Re: Testigos de Jehová ¿delincuentes por usurpación del nombre de Jehová?
aGracias por lo de don...casi siempre me dicen señorito(es broma).
La razón es sencilla, estimado hermano.
es una simple cuestion de idioma y estilo.
de idioma, en cuanto a que en griego no existe traduccion para YHVH o su acepcion mas exacta (Yahweh) sino la palabra correspondiente, que se utilizo en la gran mayoria de los escritos de la epoca (Theós=Adonai).
de estilo, en cuanto a que, la palabra Kurios(Señor) se utiliza para las tres Personas de la Deidad por igual.
aunque es correcto referirse igualitariamente, tanto al Padre, como al Hijo y al Espiritu Santo como YHVH, la individualidad aparece marcada en el N.T, y es el N.T que da la final revelacion acerca de la naturaleza de YHVH en tres personas.
a primera vista, podria parecer correcta la intencion de los t.j, al intercambiar Kurios por Jehova, pero esta intencion se desvirtua completamente cuando quieren discriminar su uso en cuanto se utiliza Kurios para El Padre, para el Hijo o para el Espiritu Santo, sin contar que, Jehova no está escrito en ninguna parte del N.T, y por simple respeto, debe seguir asi.
el "pecado", a mi modo de ver, no esta relacionado si se usa Jehova o Yahweh para referirse al Padre, sino el no utilizarlo por igual, en el N.T se refiere al Señor Jesucristo como Señor.
espero haberme explicado bien, y si me equivoco en algo, totalmente abierto a que me corrijan.
No son solo asuntos de traducción don Moises1109 , con la venida de la Gracia cambiaron muchas cosas...