Ya veo. Lo siento. No debí meterme en la discusión de ustedes.Cuando el se ha dirigido a mi con términos como "tontico" e "imbecil" no has salido en mi defensa, a eso en mi pueblo se le llama hipocresía.
Ya veo. Lo siento. No debí meterme en la discusión de ustedes.Cuando el se ha dirigido a mi con términos como "tontico" e "imbecil" no has salido en mi defensa, a eso en mi pueblo se le llama hipocresía.
Se nota que eres autodidacta.
Investiga mas en fuentes serias
¿Dios le dio un calendario a Enoc?
El libro de Enoc es falso.
¿Cuando apareció el calendario por primera vez en la historia de la humanidad?
¿Quien es su autor?
¿Como hizo para crearlo?
Has interpretado. No es malo interpretar. Interpretar mal sí es malo.La razón principal es porque lo dice la Biblia. En los días creativos Dios durante el día crea, y despúes siempre termina con un "y atardeció y amaneció", o lo que es lo mismo transcurre la noche y despúes de eso cuenta el día, el texto biblíco dice, "fue el día x".
Antepones una condición: “si los días empiezan al amanecer”. Entonces tu afirmación ya no es “por lógica”.La segunda razón es por lógica, si los días empiezan al amanecer, es lógico y natural que los días calendario empiecen al amanecer también, es absurdo decir que un nuevo día/luz empieza cuando justo te quedas sin luz.
El conflicto que planteas no contiene el conteo bíblico de los días.Y la tercera razón es astronómica, si por tener los días actuales que son de medianoche a medianoche, (amanece a las 6 horas cuando deberían ser las 0 horas), tenemos que añadir 1 día cada cuatro años al calendario, en los días de atardecer a atardecer, habría que añadir 1 día más al calendario, cada 2 años.
Los hebreos contamos los días desde cada atardecer. Al atardecer, para los hebreos, cambia la fecha. Lo hacemos así porque así lo dice la palabra de nuestro D-os.Y la única razón que veo en los días de atardecer a atardecer, es que es así porque los hebreos lo hacen así.
Un comentario referido a la traducción Reina Valera.Has interpretado. No es malo interpretar. Interpretar mal sí es malo.
Textualmente dice:
Génesis 1:5 Y fue el atardecer y fue la mañana día uno.
El día uno. En hebreo es yom ejad. Ejad significa lo mismo que la palabra uno: 1.
El día uno del Génesis contiene el atardecer primero y el amanecer después.
Antepones una condición: “si los días empiezan al amanecer”. Entonces tu afirmación ya no es “por lógica”.
Los días, como dice textualmente Génesis, comienzan con el atardecer.
El conflicto que planteas no contiene el conteo bíblico de los días.
Los hebreos contamos los días desde cada atardecer. Al atardecer, para los hebreos, cambia la fecha. Lo hacemos así porque así lo dice la palabra de nuestro D-os.
En hebreo dice yom ejad. En español está bien traducido como “día uno”. No está bien traducido cuando ponen “primer día”.Un comentario referido a la traducción Reina Valera.
En todos los casos dice "día tal" menos el primero que dice "UN Día".
¿Cómo es en el original?
Has interpretado. No es malo interpretar. Interpretar mal sí es malo.
Textualmente dice:
Génesis 1:5 Y fue el atardecer y fue la mañana día uno.
El día uno. En hebreo es yom ejad. Ejad significa lo mismo que la palabra uno: 1.
El día uno del Génesis contiene el atardecer primero y el amanecer después.
Antepones una condición: “si los días empiezan al amanecer”. Entonces tu afirmación ya no es “por lógica”.
Los días, como dice textualmente Génesis, comienzan con el atardecer.
El conflicto que planteas no contiene el conteo bíblico de los días.
Los hebreos contamos los días desde cada atardecer. Al atardecer, para los hebreos, cambia la fecha. Lo hacemos así porque así lo dice la palabra de nuestro D-os.
Esto es demasiado patético, porque tú estás interpretando que yo he interpretado. Yo solo he citado el texto de la palabra de D-os.Tu también has interpretado. No es malo interpretar. Interpretar mal sí es malo.
Interpretas la palabra "atardecer" como si fueran las 12 horas de la noche, cuando en realidad es un MOMENTO del día, e interpretas la palabra "mañana" como si fueran las 12 horas del día, cuando en realidad es otro MOMENTO del día.
Desde el momento del atardecer, hasta el momento de la mañana, son las 12 horas de la noche, después viene el "día 1", que lógicamente se está refiriendo a las 12 horas previas a la noche, a las 12 horas de luz, no se va a referir solo a esas 12 horas de la noche.
He citado textualmente tu párrafo. He citado tu mensaje textualmente. Quieres crear la sensación de que he hecho lo que tú: manipular una respuesta.La frase original dice: "si los días empiezan al amanecer, es lógico y natural que los días calendario empiecen al amanecer también"
Como mutilas la frase, haces que pierda el sentido lógico de lo que quiero decir.
Manipular es un arma de doble filo, si no te descubren parece que tienes razón, pero si te descubren, (como en este caso), das la impresión de que das manotazos de ahogado y tu credibilidad pierde muchos enteros.
Según el Libro de Enoc y el Libro de los Jubileos.El calendario cuenta un año exacto, el año son 364 días con sus 364 noches, o lo que es lo mismo 364 días calendario.
El calendario gregoriano actual tiene 364 días de 24 horas, pero comienza y finaliza el año 6 horas antes, por empezar el día a la medianoche y no al amanecer, pero como el tiempo no se puede manipular, tienes que compensarlo con días bisiestos para acomodarlo al calendario perfecto de Dios.
Con días de atardecer a atardecer atrasarías el año 12 horas y como ves, si hay conflicto.
Acuérdate del mandamiento que te dio el Eterno sobre el Pésaj. Lo guardarás en su tiempo, el día catorce del primer mes. | זכור את המצוה אשר נתן ה' לך על דבר הפסח לשמור אותו במועדו בארבעה עשר לחודש הראשון |
Que lo degüelles antes en la tarde, y que lo coman de noche en el atardecer del quince desde la puesta del sol. | כי תשחט אותו בין הערבים ויאכלו אותו בלילה ערב החמשה עשר מעת בא השמש |
Es textual. No es una interpretación.Lo haceis así por interpretar mal, si es a propósito o no, ya es lo de menos.
Esto es demasiado patético, porque tú estás interpretando que yo he interpretado. Yo solo he citado el texto de la palabra de D-os.
He citado textualmente tu párrafo. He citado tu mensaje textualmente. Quieres crear la sensación de que he hecho lo que tú: manipular una respuesta.
Captura de la cita de tu mensaje y mi respuesta:
Ver el archivo adjunto 3316140
Según el Libro de Enoc y el Libro de los Jubileos.
Tú le atribuyes valor sagrado al Libro de los Jubileos. Yo no le atribuyo valor sagrado.
Tú refieres a blogs en los que se ensalza el Libro de los Jubileos.
Tú afirmas que en el Libro de Enoc y en el Libro de los Jubileos está el “verdadero calendario”.
Citaré el Libro de los Jubileos, solo porque tú lo consideras “revelación divina”.
Jubileos 49:1-2
Acuérdate del mandamiento que te dio el Eterno sobre el Pésaj. Lo guardarás en su tiempo, el día catorce del primer mes. זכור את המצוה אשר נתן ה' לך על דבר הפסח לשמור אותו במועדו בארבעה עשר לחודש הראשון Que lo degüelles antes en la tarde, y que lo coman de noche en el atardecer del quince desde la puesta del sol. כי תשחט אותו בין הערבים ויאכלו אותו בלילה ערב החמשה עשר מעת בא השמש
En esta cita del Libro de los Jubileos, al que tú le atribuyes inspiración divina, dice que el 15 comienza desde la puesta de sol.
Es textual. No es una interpretación.
Textualmente dice:
Génesis 1:5 Y fue el atardecer y fue la mañana día uno.
El día uno. En hebreo es yom ejad. Ejad significa lo mismo que la palabra uno: 1.
El día uno del Génesis contiene el atardecer primero y el amanecer después.
Con todo respeto, no es muy Inteligente debatir con un hebreo sobre versículos en hebreo. Es como si yo me pusiera a debatir sobre lengua árabe y los hadith de Bukhari con un imán egipcio... yo creo que conocen mejor su idioma y su SIGNIFICADO que yo que uso traducciones.
He cortado tu mensaje porque solo trataré sobre esta parte. Aquí mencionas el Libro de Enoc.como por ejemplo que el calendario tiene 364 días, tal como dice el Libro de Enoc, el mismo calendario que empleaban los que tenían en su poder los Rollos del Mar Muerto.
No le adoras pero le crees. Seguramente el enoc que lees nunca entenderá esto:Lo único que he dicho de Enoc es que fue él, el que recibió la información de como es el calendario según Dios lo creó y aquí esta el problema comunicativo, que algo tan sencillo como esto lo sacas de contexto.
He cortado tu mensaje porque solo trataré sobre esta parte. Aquí mencionas el Libro de Enoc.
Para mí el Libro de Enoc no es sagrado. Para ti el Libro de Enoc es revelación de D-os.
Solo por ese motivo citaré ese libro. Porque tú crees en lo que en él dice.
En color azul, Enoc 73:7Ver el archivo adjunto 3316144
En español:
Y cuando se eleve el Sol, también se elevará la Luna y recibirás la mitad de la luz. Y en la noche, en la madrugada del primer día, la Luna vendrá junto con el Sol.
Parece que este libro considera a la madrugada como parte de la noche, que a su vez sería parte de un día: el primer día.
Yo solamente he citado la Biblia. Mira mi cita. Si encuentras interpretación, cítala tú:Tu puedes decirme a mi que interpreto y que encima lo hago mal, pero yo no te puedo decir a ti ni siquiera que interpretas.
Tenemos dos versiones, la que pones de Jubileos que no reconoces como inspirada, (para mi tiene que haber un error de transcripción), y tenemos la versión de Exodo 12:6 y Exodo 12:18, la cual reconoces como inspirada.
Acuérdate del mandamiento que te dio el Eterno sobre el Pésaj. Lo guardarás en su tiempo, el día catorce del primer mes. | זכור את המצוה אשר נתן ה' לך על דבר הפסח לשמור אותו במועדו בארבעה עשר לחודש הראשון |
Que lo degüelles antes en la tarde, y que lo coman de noche en el atardecer del quince desde la puesta del sol. | כי תשחט אותו בין הערבים ויאכלו אותו בלילה ערב החמשה עשר מעת בא השמש |
Solo he citado. Sacar de contexto es posible al interpretar.Sacas todo de contexto, en ese versículo está hablando de las fases lunares, de como recibe la luz.
Capítulo 73
7 Se pone con el sol y cuando el sol nace la luna nace con él y recibe la mitad de una séptima parte de luz y en esa noche, en el comienzo de su mañana, la luna se oculta con el sol y es invisible esa noche en sus catorceavo o en el medio séptimo.
Yo solamente he citado la Biblia. Mira mi cita. Si encuentras interpretación, cítala tú:
Textualmente dice:
Génesis 1:5 Y fue el atardecer y fue la mañana día uno.
El día uno. En hebreo es yom ejad. Ejad significa lo mismo que la palabra uno: 1.
El día uno del Génesis contiene el atardecer primero y el amanecer después.
Para ti, cuando un texto te contradice, el texto está mal. Voy a poner el enlace y el texto aquí. Tú podrás buscar si tiene error:
Jubileos 49:1-2 (puedes hacer clic para ver la página)
Acuérdate del mandamiento que te dio el Eterno sobre el Pésaj. Lo guardarás en su tiempo, el día catorce del primer mes. זכור את המצוה אשר נתן ה' לך על דבר הפסח לשמור אותו במועדו בארבעה עשר לחודש הראשון Que lo degüelles antes en la tarde, y que lo coman de noche en el atardecer del quince desde la puesta del sol. כי תשחט אותו בין הערבים ויאכלו אותו בלילה ערב החמשה עשר מעת בא השמש
Encontré esta versión en alemán:
Ver el archivo adjunto 3316145
Se lee en alemán:
Gedenke an das gebot, das der Herr dir ge geben hat, wegen des Passah's, dass du es haltest zu seiner zeit, am 14ten des llen monats, dass du es schlachtest, ehe es abend wird, u. dass man es esse bei nacht, am abend des 15ten, von Sonnenuntergang an.
Traduzco al español:
Acuérdate del mandamiento que el Señor te ha dado acerca del Pésaj, de que la guardes en su tiempo, el primero del mes, que lo mates antes de la noche, y de que la comas de noche, al atardecer del día quince, desde la puesta del sol.