¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Leal:

Leal:

Desde el principio de este epígrafe dijimos que no pretendíamos llegar a soluciones dogmáticas sobre la cuestión que nos fue propuesta.
Pero desde el momento que fue planteada, arriesgamos adelantar una y otra idea con base a las observaciones hechas al escaso material disponible en tan breve porción.
Distintos foristas se han así inspirado al registrar ciertos hechos o palabras que parecían avalar su hipótesis.
Quizás un más detenido y pormenorizado estudio nos haga desistir de unas propuestas mientras parece reforzarse la probabilidad de otras.
Hay un hecho indiscutible: todos estamos atentos al texto bíblico, sea para acreditar o desacreditar un pensamiento.
Si este ejercicio nos exige un mayor y mejor estudio de la Biblia, ya de por sí es saludable.
En otros epígrafes lamentablemente las mentes no trabajan, porque apenas se limitan a postear ideas ajenas, representativas de su propia agrupación religiosa. Así se ahorran el pensar, ya que crédulamente confían en que, en lo que otros pensaron por ellos, no se equivocaron.
Pero aquí cualquiera es libre para emitir opinión, pues parece que ningún grupo reclama para sí qué cosa efectivamente escribía Jesús en tierra.
Pasando a otra cosa, todavía no me has contestado nada en cuanto a si ves posibilidades de conseguir el informe del comité de expertos de las SBU que recomendó se quitara del título de Hebreos el nombre del Apóstol Pablo en la Revisión del 1960. Si es factible, entonces podemos reabrir el debate de lo contrario mejor no insistir.
Saludos,
Ricardo.
 
Re: Leal:

Re: Leal:

Desde el principio de este epígrafe dijimos que no pretendíamos llegar a soluciones dogmáticas sobre la cuestión que nos fue propuesta.
Pero desde el momento que fue planteada, arriesgamos adelantar una y otra idea con base a las observaciones hechas al escaso material disponible en tan breve porción.
Distintos foristas se han así inspirado al registrar ciertos hechos o palabras que parecían avalar su hipótesis.
Quizás un más detenido y pormenorizado estudio nos haga desistir de unas propuestas mientras parece reforzarse la probabilidad de otras.
Hay un hecho indiscutible: todos estamos atentos al texto bíblico, sea para acreditar o desacreditar un pensamiento.
Si este ejercicio nos exige un mayor y mejor estudio de la Biblia, ya de por sí es saludable.
En otros epígrafes lamentablemente las mentes no trabajan, porque apenas se limitan a postear ideas ajenas, representativas de su propia agrupación religiosa. Así se ahorran el pensar, ya que crédulamente confían en que, en lo que otros pensaron por ellos, no se equivocaron.
Pero aquí cualquiera es libre para emitir opinión, pues parece que ningún grupo reclama para sí qué cosa efectivamente escribía Jesús en tierra.
Pasando a otra cosa, todavía no me has contestado nada en cuanto a si ves posibilidades de conseguir el informe del comité de expertos de las SBU que recomendó se quitara del título de Hebreos el nombre del Apóstol Pablo en la Revisión del 1960. Si es factible, entonces podemos reabrir el debate de lo contrario mejor no insistir.
Saludos,
Ricardo.
\


¿Y dónde queda la creencia de sola escritura? ¿O también vale sola añadidura?

El nombre de Pablo en el titulo de la carta a los hebreos, fue obra de hombre, que refleja la opinión del que lo puso, así como los subtítulos que aparecen en nuestra biblia también son obra de hombres. De hecho, el mismo título de epístola a los hebreos, contiene error, primeramente no tiene características de epístola, por tanto, no se le puede llamar epístola; segundo, no consigna destinatario, así que, ¿de dónde salió el titulo? Obviamente otra añadidura.

Me parece que para saber esto, no es necesaria una explicación de los eruditos del comité de traducción, pues es obvio. El nombre de Pablo en el titulo de la llamada epístola a los hebreos, es producto de una tradición que no tiene fundamento.

Saludos,

Leal
 
Mi querido Dagoberto:

Mi querido Dagoberto:

Atinadamente hablas de cuán disfrutable se nos hace leernos el uno al otro, sosteniendo discrepancias en el amor fraternal, ya que no nos nubla la razón el empeñarnos en no dar el brazo a torcer para mantener a ultranza la posición antojadiza de una facción religiosa.
Me comprometes ahora a volver a ubicarme frente a aquella mujer de Juan 8, mirándola no como siempre la he visto – infiel a su propio marido -, sino soltera y sin compromiso:
a) doncella enamorada de un hombre casado,
b) o una virgen hastiada de su virtud,
c) o una vieja solterona que no se resignaba a vestir santos.
Que era adúltera nadie lo niega.
Que todavía no había llegado a ser adulta, podría ser.
Que hacía rato que había dejado de ser adulta, también es factible.
Pero que los pintores la hayan retratado como una Maja de Goya tampoco nos asegura que fuera una cortesana o una virgen en decadencia.
Tienes razón cuando pintas a aquellos judíos como muy arteros y capaces de urdir una sutil trama como para envolver en ella al más advertido. ¿Recuerdas en el templo el asunto de la moneda y el dar o no tributo al César? ¡Cómo salieron derrotados!
Como reza el viejo dicho: “Quien calla, otorga”; y ni por un momento supongo que Jesús con su silencio encubriría la falsía de escribas y fariseos cuando se la echó en cara, dura y repetidamente en Mt.23. Igualmente con la mujer; lo que ella era e hizo estaba expuesto ante sus ojos y a oídos de todos los circunstantes.
Su caso no fue cambiado de carátula: ADÚLTERA. No se presentó ningún otro testigo de entre el pueblo (v.2) con una versión distinta; ninguno de los escribas o fariseos se enardeció al grado de descubrir intimidades que agravarían más todavía la vergonzosa situación de aquella mujer; ni otro de entre ellos se ablandó compadeciéndose de ella y alegando atenuantes; ni siquiera Jesús abrió su boca para modificar los cargos presentados.
El grado de peligrosidad de las maquinaciones de los judíos contra Jesús se comprueba precisamente por el marco legal con que arman sus tramoyas. Si los casos que le presentan estuvieran viciados de falta de veracidad, arriesgarían ser avergonzados por Jesús y hasta por la misma gente del pueblo.
El caso aquí no es como el de fornicación que le fue presentado por los fariseos (Mt.19:3-12; Dt.24:1/4), sino de incuestionable adulterio. Si la mujer fuese realmente soltera, ellos sabían que Jesús podía tener su respuesta a flor de labios:
- ¿Quién me ha puesto por juez entre vosotros? (Lc.12:14) ¿No tenéis el Sanedrín?
Si el caso fuese llevado efectivamente al Sanedrín - como era de conocimiento público que allí debían resolverse estos casos - al ventilarse el asunto seguramente quedaría en evidencia el hombre a quien escribas y fariseos estaban encubriendo. Si la mujer soltera fuese una ramera extranjera o una amante judía, en cualquier caso no faltarían integrantes del Sanedrín que exigirían la comparecencia del hombre. Su propio testimonio le condenaría, a menos que pudiera convencer a sus jueces que él mismo fue forzado por la mujer.
Como ves, querido Dagoberto, tu propia película adquiere ribetes escabrosos.
Creo que lo más natural a esta historia es que el acto mismo del adulterio sea por ser ella misma mujer con su propio marido. Su amante debió comparecer, y su esposo también.
Sin embargo, si quedara todavía otro aspecto por considerar que se me haya escapado, dispuesto estoy a atenderlo.
Saludos a tus neuronas, que parecen revivir cuando las exiges a fondo en tus diálogos conmigo.
Ricardo.
 
Estimado Leal:

Estimado Leal:

No es así como dices.
Pero ya hemos discutido extensamente sobre esto en mi anterior epígrafe:
¿Es o no Pablo el autor de la epìstola a los Hebreos?
No fui yo quien abandonò el debate.
No tiene sentido que nos volvamos a repetir ahora si no se aportan nuevos argumentos a los ya conocidos y fácilmente vulnerables.
Saludos.
Ricardo.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

desglosemos este pasaje y veamos que el pecado mencionado aqui es adulterio...
8;4 esta mujer fue sorprendida en adulterio...el tema tratado 'adulterio"
8;5 castigo 'matarla por apedreamiento"...el pecado es el " adulterio'
8;6 lo hacian para tentarle...sobre el 'adulterio"
8;7 jesu responde 'el que de vosotros este sin pecado...cual pecado?...el 'adulterio'
8;9 ellos acusados por su conciencia por no estar libres de pecado...cual pecado? el 'adulterio"
8;10 mujer en donde estan los que te acusaban? de que la acusaban? de 'adulterio"
8;11 jesus le dijo" ni yo te condeno'...que no le condena?...el 'adulterio'
por esa razon creo que el señor escribia en tierra los nombres de las mujeres con las que los fariseos habian adulterado
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

desglosemos este pasaje y veamos que el pecado mencionado aqui es adulterio...
8;4 esta mujer fue sorprendida en adulterio...el tema tratado 'adulterio"
8;5 castigo 'matarla por apedreamiento"...el pecado es el " adulterio'
8;6 lo hacian para tentarle...sobre el 'adulterio"
8;7 jesu responde 'el que de vosotros este sin pecado...cual pecado?...el'adulterio'
8;9 ellos acusados por su conciencia por no estar libres de pecado...cual pecado? el 'adulterio"
8;10 mujer en donde estan los que te acusaban? de que la acusaban? de 'adulterio"
8;11 jesus le dijo" ni yo te condeno'...que no le condena?...el 'adulterio'
por esa razon creo que el señor escribia en tierra los nombres de las mujeres con las que los fariseos habian adulterado

Estimado gamma

Buen aporte...
Solo falto señalar...
11.Ni yo te condeno, vete y no peques más... ¿no peques más de que?... de "adulterio"

Dios te bendiga
 
GAMMA:

GAMMA:

GAMMA:
Pienso que aciertas con las razones que das a que el Señor Jesús no está rescribiendo los Diez Mandamientos, ni haciendo lista de pecados.
Piensa también si la índole de la celada no estaba precisamente en atraparle si se precipitaba con un juicio parcial (condenando o no condenando) siendo que faltaba uno de los inculpados. Entre tantos escribas y fariseos que venían en el grupo, es difícil que todos pecaran de ignorancia ante un requisito que debían conocer bien, y que seguramente no era ese el primer caso de adulterio al que se enfrentaban. Sé que me dirás que en tal caso ellos podrían bien presuponer que el rabí de Nazaret debía conocer el procedimiento y que los reprendería por la parcialidad mostrada. Es cierto. Pero ninguna celada es infalible, de otra manera, todos siempre caerían en ella. Debían correr el riesgo con pérdidas mínimas si algo saliese mal. Es cierto que podrían haber forzado al marido y al amante de la mujer a venir con ellos, y así asegurarse que todo estaba en orden y el Maestro nada tendría que objetarles. Pero a la renuencia que tenían de exponer a los hombres, se sumaba que ya ahora no había celada alguna, y que debían cambiar su argumento pasando a decir: “Moisés nos mandó apedrear (matar) a los tales”. Jesús entonces podría enviarlos a que presentasen el caso al Sanedrín, que de hecho Él no integraba. Sea por ignorancia en unos, olvido en otros, y mala intención en los demás, lo cierto es que lo que escribía Jesús en tierra cobró fuerza tras sus palabras y en razón de ellas. Aquí Jesús no inventa un procedimiento nuevo, sino que ya en la Ley estaba establecido que la mano de los testigos caería primero sobre el que habría de morir (Dt.17:7), solo que aquí incluye la condición “el que de vosotros esté sin pecado”. Es posible que mientras todos los que integraban aquella turba se presentaban como testigos del acto de adulterio, apenas unos pocos realmente lo fueran y los demás se hacían solidarios sin ser auténticos testigos. Así, el pecado aquí no tenía por qué ser necesariamente de la misma índole que el de la mujer; pero pecado al fin y no menor, si la acusación también implicaba muerte e infringía el noveno mandamiento en los que no fueron testigos directos. No aparece en el texto tantas veces la palabra “adulterio” como las que haces aparecer en tu lista, infiriendo en todos los casos “adulterio”.
En cuanto a la propuesta de que Jesús escribiría en tierra los nombres de las mujeres con que los mismos acusadores adulteraban, veo dos inconvenientes:
1 – Aunque la inmoralidad es un mal universal que permea las capas de toda la sociedad (religiosos inclusive), los escribas y fariseos realmente estaban entre los judíos de mayor moral comparativa, y no sería justa contextualizarlo con nuestra sociedad contemporánea. Que el mismo Señor los denostara por hipócritas, no los hace necesariamente adúlteros.
2 – Caso que Jesús comenzara a escribir los nombres de alguna damiselas: María, Marta, Susana, Sara, Rebeca, etc., a menos que agregara sus apellidos completos (hija de Fulano y de Mengana), tales nombres serían comunes a centenares o miles de mujeres en la región. Un solo nombre, podría traer recuerdos a tres o cuatro de ellos. Además, en caso de que efectivamente unos cuantos de aquellos escribas y fariseos hubieran tenido sus aventuras amorosas siendo ya casados, no tendrían por qué saber el nombre de las susodichas, o incluso recordarlo.
Estas son las reflexiones a que me ha dado lugar tu propuesta, válida, claro está, como las demás.
Cordiales saludos.
Ricardo.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Han considerado la posibilidad de una enseñanza espiritual en aquel evento ???


Consideremos lo siguiente:



El adulterio tiene una conexión con la apostasía y con dioses ajenos...Los fariseos rechazaban al Señor, al Mesías anunciado y enseñaban sus propias tradiciones.

En Jeremías leemos:



Jer 23:10 Porque la tierra está llena de adúlteros; a causa de la maldición la tierra está desierta; los pastizales del desierto se secaron; la carrera de ellos fue mala, y su valentía no es recta.


Los fariseos eran una generación adúltera:



Mat 16:4 La generación mala y adúltera demanda señal; pero señal no le será dada, sino la señal del profeta Jonás. Y dejándolos, se fue.




Jer 23:11 Porque tanto el profeta como el sacerdote son impíos; aun en mi casa hallé su maldad, dice Jehová.

Recuerdan los principales sacerdotes......que planificaron el asesinato del Señor ??....

Luk 22:2 Y los principales sacerdotes y los escribas buscaban cómo matarle; porque temían al pueblo.




Jer 23:12 Por tanto, su camino será como resbaladeros en oscuridad; serán empujados, y caerán en él; porque yo traeré mal sobre ellos en el año de su castigo, dice Jehová.

Ciegos, guías de ciegos.





Jer 23:13 En los profetas de Samaria he visto desatinos; profetizaban en nombre de Baal, e hicieron errar a mi pueblo de Israel.

Mat 15:7 Hipócritas, bien profetizó de vosotros Isaías, cuando dijo:
Mat 15:8 Este pueblo de labios me honra;
Mas su corazón está lejos de mí.
Mat 15:9 Pues en vano me honran,
Enseñando como doctrinas, mandamientos de hombres.




Jer 23:14 Y en los profetas de Jerusalén he visto torpezas; cometían adulterios, y andaban en mentiras, y fortalecían las manos de los malos, para que ninguno se convirtiese de su maldad; me fueron todos ellos como Sodoma, y sus moradores como Gomorra.



Ahora, consideremos lo que sigue en el contexto de Juan 8. Con quienes hablaba el Señor ??

Con los fariseos!


Luego leemos:



Joh 8:41 Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. Entonces le dijeron: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios.



Los fariseos señalaban el adulterio de una mujer, pero ellos mismos estaban podridos en sus propio pecado de adulterio espiritual.


Joh 8:7 Y como insistieran en preguntarle, se enderezó y les dijo: El que de vosotros esté sin pecado ("de adulterio"..ese es el sujeto aquí!) sea el primero en arrojar la piedra contra ella.

Joh 8:8 E inclinándose de nuevo hacia el suelo, siguió escribiendo en tierra.

Joh 8:9 Pero ellos, al oír esto, acusados por su conciencia, salían uno a uno, comenzando desde los más viejos hasta los postreros; y quedó solo Jesús, y la mujer que estaba en medio.



Estos hipócritas habían visto las señales del Mesías, pero ni aún así, creían en Él!....Más bien querían atraparle haciendole estas preguntas.....Sus conciencias les acusó!





Luis Alberto42
 
GAMMA:

GAMMA:

En la porción bíblica de Juan 8 dos veces aparece la palabra “adulterio” y en la lista que tú confeccionaste consigues que visualicemos ocho. Cuadruplicando así la aparición de la palabra, parece bastante convincente la propuesta de que el “pecado” explícito al que Jesús se refería fuese el mismo del que acusaban a la mujer, o sea, el adulterio.
Yo no tengo como negar tal eventualidad. Por ejemplo: Jesús, que conocía lo que había en el corazón del hombre y cuales eran sus pensamientos, podía perfectamente saber si ellos en alguna otra ocasión habían escuchado sus palabras: “El que mira a una mujer para codiciarla ya adulteró con ella en su corazón” (Mt.5:28). Si la mera intención bastaba para la comisión del pecado, las palabras que Jesús les dirigió pudieron ser suficientes para que se sintiesen redargüidos en su conciencia.
Lo improbable que se diera tal contingencia, era el riesgo de que se interpretasen las palabras de Jesús como si Él inhabilitase a los testigos de delitos consumados caso de que ellos mismos alguna vez los hubieran cometido no de hecho sino de pensamiento. Los malentendidos siempre existieron, entonces como ahora. Por alguna razón en el Siglo IV ya Agustín de Hipona se expidió en cuanto a la falta de esta historia en muchos manuscritos, explicando que pudo estar motivada “por temor a que las mujeres apelaran a este episodio como una excusa para su infidelidad conyugal”. Así, algunas, arbitrariamente, pretenderían aplicarse las palabras de Cristo “ni yo te condeno” y así salir airosas del trance burlando la disciplina eclesiástica.
En cuanto a la virtual comisión del pecado de adulterio de hecho por aquellos escribas y fariseos, sin negar la eventualidad que alcanzara a algunos de ellos, considero grande la improbabilidad que se diera en la mayoría de aquel grupo de acusadores, desde jóvenes a ancianos.
Recordamos el testimonio de Saulo de Tarso, fariseo de fariseo, cuyo celo le llevó a ser perseguidor de la iglesia. La inmoralidad no parece haber sido lo que caracterizó su vida pasada. Cuando testifica ante Agripa le dice: “conforme a la más rigurosa secta de nuestra religión, viví fariseo” (Hch.26:5) con lo que el rey entendería “de manera irreprochable”. Tal es el caso con otros fariseos que aparecen en los Evangelios, y hasta el testimonio de aquel de la parábola de Jesús que decía – entre otras cosas – no ser adúltero como los otros hombres (Lc.18:11). Incluso Jesús, en su sermón del monte, dice que “si vuestra justicia no fuera mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos” (Mt.5:20), tomando de ejemplo a quienes en aquella sociedad eran tenidos por más justos y estrictos en el cumplimiento de la Ley. La hipocresía que Jesús les reprocha no estaba en sus actos de grosera inmoralidad, sino por haber descuidado los aspectos más importantes de la Ley, como la justicia, la misericordia y la fe (Mt.23:23); mayormente lo que debía tender al bien espiritual del prójimo. Esto que comento, en cuanto a la moralidad relativa de aquel grupo de acusadores.
Pero en el ámbito mayor, el de la nación judía, y más precisamente el de la ciudad de Jerusalem, comparativamente con el resto del mundo aquello era un oasis. Con toda la apostasía, el rechazo como nación de su Mesías, y la ira contenida de Dios que se desató en el año 70, con todo, la diferencia era tal, que por ejemplo Pablo podía decir: “Nosotros -judíos de nacimiento y no pecadores de entre los gentiles” (Gal.2:15), y hablando de la relación conyugal “que cada uno sepa tener su propia esposa en santidad y honor, no en pasión desordenada, como los gentiles que no conocen a Dios” (1Ts.4:5).
Otro detalle que conviene tomar en cuenta para entender la incidencia del pecado de adulterio entre las mujeres, principalmente, era que el matrimonio consistía en un arreglo entre familias, cuando todavía eran niños, e incluso, entre familias muy amigas, cuando todavía no habían nacido. También era frecuente el caso que jovencitas fueran dadas en matrimonio a hombres ya muy maduros, e incluso ancianos. Así, el amor pasional podía despertarse luego en ellas con algún otro hombre de su edad.
Todo lo anteriormente referido apenas sirve para mostrar lo impropio que puede ser atribuirle el pecado de adulterio “desde los más viejos hasta los más jóvenes” de quienes se sintieron acusados en su conciencia por las palabras de Jesús. Ellos bien sabían que no podían hacer acepción de personas en el juicio (Dt.1:17) pues como luego explicará Santiago (2:9-11): “pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado y quedáis convictos por la Ley como transgresores, porque cualquiera que guarde toda la Ley, pero ofenda en un punto, se hace culpable de todos, pues el que dijo: “No cometerás adulterio”, también ha dicho: “No matarás”. Ahora bien, si no cometes adulterio, pero matas, ya te has hecho transgresor de la Ley”.
Aquellos escribas y fariseos podían nunca haber adulterado y sentirse acusadores legítimos de aquella mujer tomada en el mismo acto, adulterando, y sin embargo, hallarse ahora involucrados en un intento homicida, por mano propia, tras su propio pecado de haber hecho acepción de personas, trayendo a la mujer y no al hombre también.
A la luz de lo que dice Santiago, ¿no será que el pecado al que Jesús se refiere y lastima las conciencias de los acusadores es precisamente la parcialidad en el juicio con intención homicida?
Creo que da para pensarlo.
Cordiales saludos.
Ricardo.
 
Re: GAMMA:

Re: GAMMA:

En la porción bíblica de Juan 8 dos veces aparece la palabra “adulterio” y en la lista que tú confeccionaste consigues que visualicemos ocho. Cuadruplicando así la aparición de la palabra, parece bastante convincente la propuesta de que el “pecado” explícito al que Jesús se refería fuese el mismo del que acusaban a la mujer, o sea, el adulterio.


Creo que Jesús también quería enseñarnos algo espiritual. Demodo que me refiero al adulterio espiritual de los fariseos anticristos..



Lo improbable que se diera tal contingencia, era el riesgo de que se interpretasen las palabras de Jesús como si Él inhabilitase a los testigos de delitos consumados caso de que ellos mismos alguna vez los hubieran cometido no de hecho sino de pensamiento.


Pero los que acusaban a la mujer, eran los fariseos:


Joh 8:3 Entonces los escribas y los fariseos le trajeron una mujer sorprendida en adulterio; y poniéndola en medio,

Joh 8:4 le dijeron: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo de adulterio.




En cuanto a la virtual comisión del pecado de adulterio de hecho por aquellos escribas y fariseos,


Adulterio espiritual mi hermano!





sin negar la eventualidad que alcanzara a algunos de ellos, considero grande la improbabilidad que se diera en la mayoría de aquel grupo de acusadores, desde jóvenes a ancianos.

TODOS eran adúlteros, infieles! porque no creían en el Unigénito Hijo de Dios!



Cuando testifica ante Agripa le dice: “conforme a la más rigurosa secta de nuestra religión, viví fariseo” (Hch.26:5) con lo que el rey entendería “de manera irreprochable”. Tal es el caso con otros fariseos que aparecen en los Evangelios, y hasta el testimonio de aquel de la parábola de Jesús que decía – entre otras cosas – no ser adúltero como los otros hombres (Lc.18:11).

Puede que no. Pero era un ADÜLTERO INFIEL a Dios, porque no creía en su Hijo!





Incluso Jesús, en su sermón del monte, dice que “si vuestra justicia no fuera mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos” (Mt.5:20), tomando de ejemplo a quienes en aquella sociedad eran tenidos por más justos y estrictos en el cumplimiento de la Ley.


Pero su adulterio espiritual los llevaba a enseñar sus propias tradiciones y a negar al Mesías.




La hipocresía que Jesús les reprocha no estaba en sus actos de grosera inmoralidad, sino por haber descuidado los aspectos más importantes de la Ley, como la justicia, la misericordia y la fe (Mt.23:23); mayormente lo que debía tender al bien espiritual del prójimo. Esto que comento, en cuanto a la moralidad relativa de aquel grupo de acusadores.



Y qué buscaban hacer estos fariseos asesinos ??




Pero en el ámbito mayor, el de la nación judía, y más precisamente el de la ciudad de Jerusalem, comparativamente con el resto del mundo aquello era un oasis. Con toda la apostasía, el rechazo como nación de su Mesías,


Esho!



Todo lo anteriormente referido apenas sirve para mostrar lo impropio que puede ser atribuirle el pecado de adulterio “desde los más viejos hasta los más jóvenes” de quienes se sintieron acusados en su conciencia por las palabras de Jesús.



Me refiero a ADULTERIO ESPIRITUAL amado hermano...lee bien mi último aporte..




Aquellos escribas y fariseos podían nunca haber adulterado y sentirse acusadores legítimos de aquella mujer tomada en el mismo acto, adulterando, y sin embargo, hallarse ahora involucrados en un intento homicida, por mano propia, tras su propio pecado de haber hecho acepción de personas, trayendo a la mujer y no al hombre también.



A la luz de lo que dice Santiago, ¿no será que el pecado al que Jesús se refiere y lastima las conciencias de los acusadores es precisamente la parcialidad en el juicio con intención homicida?


"Intento homicida" !!


Ya vamos avanzando......Leamos un poquito más sobre estos ESCRIBAS y fariseos de Juan 8....




Joh 8:40 Pero ahora procuráis matarme a mí, hombre que os he hablado la verdad, la cual he oído de Dios; no hizo esto Abraham.

Joh 8:41 Vosotros hacéis las obras de vuestro padre. (EL DIABLO!) Entonces le dijeron: Nosotros no somos nacidos de fornicación; un padre tenemos, que es Dios.



"nosostros no somos nacidos de fornicación" ....


Por qué dijeron esto ??



Joh 8:42 Jesús entonces les dijo: Si vuestro padre fuese Dios, ciertamente me amaríais; porque yo de Dios he salido, y he venido; pues no he venido de mí mismo, sino que él me envió.


Joh 8:43 ¿Por qué no entendéis mi lenguaje? Porque no podéis escuchar mi palabra.


Joh 8:44 Vosotros sois de vuestro padre el diablo, y los deseos de vuestro padre queréis hacer. El ha sido homicida desde el principio, y no ha permanecido en la verdad, porque no hay verdad en él. Cuando habla mentira, de suyo habla; porque es mentiroso, y padre de mentira.



Quién fue el PRIMER homicida ????


Fue o no fue CAÍN ????



Y qué de estos escribas y fariseos ??




1Ch 2:55 Y las familias de los escribas que moraban en Jabes fueron los tirateos, los simeateos y los sucateos, los cuales son los ceneos que vinieron de Hamat padre de la casa de Recab.

H7017
קֵינִי queiní; o
קִינִי quiní (1 Cr 2.55); patronimico de 7014; quenita o miembro de la tribu de Cayín:-ceneo.



hijos de CAÍN, el primer homicida!!!


Luis Alberto42
 
Estimado Leal:

Estimado Leal:

John Nelson Darby presenta el caso único en la Historia de alguien que tradujo la Biblia desde los idiomas originales al inglés, alemán y francés. Que actualmente estas Biblias se puedan bajar gratis por Internet no desmerece para nada la erudición del traductor.
En su Sinopsis de los Libros de la Biblia (solo la 2da. Parte del NT insume más de 1.200 páginas) comenta el episodio de la mujer adúltera en Juan 8, sin hacer mención alguna a los cuestionamientos conocidos. Quien tenga un poco conocido el temperamento hiper crítico de J. N. Darby, seguramente que le llamará la atención que nada tuviera él que observar acá si realmente ameritaba ser señalado.
Releyendo tus mensajes en este epígrafe, he constatado que por tres veces dices lo siguiente:
“en ningún manuscrito de los primeros doce siglos, se encuentra esta historia de la mujer adúltera.”
Revisando en distintas versiones de la Biblia y mirando algunos comentarios bíblicos, observan de este modo:
“Esta porción (7:53-8:11) no aparece en muchos de los manuscritos antiguos (o mejores), (o de más autoridad).”
La diferencia con lo que tú dices es obvia.
Entre los manuscritos unciales griegos antiguos no tengo noticia de que falte en 16 de los 17 de Beza.
Que no esté en la mayoría, es una cosa; que no esté en ninguno, es otra cosa.
Si la unanimidad entre los eruditos del Comité de las SBU consistió en rechazar el origen juanino de esta porción, y por mayoría se decidió seguirla incluyendo en atención a la antigüedad del episodio y probable historicidad del mismo, no deberíamos ser tan extremistas llegando a lo que los mismos eruditos no se atreven.
Saludo
 
Luis Alberto42:

Luis Alberto42:

Como fácilmente comprobarás no era a tí a quien estuve contestando sino a GAMMA, por ello fue que seguramente te pareció que yo no atinaba con mis respuestas.
En cuanto a tu mensaje, estoy perfectamente de acuerdo que podemos sacar provechosas lecciones espirituales de todas las Escrituras.
El cuidado que tenemos que tener es en no espiritualizar los pasajes que exegéticamente han de tomarse en su sentido literal y llano.
Este fue un episodio histórico que aconteció tal como es narrado, no importa si originalmente no lo escribió Juan sino Lucas, Papías o algún otro.
De cada detalle es posible inferir provechosas lecciones espirituales.
Saludos.
Ricardo.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Estimado gamma

Buen aporte...
Solo falto señalar...
11.Ni yo te condeno, vete y no peques más... ¿no peques más de que?... de "adulterio"

Dios te bendiga
estimado dagoberto; gracias por entender el enfoque primario en este pasaje...el adulterio
despues de este enfoque se pueden desprender cualquier cantidad de temas, como ya algunos en forma por demas brillante han expuesto...creo que has leido con atencion cual era(es) el proposito de mi comentario y que era señalar con puntualidad el contexto de este pasaje...adulterio
 
Re: GAMMA:

Re: GAMMA:

GAMMA:
Pienso que aciertas con las razones que das a que el Señor Jesús no está rescribiendo los Diez Mandamientos, ni haciendo lista de pecados.
gracias por apreciarlo asi...razones...solo eso

Piensa también si la índole de la celada no estaba precisamente en atraparle si se precipitaba con un juicio parcial (condenando o no condenando) siendo que faltaba uno de los inculpados.
es probable que asi fuera...en todo caso esta indole se desprenderia de el contexto de adulterio...es decir sobre el caso de adulterio seria desprendido un juicio...por lo cual escribi que el contexto es el adulterio
lo cierto es que lo que escribía Jesús en tierra cobró fuerza tras sus palabras y en razón de ellas.
estoy de acuerdo...por eso escribi mi comentario en base aque el adulterio era el tema principal
Es posible que mientras todos los que integraban aquella turba se presentaban como testigos del acto de adulterio, apenas unos pocos realmente lo fueran y los demás se hacían solidarios sin ser auténticos testigos.
es verdad...no habia considerado eso de que tal vez solo algunos fueron testigos de el adulterio(tal vez precenciales) o tal vez participaban; no lo se, el caso es que todos acusaban a la mujer de adulterio...eso si
Así, el pecado aquí no tenía por qué ser necesariamente de la misma índole que el de la mujer; pero pecado al fin y no menor, si la acusación también implicaba muerte e infringía el noveno mandamiento en los que no fueron testigos directos.
es probable...pero yo pienso que el tema es adulterio, ya que el señor les dice "el que este sin pecado" en referencia a un solo pecado y pienso que es el adulterio...en otras ocasiones el señor se refiere a 'tus pecados te son perdonados' y "para que veais que el hijo de el hombre puede perdonar pecados"...lo cual me hace pensar que se refiere a uno solo...adulterio

No aparece en el texto tantas veces la palabra “adulterio” como las que haces aparecer en tu lista, infiriendo en todos los casos “adulterio”.
es verdad...solo lo hice para mostrar el porque creo que el tema principal de este pasaje es el adulterio; pero si pesamos con la misma balanza tus comentarios, tendriamos que aceptar que es mas probable que se trate de adulterio que de algun "otra indole", ya que no se expresa en forma clara cual seria la 'otra indole" y si se aprecia en forma clara que se habla de adulterio.

En cuanto a la propuesta de que Jesús escribiría en tierra los nombres de las mujeres con que los mismos acusadores adulteraban, veo dos inconvenientes:
veamoslos...
1 – Aunque la inmoralidad es un mal universal que permea las capas de toda la sociedad (religiosos inclusive), los escribas y fariseos realmente estaban entre los judíos de mayor moral comparativa, y no sería justa contextualizarlo con nuestra sociedad contemporánea. Que el mismo Señor los denostara por hipócritas, no los hace necesariamente adúlteros.
no estoy contextualizandolo con nuestra sociedad actual...el adulterio ha existido por mucho tiempo en esta tierra...y los fariseos no "estaban" en la mayor moralidad...ellos aparentaban la mayor moralidad, si lee los evangelios lo vera...eran apariencia, 'sepulcros blanqueados" segun el señor y ellos ponian cargas en los hombres que ellos no tocaban ni con un dedo.

2 – Caso que Jesús comenzara a escribir los nombres de alguna damiselas: María, Marta, Susana, Sara, Rebeca, etc., a menos que agregara sus apellidos completos (hija de Fulano y de Mengana), tales nombres serían comunes a centenares o miles de mujeres en la región.
maria y martha no tenian apellidos y algunas mas que son nombradas en la biblia, es verdad que el escribir solo nombres estos serian muy comunes, pero recordemos que el proposito era mostrales su pecado, no de avergonzar a nadie...existen nombres de mujeres que a su solo mencion sabemos si son parte de nuestra vida, el solo nombre de juana le traeria a algunos el recuerdo de su pecado, por tanto no habia necesidad de apellidos
Un solo nombre, podría traer recuerdos a tres o cuatro de ellos.
lo cual nos ahoraria espacio y tiempo...de un solo tiro tumbaba a cuatro
Además, en caso de que efectivamente unos cuantos de aquellos escribas y fariseos hubieran tenido sus aventuras amorosas siendo ya casados,
o siendo solteros y se metieran con una casada, tambien adulteraban
no tendrían por qué saber el nombre de las susodichas, o incluso recordarlo.
he platicado con hombres y mujeres que han caido en adulterio...todos recuerdan los nombres de con quien lo hicieron...creo que los fariseos sabian los nombres de ellas

Estas son las reflexiones a que me ha dado lugar tu propuesta,
reflexiones que agradezco; ya que ese es el proposito...reflexionar
válida, claro está, como las demás.
gracias por apreciarla asi

Cordiales saludos.
Ricardo.
tambien para usted...Dios le bendiga

no pretendo ni podria dictar catedra acerca de la biblia, solo planteo opiniones simples y sencillas, no pretendo mostrar verdades ocultas en la escritura, ni grandes revelaciones, solo letras sencillas que llevan el proposito de hacer reflexionar y estudiar las escrituras...ese es el proposito al postear, que podamos ser edificados, esto que he escrito es solo una opinion, que por ser mia podria estar equivocada, pero que en nada afecta el mensaje de este pasaje sea que se le vea desde la perspectiva que he planteado o desde la que usted plantea....gracias por su amabilidad
 
Re: GAMMA:

Re: GAMMA:

no deseo "defender" mi opinion...es una opinion...solo eso.
pero si deseo hacer algunas precisiones...por favor vealo asi
En la porción bíblica de Juan 8 dos veces aparece la palabra “adulterio” y en la lista que tú confeccionaste consigues que visualicemos ocho. Cuadruplicando así la aparición de la palabra, parece bastante convincente la propuesta de que el “pecado” explícito al que Jesús se refería fuese el mismo del que acusaban a la mujer, o sea, el adulterio.
como ya le explique en el post anterior, conseguir que lo vea 8 veces es una ventaja para poder entenderlo...pero aun si solo tomaremos la cantidad de 2, eso seria suficiente para ver de que se trata el contexto...adulterio...es lo que planteo

Yo no tengo como negar tal eventualidad.
ni yo...el tema era (es) adulterio

Otro detalle que conviene tomar en cuenta para entender la incidencia del pecado de adulterio entre las mujeres, principalmente, era que el matrimonio consistía en un arreglo entre familias, cuando todavía eran niños, e incluso, entre familias muy amigas, cuando todavía no habían nacido. También era frecuente el caso que jovencitas fueran dadas en matrimonio a hombres ya muy maduros, e incluso ancianos. Así, el amor pasional podía despertarse luego en ellas con algún otro hombre de su edad.
Todo lo anteriormente referido apenas sirve para mostrar lo impropio que puede ser atribuirle el pecado de adulterio “desde los más viejos hasta los más jóvenes” de quienes se sintieron acusados en su conciencia por las palabras de Jesús.
es parte de la base de mi post...si revisa en deutronomio vera que existe un mandato de "no acostarse con la madrastra", pero no existe uno de "no acostarse con el padrastro"...la razon es simple...cuando un hombre se volvia a casar, se casaba con mujer joven, a veces mas joven que sus mismos hijos, y por esa razon existe el mandato acerca de las madrastras, y por otro lado cuando una mujer enviudaba ya no se casabapor lo general, y por consecuencia no habia necesidad de emitir mandato acerca de 'el padrastro"
Aquellos escribas y fariseos podían nunca haber adulterado y sentirse acusadores legítimos de aquella mujer tomada en el mismo acto, adulterando,
no creo que se 'sintieran" asi...ya que fueron a pedir "autorizacion" para cumplir la ley al señor...si ellos hubieran estado seguros la habrian matado sin piedad...no necesitaban la opinion de nadie para cumplir la ley

y sin embargo, hallarse ahora involucrados en un intento homicida, por mano propia, tras su propio pecado de haber hecho acepción de personas, trayendo a la mujer y no al hombre también.
mmmmmm...no lo creo; ellos no pensarian que estaban matando a alguien...ellos pensarian que estaban cumpliendo la ley, creo que ellos no consideraban homicidio el cumplir la ley
A la luz de lo que dice Santiago, ¿no será que el pecado al que Jesús se refiere y lastima las conciencias de los acusadores es precisamente la parcialidad en el juicio con intención homicida?
creo que santiago todavia no era escrito en ese entonces...pero como le comente arriba;ellos pensaban que estaban cumpliendo la ley, ellos no consideraban homicidio cumpleir la ley.

Creo que da para pensarlo.
Cordiales saludos.
Ricardo.
como le comente en mi post anterior, este pasaje da para ser considerado desde muchas y variadas perspectivas, pero no debemos olvidar la principal...el adulterio
todas los matices que pudieramos usar en este pasaje surgen de el mensaje principal...el adulterio
como le comente es solo mi opinion...solo eso...por favor tomela asi;solo una opinion...Dios le bendiga
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Vamos, por favor !!!

Pensemos un momento: Jesús, sin bien, era y es aún el Hijo de Dios, con todo su gran poder merced a una glorioso legado celestial, físicamente era un ser humano como nosotros, y como tal, no era dueño de TOOOOOda la Verdad Absoluta, sólamente Dios Jehová Yahvé. Por tanto, estoy mas que convencido que en algún momento de su vida (y no debió ser solo uno), tenía que pedirle consejos a su Padre Celestial, como lo haría cualquier hijo hacia sus padres.

Por esta razón, opino que cuando Jesús escribió en la tierra, de algún modo le estaba preguntando a Dios qué hacer ante tan delicada y vital situación moral, y El le respondió de una forma que sólo Jesús comprendió y pudo controlar a todos sin que nadie resultase tan siquiera herido. Todo un prodigio !!! . . .

Paz y armonía para todos en este Nuevo Año 2011.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Vamos, por favor !!!

Pensemos un momento: Jesús, sin bien, era y es aún el Hijo de Dios, con todo su gran poder merced a una glorioso legado celestial, físicamente era un ser humano como nosotros, y como tal, no era dueño de TOOOOOda la Verdad Absoluta, sólamente Dios Jehová Yahvé. Por tanto, estoy mas que convencido que en algún momento de su vida (y no debió ser solo uno), tenía que pedirle consejos a su Padre Celestial, como lo haría cualquier hijo hacia sus padres.

Por esta razón, opino que cuando Jesús escribió en la tierra, de algún modo le estaba preguntando a Dios qué hacer ante tan delicada y vital situación moral, y El le respondió de una forma que sólo Jesús comprendió y pudo controlar a todos sin que nadie resultase tan siquiera herido. Todo un prodigio !!! . . .

Paz y armonía para todos en este Nuevo Año 2011.
Estimado piscis

Jesús se apoyó en la Palabra de Dios; y aquellos religiosos no podían abiertamente ir en contra de ella.

"¡OH Jehová, esperanza de Israel! todos los que te dejan, serán avergonzados; y los que de mí se apartan, SERÁN ESCRITOS EN EL POLVO DE LA TIERRA; porque dejaron la vena de aguas vivas, a Jehová" (Jer.17:13)

Aquellos que acusaban a la mujer, se encontraban acusados por la Palabra de Dios, ¡No estaban libres de pecado!, Jesús estaba atestiguando contra ellos a través de la Palabra de Dios. ¡eran tan pecadores como aquella mujer! Cuando Jesús escribe "en el polvo de la tierra" está acusando a aquellos hombres de haberse apartado de Jehová; por tanto ninguno podía moralmente levantar su mano y lanzar la primera piedra.

Igualmente ¡Feliz año 2011!

Dios le bendiga.
 
Re: Apreciado Leal:

Re: Apreciado Leal:

1 – Que el Dr. Gill fuese partidista y arcaico podría deducirse fácilmente de mi propia presentación de él como un puritano del Siglo XVIII. Disfruto y aprovecho de sus comentarios como no lo haría de ningún crítico textual “imparcial” (si los hubiera), racionalista, librepensador o modernista. Los antiguos sabemos quienes son; como sus trabajos fueron aprobados, y cuánto pervive la memoria de ellos y de sus obras.
2 – Que podamos bajar gratuitamente sus comentarios de la red es toda una bendición, y el que tuviera que pagar bastante por conseguir las obras del Comité de eruditos de las SBU no me asegura lo acertado de sus afirmaciones. No sabemos quienes son y desconocemos sus obras.
3 – Comparto totalmente lo que dices en tu última cláusula.
4 – Si tan convencido estás de la solvencia del comité de eruditos de las SBU, entonces procúrate sus razones y argumentos para quitar el nombre del apóstol Pablo del título de la epístola a los Hebreos, y abramos un nuevo epígrafe para debatir el punto. Pero si no te es posible dar con esa información, mejor no discutamos. Como imaginarás, los argumentos generales los conozco, y yo mismo los acepté al grado de referirme siempre en las citas al “autor de Hebreos” sin atreverme nunca a decir “Pablo”. Pero cuando abrí un epígrafe en este Foro proponiendo la cuestión, ingenuamente yo esperaba fuertes argumentos y una sólida defensa por parte de quienes rechazaban la paternidad paulina de la epístola. Insólitamente los argumentos eran fácilmente desarticulados y la defensa se vino tan abajo que acabaron abandonando el debate. No vale la pena volver a lo mismo a menos que se pueda dar con el informe presentado por el comité para la edición de la revisión Reina-Valera 1960, y entonces comprobaremos si realmente tuvieron pautas, evidencias y/o argumentos no considerados anteriormente. Yo mismo no tengo problema en abrir el epígrafe, pero al menos es necesario saber que no se me dejará hablando solo como los locos.
Aguardo instrucciones.
Ricardo.

<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin-top:0in; mso-para-margin-right:0in; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:minor-fareast; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--> Ricardo, en los días de John Gil, no se habían descubierto ni la mitad de los manuscritos que hoy tenemos, de manera que muchas de sus conclusiones teológicas probablemente estén basadas en textos incorrectos.



Lo substancial en este caso, es que la historia no era parte del evangelio de Juan, y en eso hay consenso entre los especialistas. En P66, y P75, que son los papiros más tempranos que contienen el capitulo ocho de Juan, no aparece la historia; Codex Sinaiticus y Codex Vaticanus del cuarto siglo, ni en ninguno de los siguientes manuscritos: L[FONT=&quot] N T W X Y [/FONT][FONT=&quot]Δ[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]Θ[/FONT][FONT=&quot] [/FONT][FONT=&quot]Ψ[/FONT][FONT=&quot] 0141 0211 22 33 124 157 209 788 828 1230 1241 1242 1253 2193 [/FONT]<sup>[FONT=&quot]<sup>[FONT=&quot][1][/FONT]</sup>[/FONT]</sup>[FONT=&quot] [/FONT] aparece historia. En algún momento la incorporaron, pero no era parte original del evangelio.[FONT=&quot] Además, el estilo y el vocabulario de esta historia difiere notablemente (según los especialistas) del resto del evangelio. Eso sin contar que interrumpe la frecuencia de 7:52, y 8:12[/FONT]

En cuanto a la carta a los hebreos, nadie puede asegurar que fue Pablo quien la escribió, al contrario, la carta contiene detalles que indican que no fue Pablo. Pero esto en realidad no viene al caso en este epígrafe.

<hr width="33%" align="left" size="1"> <sup><sup>[FONT=&quot][1][/FONT]</sup></sup>Metzger, B. M., & United Bible Societies. 1994. A textual commentary on the Greek New Testament, second edition a companion volume to the United Bible Societies' Greek New Testament (4th rev. ed.) (187). United Bible Societies: London; New York
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Me extraña que haya regresado este tema que se abriera hace unos dos años y medio y que discutiera extensamente con los hermanos Leal y Dagoberto Juan.
Aunque sin duda que no podemos ser dogmáticos con lo que no está explícitamente escrito, tan solo me resta decir que siempre que he vuelto a pensar en qué escribiría Jesús en tierra, se me ha confirmado con lo que entonces expliqué detalladamente:
1 ero. “¿Y dónde está el hombre?” (Con quien ella estaba adulterando)
2do. “¿Y dónde está el marido?”. (El principal damnificado)
Por lo menos, así es como lo sigo viendo.
Saludos.
Ricardo
Ricardo.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Me extraña que haya regresado este tema que se abriera hace unos dos años y medio y que discutiera extensamente con los hermanos Leal y Dagoberto Juan.
Aunque sin duda que no podemos ser dogmáticos con lo que no está explícitamente escrito, tan solo me resta decir que siempre que he vuelto a pensar en qué escribiría Jesús en tierra, se me ha confirmado con lo que entonces expliqué detalladamente:
1 ero. “¿Y dónde está el hombre?” (Con quien ella estaba adulterando)
2do. “¿Y dónde está el marido?”. (El principal damnificado)
Por lo menos, así es como lo sigo viendo.
Saludos.
Ricardo
Ricardo.

<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:TrackMoves/> <w:TrackFormatting/> <w:punctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>EN-US</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="--"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin-top:0in; mso-para-margin-right:0in; mso-para-margin-bottom:10.0pt; mso-para-margin-left:0in; line-height:50%; mso-pagination:widow-orphan; font-size:11.0pt; font-family:"Calibri","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Calibri; mso-ascii-theme-font:minor-latin; mso-hansi-font-family:Calibri; mso-hansi-theme-font:minor-latin;} </style> <![endif]--> [FONT=&quot] Ricardo, al final, el verbo [/FONT][FONT=&quot]κατέγραφεν[/FONT] (katagraphō) del verso 6, en realidad lo mismo significa escribir que hacer trazos o dibujo; de manera que Jesús lo mismo pudo estar escribiendo, que haciendo un tic tac toe en el suelo. Jajaja.

Bueno, bueno, más seriedad por favor. También esta palabra puede significar escribir una acusación. Por esto, en algunos manuscritos, los escribas metieron sus manitos de seda, y en el verso 8 después del verbo escribir, le añadieron: el pecado de cada uno de ellos. Ya sabes lo mañudos que han sido algunos escribas. Los manuscrito donde a[FONT=&quot]ñadieron esta frase (para ponerle la tapa al pomo) son: [/FONT]U 030, del IX siglo; p o41, del siglo IX; 73 Byzdel siglo; 331 del siglo XI; 364 del siglo X; (*) 700 del siglo XI; 782 del siglo XII; 1592 del año 1445[FONT=&quot].[/FONT]
[FONT=&quot] [/FONT]
[FONT=&quot]Algo más: era una anécdota conocida, que el filosofo Menedemus[/FONT] (300 a.C.) ejecutó en alguna ocasión, esa misma acción, dibujando en tierra una caricatura, cuando cierta persona estaba actuando inapropiadamente en su presencia, y de esa manera lo avergonzó. La historia tiene de todo, menos perfil bíblico.

Después de todo esto, veremos cómo concilian el usar esta historia para sacar predicaciones de ella, con el concepto de solo escritura que en ocasiones esgrimen. [FONT=&quot][/FONT]