Respuesta a Mensaje de Norberto:
# 57 El contraste saltaba enseguida con otros hermanos que de veras amaban la venida del Señor y su conducta era irreprochable con un testimonio inspirador para los demás. No soy juez de nadie y menos inquisidor de mis hermanos. Simplemente observé que una esperanza debilitada facilita el descuido en el andar en la luz del cristiano. En cuanto a mí mismo, sí, puedo testificar que esta esperanza es un incentivo para obrar lo bueno y un freno en cuanto a lo que no conviene.
Respuestas a Mensajes de CreyenteX
# 58 Yo no soy el autor de la epístola, por lo que mal podría explicar lo que no consta en el texto. Es claro por lo que dice Pablo en 1Co 15:52 que habrá un sonido de trompeta y en un abrir y cerrar de ojos ocurrirá la resurrección de unos y la transformación de otros. Eso me lleva a pensar en una respuesta instantánea en adoración de los que se van, y un amilanarse de los que se quedan, testigos, algunos, de la súbita desaparición de los que estaban a su lado. Además, conviene advertir que la RV1909 conservaba la original traducción de Casiodoro de Reina: “Y no seamos confundidos de él en su venida”. La idea acá es opuesta.
La acción recae sobre el Señor; la confusión se explica por la condición y estado en que encuentra a estos desaprensivos sin marcar diferencia con los del mundo. Es obvio que los no arrebatados tampoco han sido transformados.
Esto quiere decir que es el Señor quien los confunde, y nó que Él se confunda; según parece haber entendido CreyenteX.
# 59 y 60 La referencia en la edición de estudio de la RV1995 a 1Ts5:10 te lleva a la nota en 4:14-17: “Durmieron: es decir, murieron”.
En Imágenes Verbales en el NT de A. T. Robertson dice: “Empleado aquí de vida y muerte, no como metáfora”.
No soy amigo de incluir citas en mis aportes, pero es necesario que veas que tampoco me la voy de mago sacando conejos de bajo mi sombrero.
Por lo tanto, 1Ts 5:10 no significa nada distinto a lo que dice: sin importar que todavía estemos vivos a la venida del Señor, en actitud de vigilancia, o ya muertos -entonces nuestras almas vendrán con Él (4:14)-, viviremos juntamente con Él; o por transformación o por resurrección.
.........................
Comento: es verdad, también BTX dice en una nota: "Aquí estos verbos equivalen, respectivamente, a estar
vivos y estar
muertos." No obstante, el antecedente para tal afirmación, hay que buscarla en 6a como hace notar CreyenteX. (καθευδωμεν v,6) y καθευδωμεν en el 10, parecen el mismo. Pero en 4.13 aparece (των
κοιμωμενων) y en 4.15 (τους
κοιμηθεντας) que no parecen ser lo mismo, y en este último caso, sí se refieren al "dormir" del falle-simiento.
.........................
Saludos cordiales.
Igualmente
Ricardo.