¿resucitó el cuerpo de Jesús?

Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

^^^^
la watchtower dice que es un angel despues de resucitar, pablo dice que es un hombre despues de resucitar, a quien le creemos?
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

^^^^
la watchtower dice que es un angel despues de resucitar, pablo dice que es un hombre despues de resucitar, a quien le creemos?

Mira este relato (en parte) que ya te recomendé leer:

Gén.18:1 Después Jehová se le apareció entre los árboles grandes de Mamré, mientras él estaba sentado a la entrada de su tienda como al calor del día. 2 Cuando él alzó los ojos, entonces miró y allí estaban tres hombres de pie a alguna distancia de él. Cuando alcanzó a verlos, echó a correr a su encuentro desde la entrada de la tienda y procedió a inclinarse a tierra. 3 Entonces dijo: “Ah, Jehová, si he hallado favor a tus ojos, sírvete no pasar de largo a tu siervo. 4 Que se traiga un poco de agua, por favor, y se les tiene que lavar los pies. Entonces recuéstense debajo del árbol. 5 Y permítaseme traer un pedazo de pan, y refresquen sus corazones. Después de eso pueden pasar adelante, porque por eso han pasado por este camino a donde su siervo”. A lo cual dijeron: “Está bien. Puedes hacer tal como has hablado”.
6 De modo que Abrahán fue apresurándose a la tienda a donde Sara y dijo: “¡Apresúrate! Toma tres medidas de sea de flor de harina, amásala y haz tortas redondas”. 7 Luego Abrahán corrió a la vacada y procedió a tomar un toro joven, tierno y bueno, y a darlo al servidor, y este fue apresurándose a aderezarlo. 8 Tomó entonces mantequilla y leche y el toro joven que había aderezado y lo puso delante de ellos. Entonces él mismo se quedó de pie al lado de ellos debajo del árbol mientras ellos comían.
9 Ahora ellos le dijeron: “¿Dónde está Sara tu esposa?”. A lo cual él dijo: “¡Aquí en la tienda!”. 10 De modo que continuó él: “De seguro volveré a ti el año próximo por este tiempo, y, ¡mira!, Sara tu esposa tendrá un hijo”. Ahora bien, Sara estaba escuchando a la entrada de la tienda, y esta estaba detrás del hombre. 11 Y Abrahán y Sara eran viejos, avanzados en años. A Sara le había cesado la menstruación. 12 Por eso Sara empezó a reírse dentro de sí, diciendo: “Después que estoy gastada, ¿verdaderamente tendré placer, siendo, además, viejo mi señor?”. 13 Entonces Jehová dijo a Abrahán: “¿Por qué se rió Sara, y dijo: ‘¿Es que de veras y ciertamente daré a luz, aunque he envejecido?’? 14 ¿Hay cosa alguna demasiado extraordinaria para Jehová? Al tiempo señalado volveré a ti, el año próximo por este tiempo, y Sara tendrá un hijo”. 15 Pero Sara empezó a negarlo, diciendo: “¡No me reí!”. Pues tenía miedo. A lo cual dijo él: “¡No!, pero sí te reíste”.
16 Más tarde los hombres se levantaron de allí y miraron abajo hacia Sodoma, y Abrahán iba andando con ellos para acompañarlos. 17 Y Jehová dijo: “¿Estoy yo manteniendo encubierto de Abrahán lo que voy a hacer? 18 Pues Abrahán de seguro llegará a ser una nación grande y poderosa, y todas las naciones de la tierra tendrán que bendecirse por medio de él. 19 Porque he llegado a conocerlo a fin de que dé mandato a sus hijos y a su casa después de él de modo que verdaderamente guarden el camino de Jehová para hacer justicia y juicio; a fin de que Jehová ciertamente haga venir sobre Abrahán lo que ha hablado acerca de él”.
20 Por consiguiente, Jehová dijo: “El clamor de queja acerca de Sodoma y Gomorra es ciertamente fuerte, y su pecado es ciertamente muy grave. 21 Estoy completamente resuelto a bajar para ver si obran del todo conforme al clamor que acerca de ello ha llegado a mí, y, si no, podré llegar a saberlo”.
22 Entonces los hombres se volvieron de allí y procedieron a irse a Sodoma; pero en cuanto a Jehová, él todavía estaba de pie delante de Abrahán. 23 Entonces Abrahán se aproximó y empezó a decir: “¿Verdaderamente barrerás al justo con el inicuo? 24 Supongamos que haya cincuenta hombres justos en medio de la ciudad. ¿Los barrerás, pues, y no perdonarás el lugar por causa de los cincuenta justos que estén en él? 25 ¡Es inconcebible de ti el que vayas a obrar de esta manera para dar muerte al justo con el inicuo, de modo que tenga que ocurrirle al justo lo mismo que le ocurre al inicuo! Es inconcebible de ti. ¿El Juez de toda la tierra no va a hacer lo que es recto?”. 26 Entonces dijo Jehová: “Si hallo en Sodoma cincuenta hombres justos en medio de la ciudad, ciertamente perdonaré a todo el lugar por causa de ellos”....

Dime ¿qué eran aquellos seres: ángeles, hombres o era Jehová en persona?
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

^^^^
angeles, con apariencia humana, 1 tim 2:5?
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

...el hecho es que Cristo resucitó, que para demostrar que estaba VIVO, se dejó tocar las heridas de las manos, de los pies, de las costillas, que también pidió comida y comió delante de los discípulos PARA DEMOSTRAR QUE UN ESPÍRITU NO TENÍA CARNE NI HUESOS, y que así se concretó la salvación que Cristo nos permitió tener.

Es inconcebible para los testigos de jiová que un cuerpo corruptible sea revestido de incorrupción. Si así fue, lo fue para mostrarnos que Cristo no se aferró a Su divinidad. Aceptó gustosamente tomar forma humana y depender de YHWH en tanto Él estaba en este mundo. Al volver a la vida, y al recuperar la gloria que tenía ANTES
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"><meta name="ProgId" content="Word.Document"><meta name="Generator" content="Microsoft Word 12"><meta name="Originator" content="Microsoft Word 12"><link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_filelist.xml"><link rel="themeData" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_themedata.thmx"><link rel="colorSchemeMapping" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CJorge%5CLOCALS%7E1%5CTemp%5Cmsohtmlclip1%5C01%5Cclip_colorschememapping.xml"><!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:roman; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:Calibri; panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1610611985 1073750139 0 0 159 0;} @font-face {font-family:"\@Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin-top:0in; margin-right:0in; margin-bottom:10.0pt; margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi; mso-ansi-language:ES-TRAD;} span.innerhitauto1 {mso-style-name:innerhitauto1; mso-style-unhide:no;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:Calibri; mso-fareast-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:minor-bidi;} .MsoPapDefault {mso-style-type:export-only; margin-bottom:10.0pt; line-height:50%;} @page WordSection1 {size:8.5in 11.0in; margin:1.0in 1.0in 1.0in 1.0in; mso-header-margin:.5in; mso-footer-margin:.5in; mso-paper-source:0;} div.WordSection1 {page:WordSection1;} --> </style><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin-top:0in; mso-para-margin-right:0in; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--> El evangelio no dice en ningún lugar que después de la resurrección seremos espíritus, sin cuerpos materiales.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Lo que enseña el evangelio es que tendremos un cuerpo espiritual (1Cor.15:44; en este pasaje la palabra[FONT=&quot]pneumatikon[/FONT] es un adjetivo (nominativo), y como adjetivo lo que expresa es cualidad.<o:p></o:p>
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<o:p> </o:p>
Ejemplos:<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<sup>[FONT=&quot]14[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Pero el hombre natural no percibe las cosas que son del Espíritu de Dios, porque para él son locura, y no las puede entender, porque se han de discernir espiritualmente.[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 15[/FONT]</sup>[FONT=&quot]En cambio el espiritual juzga todas las cosas [/FONT][FONT=&quot]15[/FONT][FONT=&quot] ὁ [/FONT][FONT=&quot]δὲ πνευματικὸς[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]Adjetivo, masculino singular, nominativo. (1Cor.2:14)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]5[/FONT]</sup>[FONT=&quot]vosotros también, como piedras vivas, sed edificados como casa espiritual (1P.2:5)[/FONT]

[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Nosotros somos la casa de Dios, nuestro cuerpo físico es donde mora Dios, y se le considera una casa espiritual.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot]1[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Hermanos, si alguno fuere sorprendido en alguna falta, vosotros que sois espirituales, restauradle con espíritu de mansedumbre. (Gal.6:1)<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Nosotros somos espirituales, sin embargo tenemos un cuerpo material, palpable.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]

[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p>
</o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]OTROS EJEMPLOS DONDE SE USA LA PALABRA« ESPIRITUAL» COMO ADJETIVO NOMINATIVO:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]adjective, nominative pneumatikoi, pneumatikon (4), pneumatikos (4) <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]
[/FONT]
[FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]Rom 7:14 Oidamen gar hoti ho nomos pneumatikos estin, egō de sarkinos eimi pepramenos hypo tēn hamartian.
[/FONT]


[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot] 1 Cor 2:15 ho de pneumatikos anakrinei [ta] panta, autos de hyp’ oudenos anakrinetai.
[/FONT]


[FONT=&quot] <o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot] 1 Cor 14:37 Ei tis dokei prophētēs einai ē pneumatikos, epiginōsketō ha graphō hymin hoti kyriou estin entolē;
[/FONT]


[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot] 1 Cor 15:44 (2) speiretai sōma psychikon, egeiretai sōma pneumatikon. [/FONT][FONT=&quot]Ei estin sōma psychikon, estin kai pneumatikon.
[/FONT]


[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot] 1 Cor 15:46 (2) all’ ou prōton to pneumatikon alla to psychikon, epeita to pneumatikon.
[/FONT]


[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot] Gal 6:1 Adelphoi, ean kai prolēmphthē anthrōpos en tini paraptōmati, hymeis hoi pneumatikoi katartizete ton toiouton en pneumati prautētos, skopōn seauton mē kai sy peirasthēs.
[/FONT]


[FONT=&quot]<o:p></o:p>[/FONT]

[FONT=&quot] 1 Pet 2:5 kai autoi hōs lithoi zōntes oikodomeisthe oikos pneumatikos eis hierateuma hagion anenenkai pneumatikas thysias euprosdektous [tō] theō dia Iēsou Christou. <o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]Ahora al grano:<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<o:p> </o:p>[/FONT]
<sup>[FONT=&quot] 44[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Se siembra cuerpo animal, resucitará cuerpo espiritual. Hay cuerpo animal, y hay cuerpo espiritual. [FONT=&quot]σῶμα πνευματικόν[/FONT][/FONT] Adjetivo, singular, neutro, nominativo. (1Cor. 15)<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
El cuerpo espiritual no es un espíritu, es un cuerpo físico que por no tener la concupiscencia (entre otras cosas) es espiritual. Evidentemente este cuerpo que tiene la cualidad de espiritual, tiene menos limitaciones que el cuerpo animal; pero es un cuerpo al fin, eso es lo que dice el evangelio: cuerpo espiritual- [FONT=&quot]sōma pneumatikon[FONT=&quot].[/FONT][/FONT]<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
En el mismo capítulo quince de la primera epístola a los corintios, el apóstol expresa el sinónimo del cuerpo espiritual: cuerpo celestial, y como ejemplos de cuerpos celestiales, pone a la luna, el sol, y las estrellas, indicando una vez más que el cuerpo celestial o espiritual es físico, palpable, hace sombra, es material. ¿ La luna el sol y las estrellas son espíritus?. <o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Aquí está el contexto inmediato a la frese cuerpo espiritual:<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
<sup>[FONT=&quot]35[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Pero dirá alguno: ¿Cómo resucitarán los muertos? ¿Con qué cuerpo vendrán?[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 36[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Necio, lo que tú siembras no se vivifica, si no muere antes.[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 37[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Y lo que siembras no es el cuerpo que ha de salir, sino el grano desnudo, ya sea de trigo o de otro grano;[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 38[/FONT]</sup>[FONT=&quot]pero Dios le da el cuerpo como él quiso, y a cada semilla su propio cuerpo.[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 39[/FONT]</sup>[FONT=&quot]No toda carne es la misma carne, sino que una carne es la de los hombres, otra carne la de las bestias, otra la de los peces, y otra la de las aves.[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 40[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Y hay cuerpos celestiales, y cuerpos terrenales; pero una es la gloria de los celestiales, y otra la de los terrenales.[/FONT]<sup>[FONT=&quot] 41[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Una es la gloria del sol, otra la gloria de la luna, y otra la gloria de las estrellas, pues una estrella es diferente de otra en gloria.<o:p></o:p>[/FONT]
[FONT=&quot]<sup>42</sup>Así también es la resurrección de los muertos. Se siembra en corrupción, resucitará en incorrupción.<sup> 43</sup>Se siembra en deshonra, resucitará en gloria; se siembra en debilidad, resucitará en poder.<sup> 44</sup>Se siembra cuerpo animal, resucitará cuerpo espiritual. Hay cuerpo animal, y hay cuerpo espiritual.<sup> </sup><o:p></o:p>[/FONT]
<o:p> </o:p>
<o:p> </o:p>
Si en la enseñanza anterior no alcanzan a entender que el cuerpo espirítatela NO ES UN ESPÍRITU, aquí tienen la declaración categórica de Jesús resucitado:

<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
<sup>[FONT=&quot] 39[/FONT]</sup>[FONT=&quot]Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy; palpad, y ved; porque un espíritu no tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo. (Lc.24:39)<o:p></o:p>[/FONT]​
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

SIGUE.

...Al volver a la vida, y al recuperar la gloria que tenía ANTES DE QUE EL MUNDO FUESE, Cristo siguió conservando este mismo cuerpo para testimonio de salvación, para probar que lo Suyo no fue en vano. Ahora mismo, si el padre lo quisiese, reyes y potentados del mundo se inclinarían a reconocer a Cristo como Señor.
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

^^^^
angeles, con apariencia humana, 1 tim 2:5?

Correcto, por eso dice más adelante que "los dos hombres" que salieron delante de Abrahán eran ángeles, aunque habían sido llamados como "hombres" y habían comido y bebido con Abrahán.

Gén.19:1 Ahora bien, los dos ángeles llegaron a Sodoma al atardecer, y Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma. Cuando Lot alcanzó a verlos, entonces se levantó para ir a su encuentro y se inclinó rostro a tierra. 2 Y procedió a decir: “Por favor, ahora, señores míos, desvíense, por favor, a casa de su siervo, y quédense toda la noche, y que se les laven los pies. Luego tienen que levantarse temprano y seguir viajando por su camino”. A lo que dijeron ellos: “No, sino que en la plaza pública nos quedaremos toda la noche”. 3 Pero él los instó mucho, de modo que se desviaron a donde él y entraron en su casa. Entonces él les hizo un banquete, y coció tortas no fermentadas, y ellos se pusieron a comer.

Sin embargo, el ángel que se había quedado con Abrahán era el ángel de Jehová, y por eso fue llamado por ese nombre, tal como decía la cita de Éx.23:20-23.

Ahora dime ¿cómo se describe a Jesús en los siguientes textos:

Dan.7:13 Seguí contemplando en las visiones de la noche, y, ¡pues vea!, con las nubes de los cielos sucedía que venía alguien como un hijo del hombre; y al Anciano de Días obtuvo acceso, y lo presentaron cerca, aun delante, de Aquel. 14 Y a él fueron dados gobernación y dignidad y reino, para que los pueblos, grupos nacionales y lenguajes todos le sirvieran aun a él. Su gobernación es una gobernación de duración indefinida que no pasará, y su reino uno que no será reducido a ruinas.

Rev.1:12 Y me volví para ver la voz que hablaba conmigo, y, habiéndome vuelto, vi siete candelabros de oro, 13 y en medio de los candelabros a alguien semejante a un hijo de hombre, vestido de una prenda de vestir que llegaba hasta los pies, y ceñido por los pechos con un cinturón de oro. 14 Además, su cabeza y su cabello eran blancos como lana blanca, como nieve, y sus ojos como una llama de fuego; 15 y sus pies eran semejantes al cobre fino cuando fulgura en el horno; y su voz era como el sonido de muchas aguas. 16 Y en su mano derecha tenía siete estrellas, y de su boca salía una aguda espada larga de dos filos, y su semblante era como el sol cuando resplandece en su poder. 17 Y cuando lo vi, caí como muerto a sus pies.
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

...Con la salvedad de que ningún ángel aceptaría adoración de ningún ser humano. Ahora que, si por contradecir, se pretenda decir que cierto hombre se postró delante de cierto ángel en un cierto campo, será porque ese ángel era una teofanía; llevaba la presencia de YHWH en su ser, no porque ese ángel fuese Cristo mismo.
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

[...]Ahora dime ¿cómo se describe a Jesús en los siguientes textos:

Dan.7:13 Seguí contemplando en las visiones de la noche, y, ¡pues vea!, con las nubes de los cielos sucedía que venía alguien como un hijo del hombre; y al Anciano de Días obtuvo acceso, y lo presentaron cerca, aun delante, de Aquel. 14 Y a él fueron dados gobernación y dignidad y reino, para que los pueblos, grupos nacionales y lenguajes todos le sirvieran aun a él. Su gobernación es una gobernación de duración indefinida que no pasará, y su reino uno que no será reducido a ruinas.

Rev.1:12 Y me volví para ver la voz que hablaba conmigo, y, habiéndome vuelto, vi siete candelabros de oro, 13 y en medio de los candelabros a alguien semejante a un hijo de hombre, vestido de una prenda de vestir que llegaba hasta los pies, y ceñido por los pechos con un cinturón de oro. 14 Además, su cabeza y su cabello eran blancos como lana blanca, como nieve, y sus ojos como una llama de fuego; 15 y sus pies eran semejantes al cobre fino cuando fulgura en el horno; y su voz era como el sonido de muchas aguas. 16 Y en su mano derecha tenía siete estrellas, y de su boca salía una aguda espada larga de dos filos, y su semblante era como el sol cuando resplandece en su poder. 17 Y cuando lo vi, caí como muerto a sus pies.

Si te fijas, Jóker, ninguna de estas dos citas dicen que un hombre entró ante la presencia de Jehová, porque decir eso sería una barbaridad. Pablo mismo dice:

1Cor.15:50 Sin embargo, esto digo, hermanos: que carne y sangre no pueden heredar el reino de Dios ...

Así que es obvio que cuando Pablo menciona estas palabras que citas:

(1 Timoteo 2:5) Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, un hombre, Cristo Jesús,

... no indica que Jesús sea un hombre de carne y huesos en los cielos. De hecho, Pablo mismo dice más adelante:

2Cor.5:16 Por consiguiente, de ahora en adelante nosotros no conocemos a nadie según la carne. Hasta si hemos conocido a Cristo según la carne, ciertamente ya no lo conocemos así.

Así que, ¿cómo podría Pablo estarse contradiciendo continuamente? O ¿no es más lógico pensar que quien se equivoca eres tú, y no él?
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

Correcto, por eso dice más adelante que "los dos hombres" que salieron delante de Abrahán eran ángeles, aunque habían sido llamados como "hombres" y habían comido y bebido con Abrahán.

Gén.19:1 Ahora bien, los dos ángeles llegaron a Sodoma al atardecer, y Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma. Cuando Lot alcanzó a verlos, entonces se levantó para ir a su encuentro y se inclinó rostro a tierra. 2 Y procedió a decir: “Por favor, ahora, señores míos, desvíense, por favor, a casa de su siervo, y quédense toda la noche, y que se les laven los pies. Luego tienen que levantarse temprano y seguir viajando por su camino”. A lo que dijeron ellos: “No, sino que en la plaza pública nos quedaremos toda la noche”. 3 Pero él los instó mucho, de modo que se desviaron a donde él y entraron en su casa. Entonces él les hizo un banquete, y coció tortas no fermentadas, y ellos se pusieron a comer.

Sin embargo, el ángel que se había quedado con Abrahán era el ángel de Jehová, y por eso fue llamado por ese nombre, tal como decía la cita de Éx.23:20-23.

Ahora dime ¿cómo se describe a Jesús en los siguientes textos:

Dan.7:13 Seguí contemplando en las visiones de la noche, y, ¡pues vea!, con las nubes de los cielos sucedía que venía alguien como un hijo del hombre; y al Anciano de Días obtuvo acceso, y lo presentaron cerca, aun delante, de Aquel. 14 Y a él fueron dados gobernación y dignidad y reino, para que los pueblos, grupos nacionales y lenguajes todos le sirvieran aun a él. Su gobernación es una gobernación de duración indefinida que no pasará, y su reino uno que no será reducido a ruinas.

Rev.1:12 Y me volví para ver la voz que hablaba conmigo, y, habiéndome vuelto, vi siete candelabros de oro, 13 y en medio de los candelabros a alguien semejante a un hijo de hombre, vestido de una prenda de vestir que llegaba hasta los pies, y ceñido por los pechos con un cinturón de oro. 14 Además, su cabeza y su cabello eran blancos como lana blanca, como nieve, y sus ojos como una llama de fuego; 15 y sus pies eran semejantes al cobre fino cuando fulgura en el horno; y su voz era como el sonido de muchas aguas. 16 Y en su mano derecha tenía siete estrellas, y de su boca salía una aguda espada larga de dos filos, y su semblante era como el sol cuando resplandece en su poder. 17 Y cuando lo vi, caí como muerto a sus pies.

hijo de hombre es un modismo judio que significa ser humano, si de alguien se dice que tiene apariencia de hijo de hombre es que tiene apariencia humana, que tiene que ver eso con nada LOL sigues desviando el tema, los angeles comieron y se lavaron los pies porque estaban supuestos a comportarse como humanos comunes y seguir el protocolo de la epoca/cultura etc ellos hicieron eso por un MOTIVO, blend in y no espantar alos que serian los receptores del mensaje con una aparicion espectacular

1 Tim 2:5?
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

Si te fijas, Jóker, ninguna de estas dos citas dicen que un hombre entró ante la presencia de Jehová, porque decir eso sería una barbaridad. Pablo mismo dice:

1Cor.15:50 Sin embargo, esto digo, hermanos: que carne y sangre no pueden heredar el reino de Dios ...

Así que es obvio que cuando Pablo menciona estas palabras que citas:

(1 Timoteo 2:5) Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, un hombre, Cristo Jesús,

... no indica que Jesús sea un hombre de carne y huesos en los cielos. De hecho, Pablo mismo dice más adelante:

2Cor.5:16 Por consiguiente, de ahora en adelante nosotros no conocemos a nadie según la carne. Hasta si hemos conocido a Cristo según la carne, ciertamente ya no lo conocemos así.

Así que, ¿cómo podría Pablo estarse contradiciendo continuamente? O ¿no es más lógico pensar que quien se equivoca eres tú, y no él?

independientemente que sea de carne hueso, o fibra de carbon y silicona es irrevelante , el hecho es que el texto dice que Cristo es ANTHROPOS, o sea es un ser HUMANO despues dela resurreccion

estamos de acuerdo en esa declaracion paulina, o sea que cristo despues de su resurreccion continua siendo un ser humanoSI o NO?
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

independientemente que sea de carne hueso, o fibra de carbon y silicona es irrevelante , el hecho es que el texto dice que Cristo es ANTHROPOS, o sea es un ser HUMANO despues dela resurreccion

estamos de acuerdo en esa declaracion paulina, o sea que cristo despues de su resurreccion continua siendo un ser humanoSI o NO?
Eso no es lo que dice Pablo. Lo que dice Pablo es:

(1 Timoteo 2:5) Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, un hombre, Cristo Jesús

... ¿entiendes correctamente el texto?
Pablo no dice que Jesús es un hombre, sino que Jesús el hombre es quien actúa como mediador entre Dios y los hombres. La Biblia también le llama como un Cordero, y es más propicio ese nombre, en el sentido en que Jesús es el sacrificio mismo.

Un análisis de los textos que te cité de Rev, y Dan. demuestran que Jesús es "semejante a" o luce "como" un Hijo del Hombre, pero eso no significa que lo sea en los cielos.

También debes tener en cuenta que un cuerpo humano es inferior al de los ángeles, y el de Jesús también lo era:

(Hebreos 2:7) Lo hiciste un poco inferior a los ángeles; con gloria y honra lo coronaste, y lo nombraste sobre las obras de tus manos.

La creencia de que Jesús esté en carne y huesos en los cielos es una barbaridad. Las personas que tienen un conocimiento adecuado de las Escrituras, no creen eso, porque muchos pasajes contradicen esa idea, y la Biblia no puede contradecirse.
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

Eso no es lo que dice Pablo. Lo que dice Pablo es:

(1 Timoteo 2:5) Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, un hombre, Cristo Jesús

... ¿entiendes correctamente el texto?
Pablo no dice que Jesús es un hombre, sino que Jesús el hombre es quien actúa como mediador entre Dios y los hombres. La Biblia también le llama como un Cordero, y es más propicio ese nombre, en el sentido en que Jesús es el sacrificio mismo.

si lo dice , dela misma manera que HAY presente un Dios, HAY presente un MEDIADOR, Jesus hombre, es imposible que pablo hubiera usado el tiempo presente para referirse a algo que fue en el pasado pero ya no es mas en el presente

si tu niegas que Jesus ES el mediador hombre despues de la resurreccion entonces tambien tienes que negar que Dios ES presente UNO, porque el mismo verbo aplica para ambos, no hay vuelta de pagina, sencillo

Cuando pablo escribio el texto de 1 Tim 2:5 habia un Dios unico YHVH si o no?


Un análisis de los textos que te cité de Rev, y Dan. demuestran que Jesús es "semejante a" o luce "como" un Hijo del Hombre, pero eso no significa que lo sea en los cielos.

También debes tener en cuenta que un cuerpo humano es inferior al de los ángeles, y el de Jesús también lo era:

porque muchos pasajes contradicen esa idea, y la Biblia no puede contradecirse.

semejante es que tiene apariencia, pero en ningun momento contradice la idea de que sea verdaderamente hombre ,es un modismo judio dela literastura apocaliptica

ademas la escritura no solamente dice que es semajeante a hijo de hombre, dice tambien que el ES hijo de hombre

Entonces aparecerá la señal del Hijo del Hombre en el cielo; y entonces lamentarán todas las tribus de la tierra, y verán al Hijo del Hombre viniendo sobre las nubes del cielo, con poder y gran gloria.Mt 24:30

Y Jesús le dijo: Yo soy; y veréis al Hijo del Hombre sentado a la diestra del poder de Dios, y viniendo en las nubes del cielo Mc 14:62


verdad que no dice y aparecera la senal del angel miguel decendiendo sobre la watchower en brooklyn,nyc LOL:hockey:

dice que lo que viene enla 2da venida es un HIJO DE HOMBRE , o sea un ser humano, en armonia con lo que dijo pablo que Cristo era DESPUES de su resurreccion

el unico que dice disparates gnosticos aqui eres tu con ese mosntruo hibrido angelico/humano
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

es increible como los religiosos no pueden entender la sencilla idea de que que Jesus ES un ser humano, y si humano no puede ser un ser divino ni angelico

para sr heredero del trono de david , tienes que tener la sangre del rey david corriendo por tus venas, sencillo

Este será grande, y será llamado Hijo del Altísimo; y el Señor Dios le dará el trono de David su padreLc 1:32

un ANGEL, no puede ser candidato al trono de david nunca
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

Jesucristo representa el Mediador porque él está vivo resucitado en un cuerpo espiritual, pero su cuerpo entregado fue muerto. 'El hombre Cristo Jesús' que menciona Pablo, fue el hombre que murió y fue entregado en sacrificio, el Cordero.
Heb.9:15 Por eso él es mediador de un nuevo pacto, para que, habiendo ocurrido una muerte para la liberación [de ellos] por rescate de las transgresiones bajo el pacto anterior, los que han sido llamados reciban la promesa de la herencia eterna. 16 Porque donde hay un pacto, es necesario que se suministre la muerte del [humano] que hace el pacto. 17 Porque el pacto es válido sobre [víctimas] muertas, puesto que no está en vigor en ningún tiempo mientras vive el [humano] que ha hecho el pacto.

Ahora Jesús ya no es aquel hombre, aunque lo representa.

Heb.9:24 Porque Cristo entró, no en un lugar santo hecho de manos, el cual es copia de la realidad, sino en el cielo mismo, para comparecer ahora delante de la persona de Dios a favor de nosotros. 25 Tampoco es con el fin de que se ofreciera a sí mismo muchas veces, como realmente entra el sumo sacerdote en el lugar santo de año en año con sangre ajena. 26 De otro modo, tendría que sufrir muchas veces desde la fundación del mundo. Mas ahora se ha manifestado una vez para siempre, en la conclusión de los sistemas de cosas, para quitar de en medio el pecado mediante el sacrificio de sí mismo. 27 Y así como está reservado a los hombres morir una vez para siempre, pero después de esto un juicio, 28 así también el Cristo fue ofrecido una vez para siempre para cargar con los pecados de muchos; y la segunda vez que aparece será aparte del pecado y a los que lo están esperando con intenso anhelo para [la] salvación [de ellos].
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

Jesucristo representa el Mediador porque él está vivo resucitado en un cuerpo espiritual, pero su cuerpo entregado fue muerto. 'El hombre Cristo Jesús' que menciona Pablo, fue el hombre que murió y fue entregado en sacrificio, el Cordero.
Ahora Jesús ya no es aquel hombre, aunque lo representa.

veamos lo que DICE el verso jehusino

la primera clausula es..."Porque HAY un solo Dios"1 tim 2:5

que nos esta queriendo decir el apostol pablo aqui cuando dice que HAY/EXISTE(presente) un solo Dios?
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

Joker, te copio el texto en griego para que te expreses con propiedad. Has hecho una fijación injustificada con ese texto. Observa:

1Ti 2:5

γαρ __ porque {esta palabra es intermedia entre εις y θεος }

εις θεος __ uno Dios,
εις και μεσιτης __ uno también mediador
θεου και ανθρωπων __ de Dios y de hombres:
ανθρωπος χριστος ιησους __ [un] hombre, Cristo Jesús

La cita no dice "existe", "hay" o "es". En realidad no existe verbo en la oración, por tanto técnicamente no existe tiempo alguno.

Ahora lee bien otra vez el pasaje que te cité en el último comentario:

Heb.9:15 Por eso él es mediador de un nuevo pacto, para que, habiendo ocurrido una muerte para la liberación [de ellos] por rescate de las transgresiones bajo el pacto anterior, los que han sido llamados reciban la promesa de la herencia eterna. 16 Porque donde hay un pacto, es necesario que se suministre la muerte del [humano] que hace el pacto. 17 Porque el pacto es válido sobre [víctimas] muertas, puesto que no está en vigor en ningún tiempo mientras vive el [humano] que ha hecho el pacto.
...24 Porque Cristo entró, no en un lugar santo hecho de manos, el cual es copia de la realidad, sino en el cielo mismo, para comparecer ahora delante de la persona de Dios a favor de nosotros. 25 Tampoco es con el fin de que se ofreciera a sí mismo muchas veces, como realmente entra el sumo sacerdote en el lugar santo de año en año con sangre ajena. 26 De otro modo, tendría que sufrir muchas veces desde la fundación del mundo. Mas ahora se ha manifestado una vez para siempre, en la conclusión de los sistemas de cosas, para quitar de en medio el pecado mediante el sacrificio de sí mismo. 27 Y así como está reservado a los hombres morir una vez para siempre, pero después de esto un juicio, 28 así también el Cristo fue ofrecido una vez para siempre para cargar con los pecados de muchos; y la segunda vez que aparece será aparte del pecado y a los que lo están esperando con intenso anhelo para [la] salvación [de ellos].
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

La cita no dice "existe", "hay" o "es". En realidad no existe verbo en la oración, por tanto técnicamente no existe tiempo alguno.
.

si existe el verbo, y es PRESENTE sino los traductores no lo hubieran puesto asi, cuando se traduce de un idioma a otro no se traduce literalmente palabra por palabra, sino que se vierten las IDEAS hay veces hay que eliminar palabras y otras veces hay que anadirlas, porque si no se perderia el sentido de lo que se trata de decir

la misma traduccion del nuevo mundo lo pone

"Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, un hombre, Cristo Jesús" 1tim 2:5 TNM


dime que entiendes tu que quiso decir pablo con lo que senalo en rojo?
 
Re: ¿resucitó el cuerpo de Jesús?

veamos lo que DICE el verso jehusino

la primera clausula es..."Porque HAY un solo Dios"1 tim 2:5

que nos esta queriendo decir el apostol pablo aqui cuando dice que HAY/EXISTE(presente) un solo Dios?


No puedes intentar hacer un dogma de una palabra que se añade para darle el sentido a la traducción.

si existe el verbo, y es PRESENTE sino los traductores no lo hubieran puesto asi, cuando se traduce de un idioma a otro no se traduce literalmente palabra por palabra, sino que se vierten las IDEAS hay veces hay que eliminar palabras y otras veces hay que anadirlas, porque si no se perderia el sentido de lo que se trata de decir

la misma traduccion del nuevo mundo lo pone

"Porque hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres, un hombre, Cristo Jesús" 1tim 2:5 TNM


dime que entiendes tu que quiso decir pablo con lo que senalo en rojo?

Ya tienes mi respuesta. No puedes hacer un dogma de una palabra que se agrega para traducir, pero que no está en la cita original, es ridículo; pero he visto todos los intentos que haces por contradecir la verdad, y sé que siempre terminas insultando y cambiando de tema, pero ¿qué vamos a hacerle? No todos van a aceptar la verdad.

Joker, te copio el texto en griego para que te expreses con propiedad. Has hecho una fijación injustificada con ese texto. Observa:

1Ti 2:5

γαρ __ porque {esta palabra es intermedia entre εις y θεος }

εις θεος __ uno Dios,
εις και μεσιτης __ uno también mediador
θεου και ανθρωπων __ de Dios y de hombres:
ανθρωπος χριστος ιησους __ [un] hombre, Cristo Jesús

La cita no dice "existe", "hay" o "es". En realidad no existe verbo en la oración, por tanto técnicamente no existe tiempo alguno.

Ahora lee bien otra vez el pasaje que te cité en el último comentario:

Heb.9:15 Por eso él es mediador de un nuevo pacto, para que, habiendo ocurrido una muerte para la liberación [de ellos] por rescate de las transgresiones bajo el pacto anterior, los que han sido llamados reciban la promesa de la herencia eterna. 16 Porque donde hay un pacto, es necesario que se suministre la muerte del [humano] que hace el pacto. 17 Porque el pacto es válido sobre [víctimas] muertas, puesto que no está en vigor en ningún tiempo mientras vive el [humano] que ha hecho el pacto.
...24 Porque Cristo entró, no en un lugar santo hecho de manos, el cual es copia de la realidad, sino en el cielo mismo, para comparecer ahora delante de la persona de Dios a favor de nosotros. 25 Tampoco es con el fin de que se ofreciera a sí mismo muchas veces, como realmente entra el sumo sacerdote en el lugar santo de año en año con sangre ajena. 26 De otro modo, tendría que sufrir muchas veces desde la fundación del mundo. Mas ahora se ha manifestado una vez para siempre, en la conclusión de los sistemas de cosas, para quitar de en medio el pecado mediante el sacrificio de sí mismo. 27 Y así como está reservado a los hombres morir una vez para siempre, pero después de esto un juicio, 28 así también el Cristo fue ofrecido una vez para siempre para cargar con los pecados de muchos; y la segunda vez que aparece será aparte del pecado y a los que lo están esperando con intenso anhelo para [la] salvación [de ellos].

Otra vez: no puedes intentar hacer un dogma de una palabra añadida para darle el sentido a la traducción, no importa cuál sea la tyraducción que lo haga. Si pretendes hacer un dogma, al menos ten el decoro y la honestidad de basarte en palabras originales, no en traducciones ... no para crear dogmas o intentar apoyarlos; es sencillamente deshonesto.