¿Qué se requiere para entender la Biblia?

Por un lado, leall, por tus comentarios, muestras que no serías un buen predicador del mensaje de la Biblia, Fíjate, como lo hacía Jesús y los apóstoles, se ponían a la altura de sus oyentes, y les hablaban con mucho cariño y amor y por eso se ganaron el respeto de sus oyentes.

Con respecto a los Testigos de Jehová, como verás, independientemente de lo que pongan las diferentes traducciones bíblicas, ellos cumplen a carta cabal la Ley del Cristo: Van a predicar como dijo Jesús de casa en casa, por las calles, plazas de mercado y en los lugares de culto, etc.

Dime, por favor, hoy día quienes hacen esto de cualquier religión de la manera que mandó Jesús antes de su partida al Cielo.


Reina-Valera 1960 Mateo 24: 14 "Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, para testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin."

Mateo 28:19, 20" Por tanto, id, y haced discípulos a todas las naciones, bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo; enseñándoles que guarden todas las cosas que os he mandado; y he aquí yo estoy con vosotros todos los días, hasta el fin del mundo. Amén."

(Cuando se dice el fin del mundo, como creo que sabes, se refiere al fin del mundo de personas inicuas que no tienen la aprobación de Jehová) prueba de ello es que lo que Dios prometió y Jesús durante su ministerio de hacer de la tierra un paraíso se tiene que cumplir.
SALUDOS LEALL
Cambiaste el tema totalmente.

Sostengo que los TDJ son los menos indicados para ayudar a nadie a entender las escrituras. Por la sencila razon que ellos no creen en los textos recibidos y acuden a "traducciones" proprias para encajar en ellas su propria doctrina errada.

El eje central del Evangelio de Jesus Cristo es que el ES en Hijo Unigenito de Dios. Es el, Dios hecho hombre quien vino a la tierra y vivio de manera perfecta para asi cumplir con la Ley del Padre a la perfeccion y ofrecerse a si mismo como sacrificio expiatorio sempiterno por toda la humnidad para que aquellos que crean en El puedan obtener la vida eterna. Es El el Redentor de la humnidad, El Salvador y el Unico Mediador entre Dios y los hombres.

"Este Jesús es la PIEDRA DESECHADA por vosotros LOS CONSTRUCTORES, pero QUE HA VENIDO A SER LA PIEDRA ANGULAR. Y en ningún otro hay salvación, porque no hay otro nombre bajo el cielo dado a los hombres, en el cual podamos ser salvos." Hec 4:11-12

Los TDJ han negado el Evangelio de Jesus Cristo y su deidad desde 1870. Pero el testimonio de Cristo Jesus mismo y luego de los Apostoles permanece en pie.

Jesús le dijo: "Yo soy el camino, la verdad y la vida. Nadie viene al Padre sino por Mí”. (Juan 14:6)

"Yo soy la puerta. Si alguno entra por Mí, será salvo, y entrará y encontrará pastos... Yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia." (Juan 10:9)

Jesús le dijo: "Yo soy la resurrección y la vida; el que cree en mí, aunque muera, vivirá. Y todo el que vive y cree en Mí, no morirá jamás”. (Juan 11:25)

Entonces Jesús les habló otra vez, diciendo: "Yo soy la luz del mundo. El que me sigue, no caminará en tinieblas, sino que tendrá la luz de la vida”.
(Juan 8:12)

Y Jesús les dijo: "Yo soy el pan de vida. El que a Mí viene, nunca tendrá hambre y el que cree en Mí, nunca tendrá sed." (Juan 6:35)

"Yo soy el pan vivo que descendió del cielo. Si alguno come de este pan, vivirá para siempre; y el pan que daré es mi carne, que daré por la vida del mundo”. (Juan 6:51)

"... todo aquel que cree en Él no se pierda, sino que tenga vida eterna. Porque tanto amó Dios al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree no se pierda, sino que tenga vida eterna”. (Juan 3:15-16)

“Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy, moriréis en vuestros pecados”. (Juan 8:24)

"... Y este es el testimonio: que Dios nos ha dado vida eterna y esta vida está en su Hijo. El que tiene al Hijo tiene la vida; El que no tiene al Hijo de Dios no tiene vida”. (1 Juan 5:11)

"Y nosotros hemos visto y testificamos que el Padre ha enviado al Hijo como Salvador del mundo. Quien confiesa que Jesús es el Hijo de Dios, Dios permanece en él y él en Dios”. (1 Juan 4:14)

Saludos.
 
Última edición:
  • Like
Reacciones: Manhattan
La RV que llegó a tus manos la escribió un sacerdote católico ¿y dices que Roma nada tiene que ver?

El protestantismo esta muy ligado al catolicismo, y muchos ni siquiera lo saben.
-Así como Lutero fue agustino, Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera fueron jerónimos, pero ya cristianos reformados al tiempo de la traducción y revisión de la primera Biblia completa en castellano.

-Aunque mi madre, abuela y bisabuela fueron evangélicas metodistas, porque mi tatarabuela fuera católica ¿no tengo yo vela en este entierro? ¿Acaso estoy yo infectado de romanismo?
 
-Así como Lutero fue agustino, Casiodoro de Reina y Cipriano de Valera fueron jerónimos, pero ya cristianos reformados al tiempo de la traducción y revisión de la primera Biblia completa en castellano.

-Aunque mi madre, abuela y bisabuela fueron evangélicas metodistas, porque mi tatarabuela fuera católica ¿no tengo yo vela en este entierro? ¿Acaso estoy yo infectado de romanismo?
Tranqui, eso se llama falacia ad populum, apelar al publico
 
Tranqui, eso se llama falacia ad populum, apelar al publico
-En un Foro de debates como este continuamente somos expuestos, por lo que la apelación al público es tan inevitable como provechosa. En un juicio, las exposiciones de los abogados -acusador y defensor- son hechas con miras a incidir en la decisión del juez y jurado.

-Si mi argumento apela a lo obvio o bien sabido el tuyo apelaba a lo que "muchos ni siquiera lo saben".
 
  • Like
Reacciones: Pancho Frijoles
Totalmente falso.

Existen variaciones ortograficas entre los varios textos. Existen mas de 30 mil copias y fragmentos de copias del NT y si eliminamos los duplicados existen unas 2000 variantes ortograficas. Hay variantes de nombres y "clarificaciones de los escribas, especialmente en los textos del 3-4to siglo. Esos cambios sabemos cuales son y aparecen en corchetes en las traducciones modernas para indicar que algunos textos no coentienen esa frase, etc.

Los cambios en traduccion se deben a que hemos aprendido muchisimo del koine griego en los ultimos años. Los linguistas han estudiado mas de 10 mil nuevos textos seculares que datan desde la revuelta de Bar kokhba hasta el siglo V de la era comun. Por lo que nuestro entendimiento del lenguaje es muchisimo mas amplio hoy que hace 500 años atras.
Típico argumento de la SBU (Sociedades bíblicas unidas) para desviar la atención de los errores cometidos en cada versión.

Lo mismo alegan los Tj cuando se les habla sobre la nueva versión de la TNM del 2019.

Porque ninguno va a reconocer que se equivocan con la traducción.

Y sólo basta con revisar una con otra y empiezas a ver los errores.
Tu postura es claramente sectaria. Es tipico de los mormones o los TDJ que claman que la biblia ha sido traducida erroneamente o que le falta doctrinas que ahora ellos poseen.

En Peshitta Arameo igualmente dice "el primer dia de la semana". Como dije anteriormente, tu posicion no tiene soporte bibliografico ninguno. Absolutamente nadie, en 2000 años ha conectado Omer con el pasaje de Juan 20:1. Por la sencilla razon de que no guarda ninguna relacion.

Saludos.
Solamente quise darte la información sobre el porqué se traduce "primero de los sábados" ya que no tenías conocimiento del conteo del Omer.

Y por ayudarte a comprender ahora me llamas sectario, lo mismo que hizo la ICAR con Casiodoro de Reina, lo tildaron de "Padre de los herejes" por la traducción del Oso de 1569.

En fin.
 
-En un Foro de debates como este continuamente somos expuestos, por lo que la apelación al público es tan inevitable como provechosa. En un juicio, las exposiciones de los abogados -acusador y defensor- son hechas con miras a incidir en la decisión del juez y jurado.

-Si mi argumento apela a lo obvio o bien sabido el tuyo apelaba a lo que "muchos ni siquiera lo saben".
Claro, no esta de mas ni es malo dejar en claro algun tipo de sesgo de confirmación, ahi si es RELATIVAMENTE valida la falacia ad populum, para demostrar un sesgo de confirmacion, pero como un argumento directo como me hacia @LuzAzuL "lees mejor que lod GRIEGOS ortodxos?" "Que creen los griegos nativos?" De ambas falacias, facilmente uno se da cuenta de su falacia de sesgo de confirmación, ya que si el quiere hacerme eso, se ls volteo y le digo "y por que tu no crees en su LECTURA (segun el privilegiada) del papado" es asi de simple y sencillo, a alguien que argumenta con falacias y estratagemas, es bien facil demostrar el error y las viles mentiras.
 
Claro, no esta de mas ni es malo dejar en claro algun tipo de sesgo de confirmación, ahi si es RELATIVAMENTE valida la falacia ad populum, para demostrar un sesgo de confirmacion, pero como un argumento directo como me hacia @LuzAzuL "lees mejor que lod GRIEGOS ortodxos?" "Que creen los griegos nativos?" De ambas falacias, facilmente uno se da cuenta de su falacia de sesgo de confirmación, ya que si el quiere hacerme eso, se ls volteo y le digo "y por que tu no crees en su LECTURA (segun el privilegiada) del papado" es asi de simple y sencillo, a alguien que argumenta con falacias y estratagemas, es bien facil demostrar el error y las viles mentiras.
-Desde que los recursos informáticos digitales están a solo un clic, se viene abusando no tanto en el uso de las "falacias" como con el tachar de tales los argumentos recibidos. Es fácil acomodar lo que leemos a alguna "falacia" de la lista, como si con esto quedara fuera de combate el argumento aportado. Con esto, el habilidoso queda expuesto a una calificación menos honrosa. En un debate, el arte no está en denunciar "falacias" sino en deshacer el argumento con razones pertinentes.
 
-Desde que los recursos informáticos digitales están a solo un clic, se viene abusando no tanto en el uso de las "falacias" como con el tachar de tales los argumentos recibidos. Es fácil acomodar lo que leemos a alguna "falacia" de la lista, como si con esto quedara fuera de combate el argumento aportado. Con esto, el habilidoso queda expuesto a una calificación menos honrosa. En un debate, el arte no está en denunciar "falacias" sino en deshacer el argumento con razones pertinentes.
Por eso mismo es que te digo, si te atacan con una falacia, ni siquiera escatimes en responder con otra a esa falacia, como ves en el caso que te mostré, se me puede acusar de falacia de falsa pista o ad populum, pero es simple, quien empezó con la falacia?
 
Y por ayudarte a comprender ahora me llamas sectario, lo mismo que hizo la ICAR con Casiodoro de Reina, lo tildaron de "Padre de los herejes" por la traducción del Oso de 1569.

En fin.
@Leall

Hice referencia a Casiodoro porque tradujo "primero (día) de los sábados" y por supuesto, las ortodoxia católica lo tildó de Padre de los herejes y la inquisición buscó eliminar todas las biblias de Casiodoro.

No es casualidad que poco después de la muerte de Reina, su asistente Cipriano de Valera, cambiara (en la versión del Cántaro) "primero de los sábados" por "primer día de la semana"

Lo puedes revisar en ambas versiones.

El catolicismo inquisidor logró el objetivo de cambiar la traducción hecha por Casiodoro.
 
Típico argumento de la SBU (Sociedades bíblicas unidas) para desviar la atención de los errores cometidos en cada versión.

Lo mismo alegan los Tj cuando se les habla sobre la nueva versión de la TNM del 2019.

Porque ninguno va a reconocer que se equivocan con la traducción.

Y sólo basta con revisar una con otra y empiezas a ver los errores.

Solamente quise darte la información sobre el porqué se traduce "primero de los sábados" ya que no tenías conocimiento del conteo del Omer.

Y por ayudarte a comprender ahora me llamas sectario, lo mismo que hizo la ICAR con Casiodoro de Reina, lo tildaron de "Padre de los herejes" por la traducción del Oso de 1569.

En fin.
Otra vez te equivacas. Cualquier estudiante de Teologia con un par de años de hebreo tras de si sabe del conteo de Omer. Lo que sucede, como te dije ya repetidas veces NADIE, en 2000 años de estudio de teologia sistematica y avances en el entendimiento del koine griego conecta esa frase con el conteo de Omer. Pero tu eres el superdotado en la materia. Perfecto!

Creo que no vamos a avanzar en el intercambio por lo que te deseo lo mejor.

Saludos.
 
Por eso mismo es que te digo, si te atacan con una falacia, ni siquiera escatimes en responder con otra a esa falacia, como ves en el caso que te mostré, se me puede acusar de falacia de falsa pista o ad populum, pero es simple, quien empezó con la falacia?
-Nunca trabajé elaborando una falacia; si lo que dije lo parece, lo lamento pero fue involuntario. Tampoco tomo tiempo en catalogar como falacia lo que otro me responda, lo sea o no; lo creo falaz.
 
Otra vez te equivacas. Cualquier estudiante de Teologia con un par de años de hebreo tras de si sabe del conteo de Omer. Lo que sucede, como te dije ya repetidas veces NADIE, en 2000 años de estudio de teologia sistematica y avances en el entendimiento del koine griego conecta esa frase con el conteo de Omer. Pero tu eres el superdotado en la materia. Perfecto!

Creo que no vamos a avanzar en el intercambio por lo que te deseo lo mejor.

Saludos.
Es decepcionante que cuando al inicio mencionaste que hablabas griego, pensé que íbamos a tener un dialogo más constructivo, porque más allá de la información sobre el conteo del Omer, el cual veo que te cayó muy mal, podríamos haber dilucidado mejor las cosas considerando lo que dice el texto griego.

Porque cualquier conocedor del griego koine sabe que MIA TON SABBATON jamás podría traducirse como "primer día de la semana"

¿Cómo estudiosos pueden creer que Sabbaton significa "semana"? Si la palabra "semana" en griego koine es Hebdomada.

Lo que parece evidenciarse, es que la "ortodoxia cristiana" necesita mantener esta falacia de traducción.

El mismo Casiodoro de Reina lo sabía cuando tradujo MIA TON SABBATON.
 
En este foro parece que todos hablan griego y son médicos...

La mayoría estoy seguro que ni inglés saben hablar.
 
@Leall

Si leemos la traducción hecha por un experto como lo fue Casiodoro de Reina:

Juan 20:1 (Biblia del Oso 1569)

"Y El primero (dia) de los Sabbados Maria Magdalena vino, de mañana, ſiendo aun escuro, àl sepulchro: y vido la piedra quitada del sepulchro."

1- El texto de Casiodoro indica que un sábado por la mañana, María fue al sepulcro.
2- No creo que Casiodoro fuera un sectario por traducir lo que tradujo, pues fue fiel al texto griego.
3- Extrañamente 10 años después de la muerte de Casiodoro, su asistente Cipriano de Valera publica una revisión (Biblia del Cántaro en 1609) con la manipulada excusa en su prólogo al decir: "realizó cambios en el lenguaje para que fuera más comprensible" cuando en realidad CAMBIO/MANIPULO la traducción "primero de los sábados" por "primer día de la semana".

Se que usted considera que soy un sectario, pero lo que estoy explicando aquí es totalmente exegético y no tendría porque tomarlo a mal, pues si habla griego no tendrá problema alguno en dar una explicación razonable de forma exegética, por supuesto.
 
-Nunca trabajé elaborando una falacia; si lo que dije lo parece, lo lamento pero fue involuntario. Tampoco tomo tiempo en catalogar como falacia lo que otro me responda, lo sea o no; lo creo falaz.
Claro, no todo tiene que ser falaz, por ejemplo, a mi cualquier argumento de la perpetua virginidad me parece falaz pero que lo crea no lo hace, entonces, lo que deberias enfocarte son en las falacias que te obligan a admitir o decir algo
 
-Valerse de las herramientas informáticas o la I.A. para que cada cual traduzca como mejor le parezca es meterse en un laberinto en donde acabará perdido.
Es un comentario bastante desafortunado, pues me recuerda aquella época dónde la iglesia católica no permitía que el pueblo tuviera acceso a las escrituras, y es realmente una bendición que actualmente podamos disfrutar de esta exquisitez:

Griego.jpg

Esta imagen pertenece a los manuscritos griegos del Codex Sinaiticus, especificamente de Mateo cap.3

¿Quién podría imaginar hace 500 años atrás que los creyentes podríamos ahora tener acceso a los manuscritos?
 
Es un comentario bastante desafortunado, pues me recuerda aquella época dónde la iglesia católica no permitía que el pueblo tuviera acceso a las escrituras, y es realmente una bendición que actualmente podamos disfrutar de esta exquisitez:

Ver el archivo adjunto 3330761

Esta imagen pertenece a los manuscritos griegos del Codex Sinaiticus, especificamente de Mateo cap.3

¿Quién podría imaginar hace 500 años atrás que los creyentes podríamos ahora tener acceso a los manuscritos?
Es increíble, podrias conseguir algo asi de el codex alejandrinus?
 
  • Like
Reacciones: MiguelR
  • Like
Reacciones: Marco_Antonio_ZB
  • Like
Reacciones: MiguelR