi hijo (El Dueño de la Empresa) y lo que hacen es matarlo para quedarse con SU herencia... ¿Qué piensas que haría yo como dueño de la empresa y Padre al que le mataron a su único amado hijo...?

Dios quiere crear a la humanidad y Gen. 1:26 Entonces dijo Dios: Hagamos al hombre a nuestra imagen, conforme a nuestra semejanza; y señoree en los peces del mar, en las aves de los cielos, en las bestias, en toda la tierra, y en todo animal que se arrastra sobre la tierra.
1:27 Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó.
1:28 Y los bendijo Dios, y les dijo: Fructificad y multiplicaos; llenad la tierra, y sojuzgadla, y señoread en los peces del mar, en las aves de los cielos, y en todas las bestias que se mueven sobre la tierra.


La palabra usada para DIOS en Gen. 1:26 es:
אלהים
'ĕlôhı̂ym
el-o-heem'
Plural of H433; gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme God; occasionally applied by way of deference to magistrates; and sometimes as a superlative: - angels, X exceeding, God (gods) (-dess, -ly), X (very) great, judges, X mighty.

Español:
Plural de H433; dioses en el sentido ordinario, pero se utilizan específicamente (en plural por lo tanto, especialmente con el artículo) del Dios supremo; aplica en ocasiones a modo de deferencia a los magistrados, ya veces como un superlativo: - ángeles, superior a X, Dios (dioses) (dess-,-ly), X (muy) grandes, los jueces, X poderoso.

Pregunta: ¿A quién le "Dijo Dios: Hagamos"?,
¿Que sucedió? Dios creó "Su Empresa", pero los hombres comenzaron a hacer lo malo delante de los ojos de Dios y Dios les envió a sus "Criados", Los Profetas (¿Se dan cuenta de la analogía?) y los mataron y NO les hicieron caso, entonces DIOS envió a su HIJO UNIGÉNITO AMADO (El dueño de la empresa) pero los hombres lo mataron para quedarse con su herencia (Mt. 21:33-40)

Pregunta: ¿El Hijo no era Dios?, ¿Qué acaso los ángeles nos son "Criados" o "Servidores de Dios"?, ¿No dice la Palabra de Dios que "Envió a su HIJO"?
Entonces ¿Porqué las ganas de aferrarse a decir de Dios NO ENVIÓ A SU HIJO sino que a un Arcángel?, ¿Porqué no quieren creer lo que la Palabra de Dios afirma?

Espero que Dios se les muestre para que vean su Gloria, como la del unigénito Hijo de Dios (Jn. 1:14, Jn. 3:16, Jn. 3:18, 1a. Jn. 4:9)

Dios les Bendice

Saludos
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

la gramatica de jn 1:1 c no es clara y cada cual tirara para su doctrina y le daran el significado al theos anarhrous como mejor cuadre con su teologia...

definido, los trinitarios
indefinido, los tdj/arrianos
cualititativo, los unitarios

cada cual buscara las traduccion que mas le convenga , y asi se discutira el tema hasta que las vacas regresen a casa

ahora bien independientemente de la estructura gramatical, vayamos la SEMANTICA del termino LOGOS y porque juan lo utilizo

cierto que no dijo "dios el hijo 2da persona dela trinidad"

o "el angel miguel"

ni siquiera dice jesucrsito o el hijo de dios, NADA que refiera a una persona sino que dice LA PALABRA(logos) un ALGO, no un alguien , las COSAS tienen CUALIDADES y no una identidad personal

pero para reconocer esto hay que tener HONESTIDAD INTELECTUAL y no soltar respuestas robotizadas sino usar la cabeza para razonar
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

edgaraadv escribió:

Pregunta: ¿El Hijo no era Dios?, ¿Qué acaso los ángeles nos son "Criados" o "Servidores de Dios"?, ¿No dice la Palabra de Dios que "Envió a su HIJO"?
Entonces ¿Porqué las ganas de aferrarse a decir de Dios NO ENVIÓ A SU HIJO sino que a un Arcángel?, ¿Porqué no quieren creer lo que la Palabra de Dios afirma?
Espero que Dios se les muestre para que vean su Gloria, como la del unigénito Hijo de Dios (Jn. 1:14, Jn. 3:16, Jn. 3:18, 1a. Jn. 4:9)

Un saludo cordial edgaraadv.

Usted tiene mucha razón,y desarrolló un buen planteamiento, pero olvidándose o omitiendo unos aspectos que bajo mi punto de vista son fundamentales.

El Hijo de Dios, al que hoy conocemos por Jesús,obstenta varios títulos, ¿por qué? la respuesta está en el papel que representa o la asignación que desempeña en cada momento.

Lo vemos como "la Palabra o el Logos; el Cordero de Dios; la Puerta de las ovejas;el Hijo del Hombre;Dios Poderoso; Príncipe de paz; Maravilloso consejero;voz de Arcángel; Unigénito; Primogénito etc.

Todos esos títulos no le quitan ni le restan importancia para que no sea el Hijo Unigénito y Primogénito de Dios, al contrario desiganan las múltiples tareas o asignaciones a las que su Padre Jehová le encomienda en un momento de la historia universal.

Jesús es Dios? si es Dios, pero el Hijo, y no igual al Padre, fué creado, son diferentes.

El Hijo es el Primero en ser creado por Dios, y único creado directamente por Dios, todo lo demás, las otras creaciones ya sean ángeles;cosmos; creación terrestre la creó este Primogénito por una cosa que la Biblia explica en colosenses.

Col 1:19 porque Dios quiso que en él residiera toda la Plenitud.

Esa es el motivo, porque su Padre lo quiso así y nada más.

Un saludo

Alfageme
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

la gramatica de jn 1:1 c no es clara y cada cual tirara para su doctrina y le daran el significado al theos anarhrous como mejor cuadre con su teologia...

definido, los trinitarios
indefinido, los tdj/arrianos
cualititativo, los unitarios

cada cual buscara las traduccion que mas le convenga , y asi se discutira el tema hasta que las vacas regresen a casa

ahora bien independientemente de la estructura gramatical, vayamos la SEMANTICA del termino LOGOS y porque juan lo utilizo

cierto que no dijo "dios el hijo 2da persona dela trinidad"

o "el angel miguel"

ni siquiera dice jesucrsito o el hijo de dios, NADA que refiera a una persona sino que dice LA PALABRA(logos) un ALGO, no un alguien , las COSAS tienen CUALIDADES y no una identidad personal

pero para reconocer esto hay que tener HONESTIDAD INTELECTUAL y no soltar respuestas robotizadas sino usar la cabeza para razonar

Bueno, la verdad que para esto último es para lo que menos habría que pensar, porque es lo obvio: el pasaje habla de el Logos. Pero ... ¡sorpresa!... la Biblia dice quién es ese Logos:

Rev.19:11 Y vi el cielo abierto, y, ¡miren!, un caballo blanco. Y el que iba sentado sobre él se llama Fiel y Verdadero, y juzga y se ocupa en guerrear con justicia. 12 Sus ojos son una llama de fuego, y sobre su cabeza hay muchas diademas. Tiene un nombre escrito que nadie conoce sino él mismo, 13 y está vestido de una prenda de vestir exterior rociada de sangre, y el nombre con que se le llama es La Palabra de Dios. 14 También, los ejércitos que estaban en el cielo le seguían en caballos blancos, y estaban vestidos de lino fino, blanco y limpio. 15 Y de su boca sale una aguda espada larga, para que hiera con ella a las naciones, y las pastoreará con vara de hierro. Pisa también el lagar de vino de la cólera de la ira de Dios el Todopoderoso. 16 Y sobre su prenda de vestir exterior, aun sobre su muslo, tiene un nombre escrito: Rey de reyes y Señor de señores.

Y en cuanto a ser la misma persona o esencia o como quiera que cualquiera desee llamarle... ¡ahí sí se necesita razonar! Ni siquiera tanto, ya que en el mismísimo versículo 18 más adelante Juan dice:

(Juan 1:18) A Dios ningún hombre lo ha visto jamás; el dios unigénito que está en [la posición del] seno para con el Padre es el que lo ha explicado.

En ese verso, solo a unos pasos del anterior, Juan explica el detalle: dice que a DIOS ningún hombre lo ha visto, y luego habla de un dios unigénito que estaba en su seno, y que vino a ser Jesucristo, A QUIEN SÍ VIERON, y que este ex-dios-unigénito (cuando estaba en los cielos) fue quien lo dió a conocer. Entonces ¿para qué 'hacer decir' a Juan lo que él jamás ha querido decir?
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Un saludo cordial edgaraadv.

Usted tiene mucha razón,y desarrolló un buen planteamiento, pero olvidándose o omitiendo unos aspectos que bajo mi punto de vista son fundamentales.

El Hijo de Dios, al que hoy conocemos por Jesús,obstenta varios títulos, ¿por qué? la respuesta está en el papel que representa o la asignación que desempeña en cada momento.

Lo vemos como "la Palabra o el Logos; el Cordero de Dios; la Puerta de las ovejas;el Hijo del Hombre;Dios Poderoso; Príncipe de paz; Maravilloso consejero;voz de Arcángel; Unigénito; Primogénito etc.

Todos esos títulos no le quitan ni le restan importancia para que no sea el Hijo Unigénito y Primogénito de Dios, al contrario desiganan las múltiples tareas o asignaciones a las que su Padre Jehová le encomienda en un momento de la historia universal.

Jesús es Dios? si es Dios, pero el Hijo, y no igual al Padre, fué creado, son diferentes.

El Hijo es el Primero en ser creado por Dios, y único creado directamente por Dios, todo lo demás, las otras creaciones ya sean ángeles;cosmos; creación terrestre la creó este Primogénito por una cosa que la Biblia explica en colosenses.

Col 1:19 porque Dios quiso que en él residiera toda la Plenitud.

Esa es el motivo, porque su Padre lo quiso así y nada más.

Un saludo

Alfageme

Hola Alfageme, un saludo y te bendigo, tengo una pregunta: ¿Tu eres Padre o Madre?, si la respuesta es Sí, ¿Tu creaste a tu hijo?, yo soy papá, y te puedo decir que ni mi esposa ni un servidor tuyo, creamos a nuestra hija, ella se formó en el vientre de su madre y gracias a Dios nació. Dios no puede ser creado, porque Él es Dios, el Principio y el Fin, el Alfa y la Omega.
Pregunta: ¿A quién vió Juan en Ap. 1:7-29?, ¿A caso no fue a Jesucristo?, pues Jesucristo le dijo que Él es el Alfa y la Omega, El Principio y el Fin, el que Vivo, estuvo muerto y que vive por siempre, si fue el principio, ¿No dice Gen. 1:1 que en el Principio Creó Dios...?, si te fijas, Ap. 22:13 reafirma que Él es el Principio y el Fin. A demás, si leemos Ap. 22:13-21, nos damos cuenta que Jesús es el Principio y el Fin, El Alfa y la Omega, el primero y el último y no está hablando de la creación, porque entonces tendríamos que suponer que Dios tiene un fin y Dios es eterno...

¿Porqué Cristo dice ser YO SOY?, ¿No es ese el nombre Bendito de Dios?. Tu mismo lo estás diciendo, uno de los nombres de Jesús es "DIOS FUERTE" y otro es "PADRE ETERNO", no dice la Biblia que Dios solo hay uno (1a. tim. 2:5).

Explícame esto: Si Dios (Jehová) estaba en el principio, ¿Porque Jesús dice que Él es el Principio?

Dios te Bendice

Saludos
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Un saludo CreyenteX

Aunque está bien esa expresión, quizás no sea la más correcta, devido a que Juan no usa esa palabra para definir la Palabra.

Juan no emplea la palabra (θεῖος theios) queriendo decir naturaleza divina.

Juan usa θεος,theós, que significa dios y el título Dios significa poderoso,fuerte para definir la Palabra.

Por eso lo más correcto es traducirlo,"y dios era la Palabra" o un dios como hicieron los cristianos primitivos que leían el koiné y el copto, y como hace la Traducción del Nuevo Mundo y otras tantas.

Un saludo cordial

Alfageme

Comentario de los traductores de la Biblia NET en ingles (trinitarios):

3 tn Or "and what God was the Word was." Colwell's Rule is often invoked to support the translation of θεός (theos) as definite ("God") rather than indefinite ("a god") here. However, Colwell's Rule merely permits, but does not demand, that a predicate nominative ahead of an equative verb be translated as definite rather than indefinite. Furthermore, Colwell's Rule did not deal with a third possibility, that the anarthrous predicate noun may have more of a qualitative nuance when placed ahead of the verb. A definite meaning for the term is reflected in the traditional rendering "the word was God." From a technical standpoint, though, it is preferable to see a qualitative aspect to anarthrous θεός in Joh_1:1 (i.e., John 1:1c) (ExSyn 266-69). Translations like the NEB, REB, and Moffatt are helpful in capturing the sense in Joh_1:1 (i.e., John 1:1c), that the Word was fully deity in essence (just as much God as God the Father). However, in contemporary English "the Word was divine" (Moffatt) does not quite catch the meaning since "divine" as a descriptive term is not used in contemporary English exclusively of God. The translation "what God was the Word was" is perhaps the most nuanced rendering, conveying that everything God was in essence, the Word was too. This points to unity of essence between the Father and the Son without equating the persons. However, in surveying a number of native speakers of English, some of whom had formal theological training and some of whom did not, the editors concluded that the fine distinctions indicated by "what God was the Word was" would not be understood by many contemporary readers. Thus the translation "the Word was fully God" was chosen because it is more likely to convey the meaning to the average English reader that the Logos (which "became flesh and took up residence among us" in Joh_1:14 and is thereafter identified in the Fourth Gospel as Jesus) is one in essence with God the Father. The previous phrase, "the Word was with God," shows that the Logos is distinct in person from God the Father.

sn And the Word was fully God. John's theology consistently drives toward the conclusion that Jesus, the incarnate Word, is just as much God as God the Father. This can be seen, for example, in texts like Joh_10:30 ("The Father and I are one"), Joh_17:11 ("so that they may be one just as we are one"), and Joh_8:58 ("before Abraham came into existence, I am"). The construction in Joh_1:1 (i.e., John 1:1c) does not equate the Word with the person of God (this is ruled out by Joh_1:1 (i.e., John 1:1b), "the Word was with God"); rather it affirms that the Word and God are one in essence.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

En este tema los tj SI que estaís en la verdad, pero desde luego NO EN MUCHOS OTROS, y estoy segura de que si se tratara de esos otros temas en que NO estaís en la verdad defenderías la postura de tu denominación como lo hacen los que defienden la postura de denominaciones trinitarias

Así lo hacen.
Y en este tema tampoco están del todo en la verdad porque dicen que Jesús era el arcángel Miguel encarnado.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

la gramatica de jn 1:1 c no es clara y cada cual tirara para su doctrina y le daran el significado al theos anarhrous como mejor cuadre con su teologia...

definido, los trinitarios
indefinido, los tdj/arrianos
cualititativo, los unitarios

cada cual buscara las traduccion que mas le convenga , y asi se discutira el tema hasta que las vacas regresen a casa

ahora bien independientemente de la estructura gramatical, vayamos la SEMANTICA del termino LOGOS y porque juan lo utilizo

cierto que no dijo "dios el hijo 2da persona dela trinidad"

o "el angel miguel"

ni siquiera dice jesucrsito o el hijo de dios, NADA que refiera a una persona sino que dice LA PALABRA(logos) un ALGO, no un alguien , las COSAS tienen CUALIDADES y no una identidad personal

pero para reconocer esto hay que tener HONESTIDAD INTELECTUAL y no soltar respuestas robotizadas sino usar la cabeza para razonar

Totalmente de acuerdo.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Bueno, la verdad que para esto último es para lo que menos habría que pensar, porque es lo obvio: el pasaje habla de el Logos. Pero ... ¡sorpresa!... la Biblia dice quién es ese Logos:

Ese es el error de Uds. al igual que el de los trinitarios: creer que Jesucrsito existía conscientemente de antes. Jesucristo existía en el conocimiento anticipado de Dios, pero el Logos en Juan 1:1 era la Palabra de Dios.
El logos se hizo carne cuando Jesús estudió la Palabra de Dios, la puso en cu corazón y la creyó. Como lo hizo en forma perfecta, él mismo era (y es) la Palabra de Dios. Uno es lo que uno cree.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Ese es el error de Uds. al igual que el de los trinitarios: creer que Jesucrsito existía conscientemente de antes. Jesucristo existía en el conocimiento anticipado de Dios, pero el Logos en Juan 1:1 era la Palabra de Dios.
El logos se hizo carne cuando Jesús estudió la Palabra de Dios, la puso en cu corazón y la creyó. Como lo hizo en forma perfecta, él mismo era (y es) la Palabra de Dios. Uno es lo que uno cree.

Disculpa por responder tan tarde a tu comentario, pero ¿puedes ser más claro?
Me estás diciendo que eres de los que creen que Jesús no tuvo una existencia pre-humana?
¿Has considerado imparcialmente todas las citas bíblicas que demuestran que sí la tuvo?

¿Hay algún epígrafe abierto que hable sobre ese tema?
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

En este tema los tj SI que estaís en la verdad, pero desde luego NO EN MUCHOS OTROS, y estoy segura de que si se tratara de esos otros temas en que NO estaís en la verdad defenderías la postura de tu denominación como lo hacen los que defienden la postura de denominaciones trinitarias

Tu dices y te lo demuestro con la biblia sin dejar que los textos se contradigan como lo hacen los trinitarios.

Por algo estoy convencido de mi religión y mi creencia.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Hola saludos, quiero respostear un argumento que ya desarrolle y que desmistifica y evidencia la manipulacion de informacion que lleva a cabo la Watchtower para justificar su particular doctrina:

Al que le interese en el foro sobre sectas desarrolle este tema de los eruditos trinitarios que supuestamente apoyan la TNM(Traducción del Nuevo Mundo), puntualmente en su forma de traducir Juan 1:1 este es el enlace http://forocristiano.iglesia.net/sho...d.-Nuevo-Mundo .

Al final de mi comentario voy reiterar detalles que omite la Watchtower sobre estos eruditos, pero a modo de resumen vamos a ver que muchos de los eruditos trinitarios, de la lista que presentan los Testigos de Jehová , en realidad no son trinitarios, uno por lo menos es espiritista (el caso de un tal Samuel Thompson), otros carecían de los métodos y criterios más avanzados para llevar a cabo la traducción bíblica, y por si fuera poco en esta lista se encuentran traductores unitarios o unicitarios que comparten ideas afines con los Testigos de Jehová en cuanto a la persona del Hijo.


Un analisis del argumento


Pero me interesaría traer también a lugar un planteo para analizar que tan coherente es por parte de la Watchtower citar a los eruditos verdaderamente trinitarios que aparentemente justifican su manera de traducir Juan 1:1c que dice "…y la Palabra era "un" dios".


Una cuestión de posición, no de esencia

Para empezar los eruditos trinitarios que tradujeron Juan 1:1c de manera parecida a la de la TNM en ningún momento supusieron que el Logos era un ser divino entre muchos o un dios de menor grado que el Padre, básicamente lo que quisieron establecer en su manera de traducir es una diferencia posicional de la persona del Logos respecto del Padre, pero nunca insinuaron una diferencia sustancial o esencial entre el Padre y Logos.

Ante esto el Testigo argumenta que la cuestión después de todo es que su traducción es legítima y objetiva porque otros No-Testigos traducen como ellos y ese el fin del asunto.

Pero ¿hasta qué punto es razonable esta clase de postura por parte de los Testigos?



Un dilema para el Testigo de Jehová

Aquí se presenta un dilema para el Testigo:

Si el Testigo omite o no considera el criterio que llevó a los eruditos trinitarios a traducir como lo hicieron (o sea de manera similar a la de ellos), entonces no puede justificar su traducción con nadie, porque las traducciones surgen de ciertas reglas, criterios y posturas para el caso.

Por otra parte si el Testigo omite el criterio o lo considera improcedente, entonces necesariamente está aceptando que el texto de Juan 1:1c, que nos ocupa, tiene en realidad dos mensajes validos y distintos a la vez.


El argumento absurdo

Según esto para la Watchtower Juan 1:1c resulta que el Logos pude ser realmente un dios o Dios y hete aquí lo absurdo de su pretensión de tratar de encontrar apoyo en los eruditos trinitarios, porque en su desparpajo por justificar sus creencias termina por negarse a sí misma.

Desde luego que todos sabemos que los Testigos de Jehová le dan el honor de un dios al Hijo, y es de suponerse que también le dan este honor de ser un dios al Padre, ya que todos honran al Hijo como honran al Padre(Juan 5:23). Por consiguiente su forma de traducción sobre Juan 1:1c no está exenta de sus conjeturas doctrinales, lo que vuelve nuevamente absurda su justificación en versiones bíblicas de eruditos trinitarios sin considerar el criterio de éstos.


La traducción de la TNM es la menos viable en Juan 1:1c


Por último esto pone de manifiesto que la opción de traducir Juan 1:1c como "…y la Palabra era un dios" o "…era divina", es endeble por ser ambigua, ya que esta traducción puede ser usada tanto para significar que el Logos era un ser divino o un dios, o bien puede establecer con todo derecho que el Logos era Dios.
Quienes creemos en la divinidad (el ser Dios) del Hijo lejos estamos del entuerto doctrinal de los Testigos de Jehová y sus manipulaciones argumentales , porque hemos tomado la Biblia para que nos enseñe y no que nos diga lo que nos parece, para nosotros los cristianos el Hijo es tal cual lo dice el original griego: "…y Dios era la Palabra" (Juan 1:1c).


Comentario y resumen sobre los eruditos


A continuación un resumen y comentarios sobre los eruditos que supuestamente apoyan la traducción de Juan 1:1c de la TNM. Extraído del sitio en ingles (que se puede traducir) http://www.forananswer.org/Top_JW/Sc...0and NWT.htm, donde por supuesto el tema está más explayado:

2.“Y la palabra fue un dios” (Newcome, 1808)
Esta cita no es realmente de la traducción de Newcome. En cambio, aparece en una versión que fue "corregida" por Thomas Belsham y un Comité Unitario sin nombre que usa principios de traducción desconocidos. El Nuevo Testamento de Newcome fue publicado en 1796; la versión "corregida" apareció en 1808.
Por consiguiente esta traducción se estableció por un comité Unitario, cuya teología es similar a la de los Testigos de Jehová en cuanto a la persona de Cristo y por si fuera poco no tiene credenciales comprobables de su erudición para traducir.

5.“El Logos era un dios” (John Samuel Thompson, El Montessoran; O La Historia de Evangelio de acuerdo a los Cuatro Evangelistas, Baltimore; Publicado por el traductor, 1829)
Apartado de la iglesia obtuvo sus impresiones sobre la persona de Jesucristo a través de espíritus, que le indicaron referirse al Hijo de Dios solo como un instrumento.

6.“La palabra era divina” (Goodspeed es Una Traducción Americana, 1939)
A Goodspeed se le consulta sobre los primeros volúmenes de la Traducción del Nuevo Mundo, (así comenzó la TNM, o sea en volúmenes editados en distintos años, luego recopilaron todo en una sola biblia), y si el recomendaría esta traducción para el gran público, en este caso se trataba de la traducción del hebreo que corresponde al Antiguo Testamento. El comentario de Goodspeed fue que la gramática era deplorable.
En lo que respecta a las escrituras griegas, que es lo que nos atañe, parece que el comité de traducción de la TNM supuestamente recibió una carta de Goodspeed que avalaba esta parte de la traducción. Dicha carta presenta algunos detalles que la constituyen de dudosa originalidad, nada raro en los argumentos que históricamente a usado la Watchtower para sostener su doctrina:
1) La carta fue emitida en los años 1950, pero recién en el 1982 la Watchtower la uso como un apoyo a su traducción.
2)Parece una copia del original.
3) la Watchtower nunca presentó el original firmado
4)Dicha carta contiene críticas a cuestiones menores, pero casualmente no contiene comentarios a aquellos pasajes claves y controversiales (¿como Juan 1:1?) Por lo tanto no existe una prueba fehaciente de que Goodspeed apoyara la TNM.

8.“Y de forma de dios era la Palabra.” (profe. Felix Just, S.J. – La Universidad Loyola Marymount)
Sin embargo, Just lo ha expresado como sigue: En el origen era la Palabra, y la Palabra era hacia Dios, * y dios/deidad/Dios* era la Palabra. En una nota recientemente añadida, el doctor Just explica lo que él intentaba transmitir en ambas versiones de su traducción: ¿Qué quiso decir el Evangelista en Juan 1:1c? Él ciertamente no pensó que Jesús era sólo un "ser divino" "o "una deidad" entre muchos otros.
Just dice que Juan quiso significar que la Palabra era divino, deidad o Dios en un sentido único, determinado por la relación intima y especial que la Palabra tenía con el Padre, dado que estaba en el seno del Padre (Juan 1:18). Por consiguiente el criterio de Just no apoya en nada la TNM, al contrario lo contradice.

9.“El Logos era divino” (La Biblia de Moffatt, 1972)
"'La Palabra era Dios... Y la Palabra se hizo la carne,' simplemente significa que "la palabra era divina... Y la Palabra se hizo el humano. 'La fe Nicena, en la definición Calcedonia, fue querida para conservar ambas verdades contra teorías que dejaron de presentar a Jesús como realmente Dios y realmente hombre..." Moffatt, Jesucristo el Mismo, (Abingdon-Cokesbury), 1945, p.61.
Moffatt por lo visto creyó que "divino" significó que Jesús era "Dios mismo" con ho theos.

11.“como un dios era” (Hermann Heinfetter, Una Traducción Literal del Nuevo Testamento, 1863)
Heinfetter resulta ser un erudito que no es tal, ya que ni siquiera es considerado por los Unitaristas, además de que carecía de los criterios más avanzados y precisos que se suscitaron tiempo después. Las referencias a este personaje se ven solamente en sitios de Testigos de Jehová, o solo por los propios Testigos de Jehová.

13.“y un Dios” (o sea un ser divino) era la palabra (Robert Young, LL.D. Comentario sucinto de la Santa Biblia [Grand Rapids: Baker, n.d . ], 54). 1885)

El comentario que concierne a Young es algo extenso. Pero en este caso al igual que en algunos de los anteriores, el sentido de su traducción dista mucho de apoyar la postura de la TNM, por que las convicciones doctrinales de Young resultan totalmente opuestas a la doctrina arriana de la Watchtower. Su idea de traducir como que la Palabra es o era un Dios, lo hace en un sentido más amplio sin considerar que pueda ser una simple deidad o dios.(ver comentario de la pagina para más detalle)

19.“Un dios” (Joseph Priestley, LL.D., F.R.S. [Philadelphia: Thomas Dobson, 1794 ], 37).
Joseph Priestley era un teólogo de Unitario y científico célebre. Él ayudó a establecer la iglesia Unitaria en América. Él era Socianista en su teología, él sostuvo que las Escrituras eran la revelación inerrante de Dios al hombre, sin embargo, la Escritura siempre debía ser leída en la luz de la razón del hombre. Él así rechazó la Trinidad y otras doctrinas ortodoxas porque él creyó que ellas eran contrarias a la razon. Su compromiso filosófico de "monismo" le impidió alguno pensar en un Dios tri-personal. Con tales presuposiciones, no es sorprendente encontrar que él traduce a John 1:1 el modo que él hace. Como un Socianista, Priestley también negó la preexistencia del Hijo. Él vio al Padre solo como el Creador, y los pasajes que hablan del Hijo como implicado en la Creación para él deben ser interpretados figuradamente.
Priestley no es reconocido como autoritario por ningún erudito griego moderno, sin duda porque él escribió hace mucho y no tenía la ventaja de cualquiera de los avances en el entendimiento del griego Koine durante los 100 años pasados. Sus aportes son interesantes históricamente, pero llevan poco peso en el debate sobre la traducción apropiada de Juan 1:1.

20.“Un dios” (Lant Carpenter, LL D (en unitarismo en los Evangelios [London: C. Stower, 1809 ], 156).)
Las opiniones Unitarias del siglo 19 son interesantes desde una perspectiva histórica, pero no convincentes para demostrar la correcta traducción de Juan 1:1 c. Carpenter no tienen el beneficio de los avances en la comprensión del koiné griego que surgieron en los últimos 100 años ; no tenía Colwell o le Harner como estudios disponibles.

21.“Un dios” (Andrews Norton, D.D. [Cambridge: Brown, Shattuck, And Company, 1833 ], 74).
Según el autor de la investigación sobre estos eruditos citados por la Watchtower dice lo siguiente:
"He sido incapaz de localizar la edición 1833 del trabajo de Norton, pero tengo una edición revisada con el mismo título publicado en 1880 (Boston: Asociación de Unitario americana). No hay ninguna mención "un dios" con relación a John 1:1 en la página 74 de esta edición;…"
"No tenemos que revisar todos los motivos por qué la postura de la TNM es inadecuada; el punto clave es que Andrews (al menos en la edición revisada de su trabajo) no aboga "dios" como una traducción apropiada de theos en John 1:1c."

22.“Un dios” (Paul Wernle, (en Los Comienzos de Cristiandad, vol. 1, la Subida de Religion 1903, 16).)
Wernle era un profesor de la historia de Iglesia moderna, pero esto no lo hace un erudito reconocido de Lenguas Bíblicas. Ningún erudito ha citado Wernle como autoridad en cuanto a la traducción apropiada de John 1:1. Su opinión es interesante de una perspectiva histórica, pero es de poco valor en la determinación de la traducción apropiada de John 1:1c.
El trabajo de Wernle esta bajo la inflluencia de una escuela del siglo 19 que postuló un origen politeísta para el Judaísmo y la influencia de la filosofía griega en los escritores NT. Wernle sostiene que el Prólogo del Evangelio de Juan es "el griego", o sea, Platónico. Con tales presuposiciones, no es sorprendente que Wernle haya decidido interpretar a John 1:1c en una manera politeísta.

29.“Un dios era la palabra/logos” (Jurgen Becker, Das Evangelium Nach Johannes, 1979)
Es cierto que hace Becker Juan 1:1 c en alemán como "ein Gott".
Pero en su comentario que acompaña este pasaje , es claro que Becker no considera que al Logos como "un dios" en el sentido de la Watchtower.
Becker dice que el Logos merece ser llamado "Dios" debido a su naturaleza divina (Gottlicher Arte). Él es una persona divina que es, "al mismo tiempo, el único mediador del único Dios." Y, si se tiene en cuenta sus comentarios en su contexto, Becker no entiende "divino" en el sentido de algo que no sea eterno y contemporáneo con Dios. Su forma de traducción se debe a que Becker pretende establecer una subordinación del Hijo con respecto al Padre, pero no así en su naturaleza.
Dice Becker que a través del Logos todas las cosas llegaron a ser. En contraste con Génesis 1:1, la creación viene a la existencia no directamente de Dios, sino del Logos. Esto se corresponde con la literatura sapiencial ... No hay creación en el pasado del Logos. La totalidad de la Creación es su trabajo .
Por lo tanto, Becker en su traducción no da a entender que el Logos era un ser creado. Cuando Becker dice que el Logos tiene una naturaleza divina "y es una persona divina" ", se refiere a que el Hijo, tiene la naturaleza eterna de Dios mismo. Su énfasis en la distinción entre theos y ho theos es proteger contra el modalismo , no Trinitarianismo
.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Ese es el error de Uds. al igual que el de los trinitarios: creer que Jesucrsito existía conscientemente de antes. Jesucristo existía en el conocimiento anticipado de Dios, pero el Logos en Juan 1:1 era la Palabra de Dios.
El logos se hizo carne cuando Jesús estudió la Palabra de Dios, la puso en cu corazón y la creyó. Como lo hizo en forma perfecta, él mismo era (y es) la Palabra de Dios. Uno es lo que uno cree.

Je je el "Error" ¿Cual error?

Hay muchos textos que hablan y mismo Jesús que el existía antes de que lo enviarán a la tierra.

¿Debo de ignorarlos o simple pensar que solo se escribieron de relleno?
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Disculpa por responder tan tarde a tu comentario, pero ¿puedes ser más claro?
Me estás diciendo que eres de los que creen que Jesús no tuvo una existencia pre-humana?

Exacto.

¿Has considerado imparcialmente todas las citas bíblicas que demuestran que sí la tuvo?

Es que en varios sentidos si tuvo, por eso dije "conscientemente". Tuvo porque estuvo en el plan de Dios desde el principio, y para Dios lo que él decide hacer es como que ya está hecho (Romanos 4:17).

También lo que estuvo desde el principio fue la Palabra de Dios, el Logos de Dios. Pero este logos se hizo carne en Jesús cuando él la estudió, la puso en su corazón y la creyó.
Pero claro que la Palabra de Dios ya existía, porque Dios ya había hablado.

¿Hay algún epígrafe abierto que hable sobre ese tema?

No lo sé.

Jesús fue un hombre, al igual que tú. Por supuesto que uno muy especial, fue el hombre perfecto, pero tan hombre como tú.

Y no solo fue, sino que es, pero ahora resucitado y con un cuerpo inmortal, sentado a la diestra de Dios.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Tu dices y te lo demuestro con la biblia sin dejar que los textos se contradigan como lo hacen los trinitarios.

Por algo estoy convencido de mi religión y mi creencia.
Aunque tuvieras "apoyo biblico" para algunas de las cosas de tu denominación A MI NO ME IMPORTA. La biblia da para todo lo que se quiera, las guerras, la esclavitud, la denigración de la mujer y muchas mas cosas tienen "apoyo biblico" y no por eso las creo correctas. Vosotros estaís en lo correcto al no aceptar la herencia trinitaria de la icar, pero teneís otros errores según mi opinión
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Bueno, la verdad que para esto último es para lo que menos habría que pensar, porque es lo obvio: el pasaje habla de el Logos. Pero ... ¡sorpresa!... la Biblia dice quién es ese Logos:

el texto de revelacion no es comparable con el de jn porque en jn 1 habla de EL PRINCIPIO, o sea antes de que Cristo naciera, existe alguna referencia en la Biblia a un ser divino/angelical que se llamara LOGOS y que andara revoloteando o haciendo cosas en el AT? no! es un invento mitologico de los trinitarios politeistas o arrianos

ademas la evidencia masiva de las 330 veces el termino ocurre en el NT contra un unico texto de revelacion, siendo este un libro simbolico, seguro que dice Cristo es la estrella dela manana pero nadie cree que sea el planeta venus cierto? en una palabra... simbolismo, logos significa palabra/pensamiento/discurso

es un ALGO hablado/pensado por un ALGUIEN

o cuantas personas ves tu aqui?

Porque como desciende de los cielos la lluvia y la nieve, y no vuelve allá, sino que riega la tierra, y la hace germinar y producir, y da semilla al que siembra, y pan al que come, así será mi palabra que sale de mi boca; no volverá a mí vacía, sino que hará lo que yo quiero, y será prosperada en aquello para que la envié. Is 55:10-11
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Tu dices y te lo demuestro con la biblia sin dejar que los textos se contradigan como lo hacen los trinitarios.

Por algo estoy convencido de mi religión y mi creencia.

LOL como tu puedes hablar de biblia, si tu estas convencido que el canal infalible divino, esta en brooklyn ny? en roma tiene al papa y su curia cardenalicia, y ustedes en brooklyn el "cuerpo gobernante" ya de creer eso te incapacita para discutir sobre temas razonables IMO
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

LOL como tu puedes hablar de biblia, si tu estas convencido que el canal infalible divino, esta en brooklyn ny? en roma tiene al papa y su curia cardenalicia, y ustedes en brooklyn el "cuerpo gobernante" ya de creer eso te incapacita para discutir sobre temas razonables IMO

Ya que dices eso ¿tienes alguna idea de si en el Israel anterior a Jesús o en la congregación cristiana del primer siglo hubo algún "canal divino"?¿Puedes apoyar con la Biblia por qué piensas así?