UN VULGAR Y GROSERO ERROR:
Esta expresión:
"SINO QUE LOS ATORMENTASEN CINCO MESES"
Rev 9:5 Y les fue dado, no que los matasen, sino que los atormentasen cinco meses; y su tormento era como tormento de escorpión cuando hiere al hombre.
NADA TIENE QUE VER CON ACORTAR LOS TRES AÑOS Y MEDIO DE LA TRIBULACIÓN O LOS 42 MESES DE LA MITAD DE LA SEMANA 70 DE DANIEL.
Su contexto inmediato se halla entre la quinta y sexta trompeta...falta la trompeta número siete, porque son juicios de secuencias de siete, leemos:
Los siete sellos (Apocalipsis 6:1-17; 8:1-5), las siete trompetas (Apocalipsis 8:6-21; 11:15-19), y las siete copas (Apocalipsis 16:1-21), son tres diferentes y consecutivos juicios de Dios del fin de los tiempos.
OTRO VULGAR Y GROSERO ERROR
Rev 3:10 Has guardado mis palabras, que ponen a prueba la constancia, pues yo te protegeré EN la hora de la prueba que va a venir sobre el mundo entero y que probará a los habitantes de la tierra.
Hasta ahora no ha colocado el nombre de esta falsa traducción donde la partícula "EK" "DE" (G1537) la cual es fraudulentamente cambiada por "EN" para enseñar que la protección no es FUERA de la hora de la prueba, sino dentro de la hora de la prueba.
(RV1960) Por cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de (G1537) la hora de la prueba que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra.
LA GRAN TRIBULACIÓN ES PARA LOS MORADORES DE LA TIERRA ISRAEL Y LAS NACIONES GENTILES
LA IGLESIA ES CELESTIAL, NADA QUE VER CON JUICIOS TERRENALES.
Leemos:
(KJV+) BecauseG3754 thou hast keptG5083 theG3588 wordG3056 of myG3450 patience,G5281 I alsoG2504 will keepG5083 theeG4571 fromG1537 theG3588 hourG5610 of temptation,G3986 which shallG3195 comeG2064 uponG1909 allG3650 theG3588 world,G3625 to tryG3985 themG3588 that dwellG2730 uponG1909 theG3588 earth.G1093
(RV1960+) Por G3754 C cuanto has guardado G5083 VAAI2S la G3588 DASM palabra G3056 NASM de mi G3450 RP1GS paciencia, G3588 G5281 DGSF NGSF yo también G2504 RP1NS te G4571 RP2AS guardaré G5083 VFAI1S de G1537 la G3588 DGSF hora G5610 NGSF de la G3588 DGSM prueba G3986 NGSM que G3588 DGSF ha G3195 VPAP-SGF de venir G2064 VPUN sobre G1909 P el G3588 DGSF mundo G3625 NGSF entero, G3650 JGSF para probar G3985 VAAN a los G3588 DAPM que moran G2730 VPAP-PAM sobre G1909 P la G3588 DGSF tierra. G1093 NGSF
(Darby) Because thou hast kept the word of my patience, *I* also will keep thee out of the hour of trial, which is about to come upon the whole habitable world, to try them that dwell upon the earth.
Probablemente esté usando la TRADUCCIÓN NUEVO MUNDO, para sostener este error de una iglesia pasando por la semana 70 de la profecía de Daniel, porque esta secta es enemiga de la naturaleza celestial de la Iglesia.
ESPERAMOS QUE DECLARE QUE TRADUCCIÓN ESTÁ USANDO.
Esos 42 meses han sido acortados a 5 meses. (Apocalipsis 9:4). Y Dios me ha prometido PROTEGERME durante la GT, con una condición, SI GUARDO SU PALABRA:
Esta expresión:
"SINO QUE LOS ATORMENTASEN CINCO MESES"
Rev 9:5 Y les fue dado, no que los matasen, sino que los atormentasen cinco meses; y su tormento era como tormento de escorpión cuando hiere al hombre.
NADA TIENE QUE VER CON ACORTAR LOS TRES AÑOS Y MEDIO DE LA TRIBULACIÓN O LOS 42 MESES DE LA MITAD DE LA SEMANA 70 DE DANIEL.
Su contexto inmediato se halla entre la quinta y sexta trompeta...falta la trompeta número siete, porque son juicios de secuencias de siete, leemos:
Los siete sellos (Apocalipsis 6:1-17; 8:1-5), las siete trompetas (Apocalipsis 8:6-21; 11:15-19), y las siete copas (Apocalipsis 16:1-21), son tres diferentes y consecutivos juicios de Dios del fin de los tiempos.
OTRO VULGAR Y GROSERO ERROR
Rev 3:10 Has guardado mis palabras, que ponen a prueba la constancia, pues yo te protegeré EN la hora de la prueba que va a venir sobre el mundo entero y que probará a los habitantes de la tierra.
Hasta ahora no ha colocado el nombre de esta falsa traducción donde la partícula "EK" "DE" (G1537) la cual es fraudulentamente cambiada por "EN" para enseñar que la protección no es FUERA de la hora de la prueba, sino dentro de la hora de la prueba.
(RV1960) Por cuanto has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de (G1537) la hora de la prueba que ha de venir sobre el mundo entero, para probar a los que moran sobre la tierra.
LA GRAN TRIBULACIÓN ES PARA LOS MORADORES DE LA TIERRA ISRAEL Y LAS NACIONES GENTILES
LA IGLESIA ES CELESTIAL, NADA QUE VER CON JUICIOS TERRENALES.
Leemos:
(KJV+) BecauseG3754 thou hast keptG5083 theG3588 wordG3056 of myG3450 patience,G5281 I alsoG2504 will keepG5083 theeG4571 fromG1537 theG3588 hourG5610 of temptation,G3986 which shallG3195 comeG2064 uponG1909 allG3650 theG3588 world,G3625 to tryG3985 themG3588 that dwellG2730 uponG1909 theG3588 earth.G1093
(RV1960+) Por G3754 C cuanto has guardado G5083 VAAI2S la G3588 DASM palabra G3056 NASM de mi G3450 RP1GS paciencia, G3588 G5281 DGSF NGSF yo también G2504 RP1NS te G4571 RP2AS guardaré G5083 VFAI1S de G1537 la G3588 DGSF hora G5610 NGSF de la G3588 DGSM prueba G3986 NGSM que G3588 DGSF ha G3195 VPAP-SGF de venir G2064 VPUN sobre G1909 P el G3588 DGSF mundo G3625 NGSF entero, G3650 JGSF para probar G3985 VAAN a los G3588 DAPM que moran G2730 VPAP-PAM sobre G1909 P la G3588 DGSF tierra. G1093 NGSF
(Darby) Because thou hast kept the word of my patience, *I* also will keep thee out of the hour of trial, which is about to come upon the whole habitable world, to try them that dwell upon the earth.
Probablemente esté usando la TRADUCCIÓN NUEVO MUNDO, para sostener este error de una iglesia pasando por la semana 70 de la profecía de Daniel, porque esta secta es enemiga de la naturaleza celestial de la Iglesia.
ESPERAMOS QUE DECLARE QUE TRADUCCIÓN ESTÁ USANDO.