¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Subiendo...:color_:

Saludos Sr. Alfageme,

Claro, como no puede negar el significado del verbo proskuneo, ahora ahora recurre al "subjetivismo" diciendo que el significado "depende" del contexto... Lo único cierto es que en todo el Nuevo Testamento, el verbo proskuneo es usado EXCLUSIVAMENTE para referirse a un acto de adoración. Ahora bien, es curioso que las veces que en el Nuevo Testamento se menciona la palabra proskuneo para referirse a Jesús (Mt.2:2, 11,14:33,28:9,17; Lc.24:52; Jn.9:38; Heb.1:6), la TNM traduce “rendir homenaje”, pero cuando la misma palabra se usa para referirse a YHWH como en Mt.4:10, traduce “adorar” ¿No es esto prejuicio al traducir?

Pero ya que usted se basa en el contexto para saber el significado de proskuneo, dígame una cosa, cuando usted lee Hebreos 1:6:


Y otra vez cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Adórenlo todos los ángeles de Dios» (RV1995, énfasis añadido)

¿A qué cree que se refiere el Autor de los hebreos? ¿A un acto de adoración o a una simple pleitesía? Pero antes de que me responda, tome en consideración que el Escritor Sagrado está haciendo alusión a dos pasajes del AT, a saber Deuteronomio 32:43 y Salmo 97:7 según la versión LXX. De manera que para poder responder a la interrogante planteada, primero tiene que responder estas dos sencillas preguntas:

1.- En estos pasajes del Antiguo Testamento, ¿Quién es el personaje de quien se dice recibe proskuneo?

2.- ¿A qué se refiere exactamente el término proskuneo en estos pasajes?


Una vez usted responda estas dos preguntas, podrá saber con toda certeza el contexto de la declaración de Hebreos 1:6.

Espero su respuesta. Saludos


P.D. ¿Ya investigó la diferencia entre Modalismo y Trinitarismo?
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Hola luquitas.

Tu preguntaste ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?
Y yo busqué esas palabras del griego al español traducidas por expertos del griego como es la traducción Interlineal Griego español.
Dónde algún traductor opta por traducir adorar,arrodillar o postrar de la palabra griega προσεκύνησεν prosekynêsen y esta palabra tiene estos significados = Adorar, postrarse y adorar, arrodillarse, hacer reverencia, caer a los pies de.

Muchos traductores sobre todo los traductores trinitarios,usan la palabra sin más contemplaciones como en este caso "adorar",porque para ellos Jesús y el Todopoderoso Jehová son la misma persona.

y para un tdj no significara nada pues ellos ni adoran ni alaban ni se postran ni honran ni tan siquiera le dirigen la palabra para decirle "jesus gracias por salvarme" nada para cristo de la boca de un tdj . j
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Alfageme:

Buscando la palabra reverenciar encontrè:
reverencia. (Dellat. reverentĭa).f. Respeto o veneración que tiene alguien a otra persona. || 2. Inclinación del cuerpo en señal de respeto o veneración. || 3. Tratamiento que se da a los religiosos condecorados o de cierta dignidad.

Como respeto, suena aceptable, pero para veneraciòn encontrè:

venerar. (Del lat. venerāri). tr. Respetar en sumo grado a alguien por su santidad, dignidad o grandes virtudes, o a algo por lo que representa o recuerda. || 2. Dar culto a Dios, a los santos o a las cosas sagradas.

Y entonces intentando comprender el texto sin prejuicios y usando tu postura (la de respeto):

Dice la Escritura:
"Al pasar Jesús, vio a un hombre ciego de nacimiento...
...Dicho esto, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo los ojos del ciego, y le dijo: Ve a lavarte en el estanque de Siloé. Fue entonces, y se lavó, y regresó viendo...
...Y le dijeron: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos? Respondió él y dijo: Aquel hombre que se llama Jesús hizo lodo, me untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate; y fui, y me lavé, y recibí la vista.
Entonces le dijeron: ¿Dónde está él? El dijo: No sé...
...Entonces volvieron a decirle al ciego: ¿Qué dices tú del que te abrió los ojos? Y él dijo: Que es profeta...
...Entonces volvieron a llamar al hombre que había sido ciego, y le dijeron: Da gloria a Dios; nosotros sabemos que ese hombre es pecador. <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
Entonces él respondió y dijo: Si es pecador, no lo sé; una cosa sé, que habiendo yo sido ciego, ahora veo...
...El les respondió: Ya os lo he dicho, y no habéis querido oír; ¿por qué lo queréis oír otra vez? ¿Queréis también vosotros haceros sus discípulos?
Respondió el hombre, y les dijo: Pues esto es lo maravilloso, que vosotros no sepáis de dónde sea, y a mí me abrió los ojos. <o:p></o:p>
Y sabemos que Dios no oye a los pecadores; pero si alguno es temeroso de Dios, y hace su voluntad, a ése oye.
Desde el principio no se ha oído decir que alguno abriese los ojos a uno que nació ciego. Si éste no viniera de Dios, nada podría hacer.
Oyó Jesús que le habían expulsado; y hallándole, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo de Dios?
Respondió él y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
Le dijo Jesús: Pues le has visto, y el que habla contigo, él es.
Y él dijo: Creo, Señor; y le rindiò homenaje, le presentò sus respetos (¿?)


NO ES CONGRUENTE!!!

Alfageme: ¿Què harìas tù si fueras el ciego BArtimeo y EL HIJO DE DIOS te regresa la vista CON SUS PROPIAS MANOS y ademàs te confirma que ÊL ES EL HIJO DE DIOS ¿Le dices: "Còmo lo respeto Señor!" Gracias!?

Yo me intento poner en los zapatos de BArtimeo y si el mismo Hijo de Dios me regresara la vista y se presentara a mì: Me postrarìa a sus pies, se los besarìa, no pararìa de agradecerle y servirle, amarlo y adorarlo...

Solo hay dos opciones para quien dice ser el Hijo de Dios y hace milagros: O es obra del diablo o es obra de Dios, y si es obra de Dios, entonces ¿Por què Dios permitirìa hacer milagros a Jesùs y decir que es su Hijo, sabiendo que la consecuencia de ello serìa pràcticamente adorarlo?



Ahora, hoy en mi devocional leì esto:
HEBREOS 12: 9 Por otra parte, tuvimos a nuestros padres terrenales que nos disciplinaban, y los venerábamos,(respetàbamos, Traducciòn del Nuevo Mundo).

Si tu dices que respetar se puede usar como traducciòn para prosekyneo, dependiendo del contexto, entonces ¿por què en Hebreos 12 no dice prosekyneo?...

Recuerda Alfageme que nada de lo que escribo es por contender, sino en intentando dialogar y debatir enun sano intercambio de opiniones con respeto y tolerancia.
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Alfageme: Me caes bien, pero no puedo evitar pensar que no es muy acertado èste tu ùltimo argumento. No es sòlido en ninguna manera. Yo no soy una estudiosa de teologìa, ni de apologètica, ni de hermenèutica, ni de nada de eso sin embargo cualquier persona que haya pasado por la escuela puede notar que usted mismo puso un argumento (supongo que sin querer hacerlo) a favor, por lo menos de que en èste pasaje, el ciego Bartimeo se postrò ante Jesùs sin que Èl se opusiera a ello.
No cabe ningun pretexto para intentar cambiar ahora el significado de esa palabra griega, ya que no hay otro contexto diferente al de las anteriores aplicaciones de tal palabra. Todo lo contrario!

No estoy contra usted ni contra su postura, espero que mi observaciòn no sea un motivo de conflicto entre nosotros, pues me parece usted una persona amable e inteligente.

Aquí no se trata de intentar cambiar ahora el significado de la palabra προσεκύνησεν prosekynêsen.

Aquí los traductores,muchísimos de ellos,cuando se trata en el caso de Jesús sin más rodeos vierten lo "adoró".

Pero la Interlineal Griego Español vierte literalmente así:

Jua 9:38 ο El δε pero εφς estaba diciendo πιστευς Estoy confiando κυρις Señor και Y προσεκυνησεν hizo reverencia αυτς a él.
Como usted podrá comprender,esta palabra también significa,rendir homenaje,hacer una reverencia en señal de respeto como solía hacerse en tiempos bíblicos.

Un saludo cordial
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Saludos, Sr. Alfageme,

¿Pretende hacer como que la virgen le está hablando y continuar ignorándome?

¿Por qué razón no responde mis preguntas en vez de repetir lo que ya fue refutado? He aquí nuevamente:


Que interesante... ¿Así que el verbo griego "proskuneo" tiene otra connotación además de "adorar"?

Me llama la atención el caso de Juan y el ángel. Leamos:


Yo me postré a sus pies para adorarlo [gr.proskunesai], pero él me dijo: «¡Mira, no lo hagas! Yo soy consiervo tuyo y de tus hermanos que mantienen el testimonio de Jesús. ¡Adora [gr.proskuneson] a Dios!» [...] (Ap.19:10, RV1995, corchetes y énfasis añadidos)

Yo, Juan, soy el que oyó y vio estas cosas. Después que las hube oído y visto, me postré a los pies del ángel que me mostraba estas cosas, para adorarlo [gr.proskunesai]. Pero él me dijo: «¡Mira, no lo hagas!, pues yo soy consiervo tuyo, de tus hermanos los profetas y de los que guardan las palabras de este libro. ¡Adora [gr.proskuneson] a Dios!» (Ap.22:8-9, RV1995, corchetes y énfasis añadidos)


Si la palabra proskuneo se usa también en el sentido de “rendir homenaje” (como alega la WT), yo pregunto ¿Por qué el ángel impidió que Juan le rinda proskuneo? ¿Por qué le dice que “rinda proskuneo” sólo a Dios?

En efecto, como el mismo cuerpo gobernante de los TJ sabe pero es incapaz de reconocer, sólo Dios es digno de recibir proskuneo . De ahí que la negligencia de la WT quede al descubierto cuando en su misma biblia reconoce:


Al momento en que entraba Pedro, Cornelio salió a su encuentro, cayó a sus pies y le rindió homenaje [gr.prosekunesen]. Pero Pedro lo alzó, y dijo: “Levántate; yo mismo también soy hombre” (Hch.10:25-26, TNM, corchete y énfasis añadidos)

Nuevamente pregunto ¿Por qué Pedro se negó a recibir proskuneo? (según la misma TNM, “homenaje”). La respuesta es: Porque Pedro sabía que sólo Dios merece tal reconocimiento.


Le sumamos a la lista un TJ más que no sabe diferenciar entre un Modalista y un Trinitario...

Saludos

Saludos Sr. Alfageme,

Claro, como no puede negar el significado del verbo proskuneo, ahora ahora recurre al "subjetivismo" diciendo que el significado "depende" del contexto... Lo único cierto es que en todo el Nuevo Testamento, el verbo proskuneo es usado EXCLUSIVAMENTE para referirse a un acto de adoración. Ahora bien, es curioso que las veces que en el Nuevo Testamento se menciona la palabra proskuneo para referirse a Jesús (Mt.2:2, 11,14:33,28:9,17; Lc.24:52; Jn.9:38; Heb.1:6), la TNM traduce “rendir homenaje”, pero cuando la misma palabra se usa para referirse a YHWH como en Mt.4:10, traduce “adorar” ¿No es esto prejuicio al traducir?

Pero ya que usted se basa en el contexto para saber el significado de proskuneo, dígame una cosa, cuando usted lee Hebreos 1:6:


Y otra vez cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Adórenlo todos los ángeles de Dios» (RV1995, énfasis añadido)

¿A qué cree que se refiere el Autor de los hebreos? ¿A un acto de adoración o a una simple pleitesía? Pero antes de que me responda, tome en consideración que el Escritor Sagrado está haciendo alusión a dos pasajes del AT, a saber Deuteronomio 32:43 y Salmo 97:7 según la versión LXX. De manera que para poder responder a la interrogante planteada, primero tiene que responder estas dos sencillas preguntas:

1.- En estos pasajes del Antiguo Testamento, ¿Quién es el personaje de quien se dice recibe proskuneo?

2.- ¿A qué se refiere exactamente el término proskuneo en estos pasajes?


Una vez usted responda estas dos preguntas, podrá saber con toda certeza el contexto de la declaración de Hebreos 1:6.

Espero su respuesta. Saludos


P.D. ¿Ya investigó la diferencia entre Modalismo y Trinitarismo?


Aquí no se trata de intentar cambiar ahora el significado de la palabra προσεκύνησεν prosekynêsen.

Aquí los traductores,muchísimos de ellos,cuando se trata en el caso de Jesús sin más rodeos vierten lo "adoró".

Pero la Interlineal Griego Español vierte literalmente así:

Jua 9:38 ο El δε pero εφς estaba diciendo πιστευς Estoy confiando κυρις Señor και Y προσεκυνησεν hizo reverencia αυτς a él.
Como usted podrá comprender,esta palabra también significa,rendir homenaje,hacer una reverencia en señal de respeto como solía hacerse en tiempos bíblicos.

Un saludo cordial

P.D. Extendiendo la invitación a cualquier persona que se haga llamar Testigo de Jehová a que de la cara...
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Aquí no se trata de intentar cambiar ahora el significado de la palabra προσεκύνησεν prosekynêsen.

Aquí los traductores,muchísimos de ellos,cuando se trata en el caso de Jesús sin más rodeos vierten lo "adoró".

Pero la Interlineal Griego Español vierte literalmente así:

Jua 9:38 ο El δε pero εφς estaba diciendo πιστευς Estoy confiando κυρις Señor και Y προσεκυνησεν hizo reverencia αυτς a él.
Como usted podrá comprender,esta palabra también significa,rendir homenaje,hacer una reverencia en señal de respeto como solía hacerse en tiempos bíblicos.

Un saludo cordial

Sì, sì.... puedo estar de acuerdo con eso que tenga varios significados dependiendo del contexto. En todos los idiomas sucede igual y no es la diferencia el español. Asì que el punto a debatir no es si la palabra puede significar respeto, homenaje, etc. sino que en el contexto sonarìa completamente absurdo aplicar ese significado. Incluso entenderìa que adorar fuese exagerado (desde su punto de vista, no del mìo) pero ¿Presentarle respeto a quien me da la vista y ademàs es el mismìsimo Hijo de Dios?

Me gustarìa respondiera al penùltimo post, (#23)
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

puede ser peligroso y contraproducente entablar conversacion con quienes llevan sus extremistas ideales hasta el punto de dejar morir a sus propios hijos por causa de las doctrinas que emanan de estos ideales religiosos. Pues, como usted bien podra entender, si una persona adulta es capaz de llegar a este extremo, ¿ Quien la podra convencer de tan fanatica religion ?

Cripton, según su criterio errado Jesucristo también fue un fanático religioso, pues dijo:

"Porque todo el que quiera salvar su vida, la perderá; y todo el que pierda su vida por causa de mí y del evangelio, la salvará." (Marcos 8:35)

¿Quién es más fanático? ¿El que pierde su vida por cumplir con el mandato divino, o los padres religiosos que permiten que sus hijos vayan a morir en la guerra por el honor del ídolo de la patria?
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Sì, sì.... puedo estar de acuerdo con eso que tenga varios significados dependiendo del contexto. En todos los idiomas sucede igual y no es la diferencia el español. Asì que el punto a debatir no es si la palabra puede significar respeto, homenaje, etc. sino que en el contexto sonarìa completamente absurdo aplicar ese significado. Incluso entenderìa que adorar fuese exagerado (desde su punto de vista, no del mìo) pero ¿Presentarle respeto a quien me da la vista y ademàs es el mismìsimo Hijo de Dios?

Me gustarìa respondiera al penùltimo post, (#23)


Tan solo hace falta ponerse por un instante en la piel del ciego Bartimeo. Pero, ponerse en la piel de un hombre ciego que vivio hace dos mil años. Años en los cuales no existia la O.N.C.E ni ayudas sociales para los invidentes, ni manera alguna de poder comer que no fuera el pedir limosna.

Pues bien, una vez hecho un exfuerzo de imaginacion, pongamonos en la piel del ciego; el cual es sanado de una ceguera de nacimiento. Lo cual pienso que es un detalle a tener en cuenta, pues no es la misma sensacion quien a visto, y luego se queda ciego, para luego volver a ver de nuevo; que una persona adulta y ciega de nacimiento que no sabia el significado de la palabra VER.


Personalmente, y tan solo de imaginarlo, me dan escalofrios de placer. Ni se cuanto daria por poder ver, con mis ojos, aquella tremenda escena donde un hombre experimenta, por primera vez en su vida lo que es ver con unos ojos que estuvieron velados durante toda una vida. Pero, mas alla de lo que mi mente pudiera imaginar, el solo hecho de pensar de que manera tan rastrera y abominable los t.j. han transformado un glorioso agradecimiento en forma de sublime reverencia y adoracion, en un vulgar y patetico "le rindio homenaje" vamos, que el ciego invito al Señor a un vasito de vino en honor y pago a quien le habia devuelto la vista despues de toda una vida ciego y dependiendo de los demas para todo.

Desde muy niño he padecido de la vista. Y aun recuerdo, desde hace ya mas de cuarenta años, como yo, angustiado, preguntaba a mi madre: mama, ¿ Me voi a quedar ciego ? Y mi bendita madre me aseguraba ,una y otra vez, con su dulce voz; NO, hijo mio, no te vas a quedar ciego, mama no lo va a permitir. Y mientras yo, un niño de cinco años, escuchaba la voz de mi madre, mi corazon se derritia de amor por ella.

Y es que no lo puedo remediar; me indigna y me duele ver como, vez tras vez, los t.j no tan solo buscan con ahinco robar la Gloria que pertence por derecho propio a Jesucristo nuestro Señor, si no tambien observar el como los t.j dentro de una situacion grandiosa y muy emotiva donde un hombre recobraba por primera vez la vista gracias al Amor y la Misericordia de nuestro Dios, quieren tambien negar el muy profundo amor que sintio aquel ciego por la Persona que le habia sanado sin pedirle nada a cambio. Un profundo amor que luego, cuando el Señor Jesus se presento ante el con su verdadera Personalidad, se convirtio en una reverente postracion y adoracion; pues, entendio que la Persona que estaba delante de el era el mismisimo Jehova de los Ejercitos que habia profetizado Isaias en las Sagradas Escrituras.

Rendirle homenaje. Asi es como traducen la pura expresion de amor y de alegria que sintio aquel ciego cuando fue sanado por el Maestro. Quizas, y para entender medianamente bien los sentimientos que puede generar el corazon de una persona ciega que es sanada por Jesucristo, mas de uno tendria que perder la vista por un tiempo. Y asi se darian buena cuenta de si la manera mas adecuada y certera para expresar los sentimientos que surgen despues de que hayan hecho tal milagro por la Persona que te ha sanado, y te ha devuelto la vista, es mostrar un respeto que yo mismo siento y tengo por la portera de mi casa.
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Tan solo hace falta ponerse por un instante en la piel del ciego Bartimeo. Pero, ponerse en la piel de un hombre ciego que vivio hace dos mil años. Años en los cuales no existia la O.N.C.E ni ayudas sociales para los invidentes, ni manera alguna de poder comer que no fuera el pedir limosna.

Pues bien, una vez hecho un exfuerzo de imaginacion, pongamonos en la piel del ciego; el cual es sanado de una ceguera de nacimiento. Lo cual pienso que es un detalle a tener en cuenta, pues no es la misma sensacion quien a visto, y luego se queda ciego, para luego volver a ver de nuevo; que una persona adulta y ciega de nacimiento que no sabia el significado de la palabra VER.


Personalmente, y tan solo de imaginarlo, me dan escalofrios de placer. Ni se cuanto daria por poder ver, con mis ojos, aquella tremenda escena donde un hombre experimenta, por primera vez en su vida lo que es ver con unos ojos que estuvieron velados durante toda una vida. Pero, mas alla de lo que mi mente pudiera imaginar, el solo hecho de pensar de que manera tan rastrera y abominable los t.j. han transformado un glorioso agradecimiento en forma de sublime reverencia y adoracion, en un vulgar y patetico "le rindio homenaje" vamos, que el ciego invito al Señor a un vasito de vino en honor y pago a quien le habia devuelto la vista despues de toda una vida ciego y dependiendo de los demas para todo.

Desde muy niño he padecido de la vista. Y aun recuerdo, desde hace ya mas de cuarenta años, como yo, angustiado, preguntaba a mi madre: mama, ¿ Me voi a quedar ciego ? Y mi bendita madre me aseguraba ,una y otra vez, con su dulce voz; NO, hijo mio, no te vas a quedar ciego, mama no lo va a permitir. Y mientras yo, un niño de cinco años, escuchaba la voz de mi madre, mi corazon se derritia de amor por ella.

Y es que no lo puedo remediar; me indigna y me duele ver como, vez tras vez, los t.j no tan solo buscan con ahinco robar la Gloria que pertence por derecho propio a Jesucristo nuestro Señor, si no tambien observar el como los t.j dentro de una situacion grandiosa y muy emotiva donde un hombre recobraba por primera vez la vista gracias al Amor y la Misericordia de nuestro Dios, quieren tambien negar el muy profundo amor que sintio aquel ciego por la Persona que le habia sanado sin pedirle nada a cambio. Un profundo amor que luego, cuando el Señor Jesus se presento ante el con su verdadera Personalidad, se convirtio en una reverente postracion y adoracion; pues, entendio que la Persona que estaba delante de el era el mismisimo Jehova de los Ejercitos que habia profetizado Isaias en las Sagradas Escrituras.

Rendirle homenaje. Asi es como traducen la pura expresion de amor y de alegria que sintio aquel ciego cuando fue sanado por el Maestro. Quizas, y para entender medianamente bien los sentimientos que puede generar el corazon de una persona ciega que es sanada por Jesucristo, mas de uno tendria que perder la vista por un tiempo. Y asi se darian buena cuenta de si la manera mas adecuada y certera para expresar los sentimientos que surgen despues de que hayan hecho tal milagro por la Persona que te ha sanado, y te ha devuelto la vista, es mostrar un respeto que yo mismo siento y tengo por la portera de mi casa.

EXACTO!!!!
Ademàs, digo yo... si eso mismo pasara, aùn ahora, con la ciencia y todo.... el detalle de la vista, a pesar de lo que significa para alguien que nunca ha visto vendrìa a ser lo de menos, pero que con quien hablas te diga: SOY EL HIJO DE DIOS, mire Criptòn, incluso, supongamos que Jesùs no fuera Dios, ¿EL HIJO DE DIOS en persona frente a mì? Còmo si eso sucediera a diario!!!! ¿Què sucederìa en el corazòn del ciego al saberlo que "le rindiò homenaje"? Algo pasò dentro de èl, el Espìritu Santo le revelò lo que Jesùs no dijo en palabras puesto que si no hubiera sido asì, ni siquiera el "homenaje" le rinde, pero dio testimonio a travès de un milagro ¿Quièn los hace? Solo quien viene de parte de Dios (ALABADO SEA!!!!) o quien viene de parte del diablo....
Entonces por màs que pongamos las cosas desde la perspectiva de un Testigo de JEhovà (A quienes respeto) no aplica el pasaje bìblico....

Por otra parte, Sr. Criptòn.
Tambien pienso que usted exagera un poquillo al decir que ellos tuercen todo voluntariamente, yo lo dudo bastante, porque ¿Quièn en su sano juicio seguirìa un camino torcido sabiendo que no lo llevarà a ningun lugar? Y lo mismo debieran pensar ellos de nosotros y de cualquier otro. No debemos molestarnos ni sospechar de una "mala intenciòn" sino que debemos orar para que ese Dios que muchos adoramos, amamos, respetamos, homenajeamos, veneramos y conocemos nos muestre el camino (A TODOS)
Todos los seres humanos somos en muchos aspectos Bartimeos (y aqui quien quiera "ver" que se lo pìda a Dios y/o JEsùs y/o al Espìritu Santo) pues no tenemos "vista" para muchas cosas espirituales. Estamos ciegos! y el ùnico que puede abrir nuestros ojos, es Èl, (Dios, uno o tres ¿Què màs da para el caso?)...
Como dije en otro epìgrafe, ellos (Los Testigos) tienen muchas conductas que muchos deberìamos imitar y probablemente ellos tengan que fijarse màs en facetas de otras personas (de otras religiones).
Y eso lo vemos en los mensajes de Apocalipisis a las Iglesias, supongo que no es vano està escrito ahì.
Yo me identifico con algunas de ellas (iglesias) como individuo y creo que ahi esta el meollo del asunto. Dios no va a salvar "iglesias" sino personas, las cuales forman UNA IGLESIA....Sin embargo permite que estemos en una u otra religiòn por que tenemos lo que merecemos, es el justo juicio de Dios, y el mismo nos llevarà a donde tengamos que llegar (con y sin nuestra voluntad)...

¿NO CREE USTED?
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

De hecho hasta el emperador Diocleciano (284 - 305) ni siquiera los emperadores eran reverenciados con la prosekynesis.

el arrodillarse/postrarse al suelo en senal de respeto a una autoridad superior, no estaba limitado a los persas, sino que era una costumbre extendia en todo el mundo oriental, segun el lexico thayer ese es el sentido que tiene cuando es usado en el NT

Transliterated Word
Proskuneo
Parts of Speech
Verb
1. to kiss the hand to (towards) one, in token of reverence
2. among the Orientals, esp. the Persians, to fall upon the knees and touch the ground with the forehead as an expression of profound reverence
3. in the NT by kneeling or prostration to do homage (to one) or make obeisance, whether in order to express respect or to make supplication
1. used of homage shown to men and beings of superior rank
1. to the Jewish high priests
2. to God
3. to Christ
4. to heavenly beings
5. to demons


http://www.studylight.org/lex/grk/view.cgi?number=4352
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Ya quedó muy claro por aquí que el verbo usado es "προσεκυνησεν" del griego "prosekyneo"... su significado inmediato es "pros" que significa hacia y "kyneo" que significa "besar".

Ahora vamos a ver que es eso de la prosekynesis e intentar entender su significado. He leído por ahí que no es más que un modo de "mostrar respeto hacia un superior", pues veréis esto era cierto en corte persa (en tiempos de Jesús Iraq e Irán) donde los súbditos besaban en la mejilla a sus superiores o si éstos eran de altísimo rango se postraban hincando ambas rodillas en el suelo, o echándose cuerpo entero al suelo y lanzando un beso a sus señores. Este ritual oriental tendría pleno sentido en el mundo persa como una mera muestra de subyugación o reconocimiento de la autoridad.

Pero lo que olvidan algunos es:

1. El evangelio que conservamos está escrito en griego.
2. Los judíos no eran persas.

Empiezo por el segundo argumento y termino por el primero que es el más contundente.

En primer lugar los judíos de Israel no eran persas, sus costumbres políticas y por tanto sus rituales de corte no aceptan la prosekynesis ni la conocen. ¿Entonces porque se usa el verbo prosekyneo en el evangelio? Esto nos llevará al primer argumento, que incluso aunque no nos llevase por sí sólo es demoledor.

En el mundo griego y en el idioma griego la prosekynesis era un ritual abominable que ningún hombre debía prestar a otro hombre. Cuando Alejandro Magno quiso introducirlo en su corte orientalizada sus mismos colaboradores y generales se negaron rotundamente a hacer tales cosas (aunque alguno le costó la vida). Los griegos entendían que la prosekynesis era EXCLUSIVAMENTE PARA LOS DIOSES. Y eso es lo que significa en griego, adoración estricta a los dioses o a los hombres dioses (que era el argumento que intentó usar Alejandro). En griego no significa más que adorar, y el escritor del evangelio en griego sabía muy bien lo que entenderían sus lectores.

No hay vuelta posible.


Cool_story_bro.jpeg


de la septuaginta, traducida por y para judios con influencias griegas

-Y él inclinándose[proskuneo], dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires a un perro muerto como yo? 2 Sam 9:8

-Y Joab se postró en tierra[proskuneo] sobre su rostro e hizo reverencia, y después que bendijo al rey, dijo: Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío, pues ha hecho el rey lo que su siervo ha dicho. 2 Sam 14:22

- Entonces Betsabé se inclinó[proskuneo] ante el rey, con su rostro a tierra, y haciendo reverencia al rey, dijo: Viva mi señor el rey David para siempre 1Re 1:31


hay varios mas, pero solo 3 de muestra
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Oppss....¿Dónde quedó el Sr.Alfageme?

¿Y a los Testigos de Jehová les comió la lengua el ratón?


Saludos, Sr. Alfageme,

¿Pretende hacer como que la virgen le está hablando y continuar ignorándome?

¿Por qué razón no responde mis preguntas en vez de repetir lo que ya fue refutado? He aquí nuevamente:


Que interesante... ¿Así que el verbo griego "proskuneo" tiene otra connotación además de "adorar"?

Me llama la atención el caso de Juan y el ángel. Leamos:


Yo me postré a sus pies para adorarlo [gr.proskunesai], pero él me dijo: «¡Mira, no lo hagas! Yo soy consiervo tuyo y de tus hermanos que mantienen el testimonio de Jesús. ¡Adora [gr.proskuneson] a Dios!» [...] (Ap.19:10, RV1995, corchetes y énfasis añadidos)

Yo, Juan, soy el que oyó y vio estas cosas. Después que las hube oído y visto, me postré a los pies del ángel que me mostraba estas cosas, para adorarlo [gr.proskunesai]. Pero él me dijo: «¡Mira, no lo hagas!, pues yo soy consiervo tuyo, de tus hermanos los profetas y de los que guardan las palabras de este libro. ¡Adora [gr.proskuneson] a Dios!» (Ap.22:8-9, RV1995, corchetes y énfasis añadidos)


Si la palabra proskuneo se usa también en el sentido de “rendir homenaje” (como alega la WT), yo pregunto ¿Por qué el ángel impidió que Juan le rinda proskuneo? ¿Por qué le dice que “rinda proskuneo” sólo a Dios?

En efecto, como el mismo cuerpo gobernante de los TJ sabe pero es incapaz de reconocer, sólo Dios es digno de recibir proskuneo . De ahí que la negligencia de la WT quede al descubierto cuando en su misma biblia reconoce:


Al momento en que entraba Pedro, Cornelio salió a su encuentro, cayó a sus pies y le rindió homenaje [gr.prosekunesen]. Pero Pedro lo alzó, y dijo: “Levántate; yo mismo también soy hombre” (Hch.10:25-26, TNM, corchete y énfasis añadidos)

Nuevamente pregunto ¿Por qué Pedro se negó a recibir proskuneo? (según la misma TNM, “homenaje”). La respuesta es: Porque Pedro sabía que sólo Dios merece tal reconocimiento.


Le sumamos a la lista un TJ más que no sabe diferenciar entre un Modalista y un Trinitario...

Saludos

Saludos Sr. Alfageme,

Claro, como no puede negar el significado del verbo proskuneo, ahora ahora recurre al "subjetivismo" diciendo que el significado "depende" del contexto... Lo único cierto es que en todo el Nuevo Testamento, el verbo proskuneo es usado EXCLUSIVAMENTE para referirse a un acto de adoración. Ahora bien, es curioso que las veces que en el Nuevo Testamento se menciona la palabra proskuneo para referirse a Jesús (Mt.2:2, 11,14:33,28:9,17; Lc.24:52; Jn.9:38; Heb.1:6), la TNM traduce “rendir homenaje”, pero cuando la misma palabra se usa para referirse a YHWH como en Mt.4:10, traduce “adorar” ¿No es esto prejuicio al traducir?

Pero ya que usted se basa en el contexto para saber el significado de proskuneo, dígame una cosa, cuando usted lee Hebreos 1:6:


Y otra vez cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: «Adórenlo todos los ángeles de Dios» (RV1995, énfasis añadido)

¿A qué cree que se refiere el Autor de los hebreos? ¿A un acto de adoración o a una simple pleitesía? Pero antes de que me responda, tome en consideración que el Escritor Sagrado está haciendo alusión a dos pasajes del AT, a saber Deuteronomio 32:43 y Salmo 97:7 según la versión LXX. De manera que para poder responder a la interrogante planteada, primero tiene que responder estas dos sencillas preguntas:

1.- En estos pasajes del Antiguo Testamento, ¿Quién es el personaje de quien se dice recibe proskuneo?

2.- ¿A qué se refiere exactamente el término proskuneo en estos pasajes?


Una vez usted responda estas dos preguntas, podrá saber con toda certeza el contexto de la declaración de Hebreos 1:6.

Espero su respuesta. Saludos


P.D. ¿Ya investigó la diferencia entre Modalismo y Trinitarismo?

P.D. Extendiendo la invitación a cualquier persona que se haga llamar Testigo de Jehová a que de la cara...
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Cool_story_bro.jpeg


de la septuaginta, traducida por y para judios con influencias griegas

-Y él inclinándose[proskuneo], dijo: ¿Quién es tu siervo, para que mires a un perro muerto como yo? 2 Sam 9:8

-Y Joab se postró en tierra[proskuneo] sobre su rostro e hizo reverencia, y después que bendijo al rey, dijo: Hoy ha entendido tu siervo que he hallado gracia en tus ojos, rey señor mío, pues ha hecho el rey lo que su siervo ha dicho. 2 Sam 14:22

- Entonces Betsabé se inclinó[proskuneo] ante el rey, con su rostro a tierra, y haciendo reverencia al rey, dijo: Viva mi señor el rey David para siempre 1Re 1:31


hay varios mas, pero solo 3 de muestra


¿Y DE MI ARGUMENTO; QUÊ???
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Alfageme:

Buscando la palabra reverenciar encontrè:
reverencia. (Dellat. reverentĭa).f. Respeto o veneración que tiene alguien a otra persona. || 2. Inclinación del cuerpo en señal de respeto o veneración. || 3. Tratamiento que se da a los religiosos condecorados o de cierta dignidad.

Como respeto, suena aceptable, pero para veneraciòn encontrè:

venerar. (Del lat. venerāri). tr. Respetar en sumo grado a alguien por su santidad, dignidad o grandes virtudes, o a algo por lo que representa o recuerda. || 2. Dar culto a Dios, a los santos o a las cosas sagradas.

Y entonces intentando comprender el texto sin prejuicios y usando tu postura (la de respeto):

Dice la Escritura:
"Al pasar Jesús, vio a un hombre ciego de nacimiento...
...Dicho esto, escupió en tierra, e hizo lodo con la saliva, y untó con el lodo los ojos del ciego, y le dijo: Ve a lavarte en el estanque de Siloé. Fue entonces, y se lavó, y regresó viendo...
...Y le dijeron: ¿Cómo te fueron abiertos los ojos? Respondió él y dijo: Aquel hombre que se llama Jesús hizo lodo, me untó los ojos, y me dijo: Ve al Siloé, y lávate; y fui, y me lavé, y recibí la vista.
Entonces le dijeron: ¿Dónde está él? El dijo: No sé...
...Entonces volvieron a decirle al ciego: ¿Qué dices tú del que te abrió los ojos? Y él dijo: Que es profeta...
...Entonces volvieron a llamar al hombre que había sido ciego, y le dijeron: Da gloria a Dios; nosotros sabemos que ese hombre es pecador. <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
Entonces él respondió y dijo: Si es pecador, no lo sé; una cosa sé, que habiendo yo sido ciego, ahora veo...
...El les respondió: Ya os lo he dicho, y no habéis querido oír; ¿por qué lo queréis oír otra vez? ¿Queréis también vosotros haceros sus discípulos?
Respondió el hombre, y les dijo: Pues esto es lo maravilloso, que vosotros no sepáis de dónde sea, y a mí me abrió los ojos. <o:p></o:p>
Y sabemos que Dios no oye a los pecadores; pero si alguno es temeroso de Dios, y hace su voluntad, a ése oye.
Desde el principio no se ha oído decir que alguno abriese los ojos a uno que nació ciego. Si éste no viniera de Dios, nada podría hacer.
Oyó Jesús que le habían expulsado; y hallándole, le dijo: ¿Crees tú en el Hijo de Dios?
Respondió él y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él?
Le dijo Jesús: Pues le has visto, y el que habla contigo, él es.
Y él dijo: Creo, Señor; y le rindiò homenaje, le presentò sus respetos (¿?)


NO ES CONGRUENTE!!!

Alfageme: ¿Què harìas tù si fueras el ciego BArtimeo y EL HIJO DE DIOS te regresa la vista CON SUS PROPIAS MANOS y ademàs te confirma que ÊL ES EL HIJO DE DIOS ¿Le dices: "Còmo lo respeto Señor!" Gracias!?

Yo me intento poner en los zapatos de BArtimeo y si el mismo Hijo de Dios me regresara la vista y se presentara a mì: Me postrarìa a sus pies, se los besarìa, no pararìa de agradecerle y servirle, amarlo y adorarlo...

Solo hay dos opciones para quien dice ser el Hijo de Dios y hace milagros: O es obra del diablo o es obra de Dios, y si es obra de Dios, entonces ¿Por què Dios permitirìa hacer milagros a Jesùs y decir que es su Hijo, sabiendo que la consecuencia de ello serìa pràcticamente adorarlo?



Ahora, hoy en mi devocional leì esto:
HEBREOS 12: 9 Por otra parte, tuvimos a nuestros padres terrenales que nos disciplinaban, y los venerábamos,(respetàbamos, Traducciòn del Nuevo Mundo).

Si tu dices que respetar se puede usar como traducciòn para prosekyneo, dependiendo del contexto, entonces ¿por què en Hebreos 12 no dice prosekyneo?...

Recuerda Alfageme que nada de lo que escribo es por contender, sino en intentando dialogar y debatir enun sano intercambio de opiniones con respeto y tolerancia.

ok mi respuesta

1.la palabra proskuneo NUNCA significa adoracion, ni en el AT, ni en el NT el lexico thayer que postee anteriormente no lo relaciona con adoracion a una divinidad

2. en el contexto judio hijo de Dios=rey mesianico esta idea de un criatura espiritual-extraterrestre que viene de otro mundo para "encarnarse" y convertirse en mesias, es totalmente extrana al judaismo de los tiempos biblicos y a las escrituras

a)cuando un judio se convertia en rey de israel, era ungido(mesias significa ungido), y era declarado hijo de Dios

Salmo 2:7 Yo publicaré el decreto;YHVH me ha dicho: «Mi hijo eres tú;yo te engendré hoy

presta atencion y fijate lo que dice el comentario al pie de pagina de la reina valera 95 sobre este salmo

-Salmos 2:1 Salmo real, utilizado originariamente en la ceremonia de entronización o ascensión al trono de un nuevo rey, perteneciente a la dinastía davídica.
-Salmos 2:2 Su ungido. Se llamaba al rey «el Ungido de Jehová», porque en el momento de recibir la investidura real era «ungido», es decir, un sacerdote derramaba sobre su cabeza aceite consagrado (2 R 11.12; cf. 1 S 10.1; 16.13). Las palabras Mesías y Cristo, procedentes una del hebreo y la otra del griego, significan originariamente ungido


la comprension de este concepto judio de hijo de Dios=rey mesianico es CLAVE, cuando a cristo le llamaban EL hijo de Dios, le estaban diciendo:" yo creo que tu eres el mesias prometido de israel", no un ser divino extraterrestre con un "disfraz" humano!

b) el hijo de Dios(rey mesianico) era un AGENTE/REPRESENTANTE de Dios,en la tierra, pero sin dejar de ser humano

la escritura dice que salomon(rey mesianico descendiente de david) se sienta en el trono de Dios 1Cro 29:23

sin emabrgo a nadie se le ocurre pensar que salomon era un ser divino digno de adoracion, era simplemnete el REPRESENTANTE de Dios

3.el texto de Heb 12:9 habla de respeto a los padres, esa es probablemente la razon del porque no aparece proskuneo, dicho termino se emplea casi siempre, entre la relacion de esclavo-Senor/siervo-Rey, no de padres a hijos, no es simplemente un respeto por cualquier persona, sino solo otrogado a individuos de un alto rango. aunque ocasionalmente aparece entre personas de igual rango, pero no es la norma

ahora lo que si puedes estar seguro(no porque lo diga yo. sino porque lo dice el DICCIONARIO) es que proskuneo NUNCA significa servicio de adoracion, nunca nunca nunca

es casi siempre reverencia a alguien de un rango superior, y en contadas ocasiones puede ser suplica, o un saludos entre iguales

fijate como cierra el evangelio de Juan

Pero éstas se han escrito para que creáis queJesús es el Cristo, el Hijo de Dios, y para que creyendo, tengáis vida en su nombre.Jn 20:31

el proposito de por el cual Jesus hizo todos los milagros y enzeno lo que enzeno , y los evangelios se escribieron es para que la gente creyera que Jesus es el MESIAS=HIJO DE DIOS

no un dios grotezco de carne hueso que los idolatras se han fabricado, y que lo que da es asco la idolatria tan grande que le tienen, igualito que los catolico-romanos con maria, han divinizado seres humanos, lo que es una ABOMINACION pues el mismo Cristo dijo en Jn 17:3 que EL UNICO DIOS VERDADERO es el Padre

o sea si el padre es el unico Dios verdadero, todos los demas que pretendan hacerse pasar por Dios, son FALSOS

bueno espero haberte dado una idea delo que pienso, bendiciones


 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Màs o menos!

...¿QUè dice entonces en el griego en Hebreos 1:6 Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios.?
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

no un dios grotezco de carne hueso que los idolatras se han fabricado dijo:
divinizado seres humanos,[/B] lo que es una ABOMINACION pues el mismo Cristo dijo en Jn 17:3 que EL UNICO DIOS VERDADERO es el Padre

o sea si el padre es el unico Dios verdadero, todos los demas que pretendan hacerse pasar por Dios, son FALSOS


[/SIZE]

¿Por què crees tù que personas se "hayan fabricado" deliberadamente y en cìnica desobediencia a un "dios grotesco de carne y hueso" con Jesùs?

EN cuanto a los milagros que hacìa para que supieramos que era envìado de Dios, tienes razòn... cierto, no fue el ùnico que hizo milagros, pero Jesucristo no puede ser igualado a ningùn otro ser humano que haya vivido, viva o vivirà.
No puedes decir que Adàn, Moisès ni Elìas se le igualen porque todo lo que la Biblia habla señala siempre a Jesùs; incluso Adàn, Moisès y Elìas y no al contrario. Ademàs, no hay nadie que haya nacido en la forma que Èl lo hizo, nadie de quien se haya profetizado y esperado tanto, nadie que haya sido PERFECTO!!! (¿Tù no crees que fue perfecto, sin pecado?) y la BIblia dice que no hay bueno, sino solo Dios (¿?), con todo esto como base, ademàs su muerte (aunque muchos màs murieron crucificados pero no como propiciaciòn por los pecados) y como sello su resurrecciòn y subida a la diestra del PAdre.
¿Quièn cumple todo esto? Solo Èl... Ahora, no estoy con este argumento diciendo que por eso es Dios, sino que no lo puedes, siquiera comparar con ningùn otro ser humano, entonces no creo que sea aberrante que muchos pensemos que solo Dios podrìa haber cumplido con todo esto. (No Marìa, no Moisès, ni santa nadie, ni san etcètera...)
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

Màs o menos!

...¿QUè dice entonces en el griego en Hebreos 1:6 Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios.?

cuando Jesus resucito fue exaltado por Dios como Senor de la creacion, la unica autoridad que le queda por encima, es Dios Padre solamente, por eso es que desde su posicion exaltada que adquirio despues de la resureccion, el hijo es Senor TAMBIEN de los angeles

recuerdas lo que dije? proskuneo se usa en la relacion Senor-siervo

ese el tema del cap 1 de hebreos, el hijo como superior a los angeles

fijate que el verso 4 te lo esta diciendo LITERALMENTE

hecho tanto superior a los ángeles, cuanto heredó más excelente nombre que ellos.

la condicion de superioridad del hijo sobre los angeles no es innata(ontologica) sino que es ADQUIRIDA como denotan las palabras "hecho superior", y "heredó"

Dios no necesita heredar nada de nadie, el simplemente es, sin embargo la superioridad de Cristo fue adquirida cuando Dios se la dio despues de la resurreccion
 
Re: ¿QUE DICE EN EL GRIEGO JUAN 9:38?

¿Por què crees tù que personas se "hayan fabricado" deliberadamente y en cìnica desobediencia a un "dios grotesco de carne y hueso" con Jesùs?

de la misma manera que cuando Dios le dio a los israelitas una sepiente de bronze en el desierto, todo el que mirara a la serpiente de bronze era sanado milagrosamente por el poder de Dios

sin embargo que hicieron los israelitas con el don genuino que Dios le habia dado, pues lo convirtieron en un IDOLO abominable, y le pusieron al idolo el nombre nehustan, hasta que el rey ezequias termino con aquella idolatria e hizo pedazos la serpiente

esto es profetico porque la serpiente de bronze es un tipo de CRISTO


Y como Moisés levantó la serpiente en el desierto, así es necesario que el Hijo del hombre sea levantado Jn 3:14

EN cuanto a los milagros que hacìa para que supieramos que era envìado de Dios, tienes razòn... cierto, no fue el ùnico que hizo milagros, pero Jesucristo no puede ser igualado a ningùn otro ser humano que haya vivido, viva o vivirà.
No puedes decir que Adàn, Moisès ni Elìas se le igualen porque todo lo que la Biblia habla señala siempre a Jesùs; incluso Adàn, Moisès y Elìas y no al contrario. Ademàs, no hay nadie que haya nacido en la forma que Èl lo hizo, nadie de quien se haya profetizado y esperado tanto, nadie que haya sido PERFECTO!!! (¿Tù no crees que fue perfecto, sin pecado?) y la BIblia dice que no hay bueno, sino solo Dios (¿?), con todo esto como base, ademàs su muerte (aunque muchos màs murieron crucificados pero no como propiciaciòn por los pecados) y como sello su resurrecciòn y subida a la diestra del PAdre.
¿Quièn cumple todo esto? Solo Èl... Ahora, no estoy con este argumento diciendo que por eso es Dios, sino que no lo puedes, siquiera comparar con ningùn otro ser humano, entonces no creo que sea aberrante que muchos pensemos que solo Dios podrìa haber cumplido con todo esto. (No Marìa, no Moisès, ni santa nadie, ni san etcètera...)


si Jesus es sin pecado, PERO quien le dio el poder para realizar eso? la uncion del espiritu santo , o sea Dios


la clave del asunto es que todo lo que hizo Jesus , no era merito propio de el, era Dios PADRE obrando a traves de el, el lo dijo "el padre que mora en mi, el hace la obra" Jn 14:10

toooda la bondad de cristo, era Dios obrando a traves de el

cómo Dios ungió con el Espíritu Santo y con poder a Jesús de Nazaret, y cómo éste anduvo haciendo bienes y sanando a todos los oprimidos por el diablo, porque Dios estaba con él Hech 20:18

por eso es que cuando le dicen en Mt 19 "maestro bueno" el enseguida le reporcha y dice

PORQUE ME LLAMAS BUENO?ninguno hay bueno sino uno,Dios