Respeto tu opinión pero no la comparto
No sé porqué, se me viene a la mente de que los únicos que no pueden compartirla,
son los "trinitarios y modalistas".
Insisto: no sé porqué.
Saludos.
Respeto tu opinión pero no la comparto
La traduccion no esta errada. Es posible que la interpretacion si pero el griego en ese pasaje es coloquial:Nuevamente las malas traducciones jugando un papel importante en la conformación de doctrinas heréticas.
¿Saben cuantas creencias existen al pensar que satanás es dios y que gobierna el mundo? Decenas de erradas creencias estimados.
La cita bíblica mal traducida que ha hecho famoso a satanás es 2 Corintios 4:4, el cual dice:
"en los cuales el dios de este siglo cegó el entendimiento de los incrédulos"¿Acaso satanás tiene la potestad única que solo la tiene Dios de cegar el entendimiento?
Supuse que algo andaba mal y efectivamente la traducción no está bien, pues TODAS las versiones que vienen del griego siguen este mismo error, no así la versión que viene del arameo, que dice:
"aquellos a quienes Dios ha cegado sus mentes en este mundo"
¡Ven la diferencia abismal en la interpretación del texto!
¿Si no es dios, entonces quien es el verdadero causante de que las personas se extravien?... ¿El diablo?No te apresures a formarte un prejuicio de lo que estoy exponiendo.
La cita no es aislada ni tiene la interpretación de que Dios actúe contra si mismo, pues para eso están las concordancias bíblicas dónde se puede comparar como Dios actuó de la misma forma en otras situaciones.
Tenemos estos casos:
Éxodo 7:3
"Y yo endureceré el corazón de Faraón"
2 Reyes 6:18
"Y luego que los sirios descendieron a él, oró Eliseo a YHVH, y dijo: Te ruego que hieras con ceguera a esta gente. Y los hirió con ceguera"
Mateo 24:15-16
"Sucedió que mientras hablaban y discutían entre sí, Jesús mismo se acercó, y caminaba con ellos. Mas los ojos de ellos estaban velados, para que no le conociesen."
Como ves, es Dios quién tiene la potestad única de hacer cegar, no sólo físicamente sino también el entendimiento de los malvados.
Por ejemplo:
Romanos 1:24
" Por lo cual también Dios los entregó a la inmundicia, en las concupiscencias de sus corazones, de modo que deshonraron entre sí sus propios cuerpos"
No se puede comprender que sea Dios quien sea el causante de que las personas se extravien, sino que Dios los entrega luego que ya han caído en gran perdición, como los de Sodoma y Gomorra.
La traduccion no esta errada. Es posible que la interpretacion si pero el griego en ese pasaje es coloquial:
"θεὸς τοῦ αἰῶνος..." [el dios de este(a) mundo/epocas/era].
La traduccion o interpretacion aqui no es literal en cuanto a la referencia a "dios" con "d" minuscula. Se refiere al que gobierna [lider/ejerce mandato/dominio].....este mundo [epoca/era/tiempos/esfera] en la que vivimos. No esta queriendo expresar "dios" en el sentido del Todopoderoso por que al-satan no es el dios de la naturaleza. El solo puede influenciar los corazones y las mentes de los humanos en el mundo (los que estan fuera del reino del Dios verdadero).
Sugiero que cuando estamos ante un pasaje "problematico" acudamos a los diccionarios y los comentarios biblicos de los teologos de renombre y comparemos con lo que los academicos han descifrado del original en contexto. Eso puede arrojar luz sobre el significado de los versos en cuestion.
Saludos.
No hay tales dioses. En el Hebreo original el versiculo en cuestion es solo un juego de palabras. Se denomina Aliteracion: Esta es la repetición de los mismos sonidos foneticos iniciales de palabras adyacentes o cercanas y se usa para efectos narrativos. Este es un dispositivo literario que en realidad solo se puede ver o escuchar en los idiomas originales hebreo, arameo y griego de la Biblia.Reconocer la existencia de varios (o muchos) dioses, no implica el tener que conferirles capacidad "creadora" o "de omnipotencia".
La palabra "dios" o "Dios" (así escrita sin más) simplemente refiere a un SER PODEROSO.
El Dios al que nosotros adoramos es: DIOS de dioses:
Tanto Dios, como los discípulos de Cristo, asumían la existencia de varios dioses.
Tal vez venga siendo hora de que los cristianos lo asumamos también.
Saludos.
Esos dioses son entes celestiales, son los "dioses de los paganos" que daban oráculos y hacían prodigios en medios de ellos, pero para un cristiano no son dioses, solo el Dios creador es Dios. Y Cristo es su luz, su Verbo o Poder, en términos modernos su Energía y no otro Dios.Reconocer la existencia de varios (o muchos) dioses, no implica el tener que conferirles capacidad "creadora" o "de omnipotencia".
La palabra "dios" o "Dios" (así escrita sin más) simplemente refiere a un SER PODEROSO.
El Dios al que nosotros adoramos es: DIOS de dioses:
Tanto Dios, como los discípulos de Cristo, asumían la existencia de varios dioses.
Tal vez venga siendo hora de que los cristianos lo asumamos también.
Saludos.
No hay tales dioses. En el Hebreo original el versiculo en cuestion es solo un juego de palabras. Se denomina Aliteracion: Esta es la repetición de los mismos sonidos foneticos iniciales de palabras adyacentes o cercanas y se usa para efectos narrativos. Este es un dispositivo literario que en realidad solo se puede ver o escuchar en los idiomas originales hebreo, arameo y griego de la Biblia.
"A ti te fue mostrado, para que supieras que el SEÑOR, El es Dios; ningún otro hay fuera de El." Deut 4:35
No hay ninguna otra entidad en el cosmos sino la invencion producto de la imaginacion de los seres humanos. El diablo y sus seguidores fueron hechados del realmo de Dios hacia la tierra (Rev. 12:9).
Saludos.
No hay ninguna otra entidad en el cosmos sino la invencion producto de la imaginacion de los seres humanos
Está claro, la biblia nunca llama Dios al diablo en referencia a que este tiene las mismas caracteristicas del Dios todopoderoso, si lo llama de esa forma simplemente es para hacernos caer en cuenta que el mundo en su mayoría sigue o idolatra las obras de este ser como si fueran Dios y también lo hace en sentido un poco irónico para dejar ver la mediocridad o la bajeza a la que puede llegar este mundo@César Ortiz
Eso que tan bien has explicado, es lo que entendería cualquiera con una mínima comprensión lectora de las Escrituras, y de su contexto.
Pero hay quienes parece "se asustan" ante la idea de que a otra entidad se le pueda llamar "dios" ...
No hay nada extraordinario en que a muchos seres se les pueda denominar como "dios" ... así como tampoco hay nada de extraordinario en que existan "seres humanos" ...
En el hebreo y griego bíblicos, no existía una diferencia entre mayúsculas y minúsculas. Pero por cuestiones "de diferenciación",escribimos "Dios" con "D" mayúscula, para diferenciarlos de los demás ...
Pablo habló sobre la existencia de muchos dioses:
Ver el archivo adjunto 3326877
DIOS mismo reconoció la existencia de otros dioses:
Ver el archivo adjunto 3326878
La palabra "dios" como la palabra "hombre", no tienen otro significado más que su naturaleza ...
Lo que hace la diferencia, es SU IDENTIDAD, SU POSICIÓN.
El Dios al que nosotros adoramos es: DIOS de dioses:
Ver el archivo adjunto 3326879
Reconocer la existencia de varios (o muchos) dioses, no implica el tener que conferirles capacidad "creadora" o "de omnipotencia".
La palabra "dios" o "Dios" (así escrita sin más) simplemente refiere a un SER PODEROSO.
Por eso a mí no me gusta llamar de manera genérica "Dios", sinó con su Propio Nombre: Jehová Dios.
Saludos.
¿Por alguna de sus mentiras, te estás refiriendo a la agencia espacial llamada
"NASA", por ejemplo?
A eso me refiero, a que el error de traducción esta en la interpretación, que en mi opinión está mal estructurada la oración, ya que el texto arameo si lo coloca bien.La traduccion no esta errada. Es posible que la interpretacion si pero el griego en ese pasaje es coloquial:
"θεὸς τοῦ αἰῶνος..." [el dios de este(a) mundo/epocas/era].
Correcto estimado Leall, pero al llamarlo gobernante hay que tener cuidado de no creer que tiene el poder absoluto en la tierra.La traduccion o interpretacion aqui no es literal en cuanto a la referencia a "dios" con "d" minuscula. Se refiere al que gobierna [lider/ejerce mandato/dominio].....este mundo [epoca/era/tiempos/esfera] en la que vivimos. No esta queriendo expresar "dios" en el sentido del Todopoderoso por que al-satan no es el dios de la naturaleza. El solo puede influenciar los corazones y las mentes de los humanos en el mundo (los que estan fuera del reino del Dios verdadero).
El problema es que vivimos en una sociedad dominada por el error ya sistematizado dónde los teólogos de renombre ya vienen adoctrinados por sus propias religiones y ya han hecho toda una herméneutica en base a textos manipulados, los casos abundan.Sugiero que cuando estamos ante un pasaje "problematico" acudamos a los diccionarios y los comentarios biblicos de los teologos de renombre y comparemos con lo que los academicos han descifrado del original en contexto. Eso puede arrojar luz sobre el significado de los versos en cuestion.
Saludos.
Es correcto, pero ese no es el punto, el punto es que muchos creen que satanás es el gobernante del mundo, sin que Dios tenga alguna potestad sobre él.¿Si no es dios, entonces quien es el verdadero causante de que las personas se extravien?... ¿El diablo?
1- No es una nueva traducción que estoy inventando, esa traducción sale en la versión bíblica que viene del arameo.Si es el diablo eso es lo mismo que está mostrando la cita original sin añadirle la nueva traducción que le estás dando.
Reitero, no soy yo quien está inventando la traducción, es lo que dice la versión que viene de la mss arameos.La ceguera en el contexto bíblico no se puede interpretar únicamente en sentido literal aludiendo a la pérdida del sentido de la vista, también a veces se refiere a la falta de entendimiento a la confusión intelectual a la incapacidad de comprender la realidad por falta de sensibilidad espiritual, etc.
Y la biblia a veces llama "Dios" o "dioses" tanto a las personas como también al diablo y también a algunas idealizaciones paganas, pero se entiende que en esos casos literalmente no los está equiparando con lo que representa el verdadero Dios todo poderoso
Yo creo que el error es por querer entender esta cita en estricto sentido literal o en modo politicamente correcto y es un error porque la biblia no siempre utiliza esta forma cuando se refiere a los términos que mencioné.
Si lees bien el texto de 2 Cor. 4:4 la traducción le da a satanas el poder de cegar el entendimiento.Está claro, la biblia nunca llama Dios al diablo en referencia a que este tiene las mismas caracteristicas del Dios todopoderoso, si lo llama de esa forma simplemente es para hacernos caer en cuenta que el mundo en su mayoría sigue o idolatra las obras de este ser como si fueran Dios y también lo hace en sentido un poco irónico para dejar ver la mediocridad o la bajeza a la que puede llegar este mundo
El error de miguel es por querer interpretarlo todo estrictamente en literal o de modo politicamente correcto y la biblia no se restringe unicamente a lo literal
Mi postura es que satanás tiene un poder limitado, y es Dios quien controla ese poder.
Le doy una cita del griego que deja ver que Dios tiene potestad sobre el diablo.Es correcto, pero ese no es el punto, el punto es que muchos creen que satanás es el gobernante del mundo, sin que Dios tenga alguna potestad sobre él.
1- No es una nueva traducción que estoy inventando, esa traducción sale en la versión bíblica que viene del arameo.
2- La diferencia de las traducciones del griego y el arameo en 2 Corintios 4:4, es que el arameo enseña que es Dios Padre quien tiene el control de todas las cosas en el mundo y no satanás como lo sugiere la interpretación de las versiones que vienen del griego.
Reitero, no soy yo quien está inventando la traducción, es lo que dice la versión que viene de la mss arameos.
Es un ejemplo, pero este no es el quid de la cuestión.
El tema es que los antiNasa como tú o como yo, también estamos en peligro de equivocarnos, por muy convencidos que estemos que son los demás los que se equivocan.
Un ejemplo más cristiano.
Trinidad si vs Trinidad no.
Cómo mínimo un bando está equivocado, ese bando está en manos de Satanás.
Ningún bando quiere darle la razón a Satanás, pero lo está haciendo.sin querer, y convencidos de que es el otro bando el equivocado.
El tema es que en este mundo, ninguno de los dos bandos puede tener el 100% de la razón.
Ya no podemos ir a consultarle al profeta de Dios, para que Dios nos diga a través de él, quien tiene razón y quien no.
Nuevamente las malas traducciones jugando un papel importante en la conformación de doctrinas heréticas.
¿Saben cuantas creencias existen al pensar que satanás es dios y que gobierna el mundo? Decenas de erradas creencias estimados.
La cita bíblica mal traducida que ha hecho famoso a satanás es 2 Corintios 4:4, el cual dice:
"en los cuales el dios de este siglo cegó el entendimiento de los incrédulos"¿Acaso satanás tiene la potestad única que solo la tiene Dios de cegar el entendimiento?
Supuse que algo andaba mal y efectivamente la traducción no está bien, pues TODAS las versiones que vienen del griego siguen este mismo error, no así la versión que viene del arameo, que dice:
"aquellos a quienes Dios ha cegado sus mentes en este mundo"
¡Ven la diferencia abismal en la interpretación del texto!
Concordancia Strong theos: Dios -- un dios. Palabra Original: θεός, οῦ, ὁParte del Discurso: Sustantivo, femenino; Sustantivo, masculino Transliteración: theos Ortografía Fonética: (theh'-os) Definición: Dios -- un dios. RVR 1909 Número de Palabras: Dios (1320), Señor (9), Dioses (8), cielos (3), su (2). Las traducciones están bien, la palabra en griego aplica apara Dios/dios, es la gente que ha hecho del príncipe de la potestad del aire, un dios omnipresente que esta acechando aquí y en China a la vez, por otro lado, algunos se la pasan reprendiéndolo de todos su males, cuando a veces es Dios quien trae la enfermedad y la destrucción como el caso de Job, a Dios se le da el crédito no al maligno. Es por que Dios decide, no pierde el control de este mundo. |
Concordancia Strong
theos: Dios -- un dios.Palabra Original: θεός, οῦ, ὁ
Parte del Discurso: Sustantivo, femenino; Sustantivo, masculino
Transliteración: theos
Ortografía Fonética: (theh'-os)
Definición: Dios -- un dios.
RVR 1909 Número de Palabras: Dios (1320), Señor (9), Dioses (8), cielos (3), su (2).
Las traducciones están bien, la palabra en griego aplica apara Dios/dios, es la gente que ha hecho del príncipe de la potestad del aire, un dios omnipresente que esta acechando aquí y en China a la vez, por otro lado, algunos se la pasan reprendiéndolo de todos su males, cuando a veces es Dios quien trae la enfermedad y la destrucción como el caso de Job, a Dios se le da el crédito no al maligno. Es por que Dios decide, no pierde el control de este mundo.
Totalmente de acuerdo.Le doy una cita del griego que deja ver que Dios tiene potestad sobre el diablo.
Romanos 8:28
Y sabemos que para los que aman a Dios, todas las cosas cooperan para bien, {esto es,} para los que son llamados conforme a {su} propósito.
Osea el griego está infiriendo que los verdaderos seguidores de Dios entienden que las cosas malas que ocurren también suceden para bien y si saben que suceden para bien es porque obviamente saben que en definitiva proceden de Dios.
Sin embargo el griego también enseña que el directamente encargado de traernos lo malo es el demonio... En conclusión el griego infiere que incluso el accionar del demonio pasa por Dios.