MiguelR, sabes de sobra que algunas traducciones católicas, a partir del siglo tercero, añadieron, o modificaron textos no inspirados, entre ellos la doctrina de la Trinidad, que el alma es inmortal, y muchas otras cosas. Esas traducciones están descartadas, por no tener todo su contenido en los escritos originales inspirados.
¿Cuán exactas son las traducciones de la Biblia?
A veces algunas personas que no están informadas dicen que, puesto que los manuscritos bíblicos originales ya no existen, las traducciones de la Biblia que tenemos hoy día no son confiables. Por eso, es interesante notar la opinión que expresó una reconocida autoridad en el asunto. En su obra Auf den Spuren Jesu (En los pasos de Jesús), Gerhard Kroll dice lo siguiente:
“Dos de los principales críticos del texto en inglés, B. F. Westcott y J. A. Hort, calculan que la cantidad de variantes textuales asciende a 250.000; es decir, por cada dos palabras del texto original hay tres variantes textuales. Solo los laicos pueden horrorizarse por este hecho.
De acuerdo con los resultados de la crítica textual, siete octavas partes del texto del Nuevo Testamento son incuestionables; es decir, no podemos por medio científico alguno suministrar la lectura original de la restante octava parte del texto. Pero muchas de las variantes de esa octava parte son insignificantes, porque son meramente discrepancias ortográficas o transposiciones de palabras que no afectan el sentido.
Después de deducirlas, solo queda una sesentava parte del texto que pudiera catalogarse como dudosa. Pero el grueso de esa sesentava parte pudiera considerarse como algo que no viene al caso en lo relacionado con el contenido, de modo que se pudiera decir que solo una milésima parte de todo el texto contiene diferencias significativas. Sin embargo, de esa milésima parte, solo unos cuantos relatos son importantes en cuanto a lo doctrinal. Y hasta éstos no son tan importantes, puesto que el testimonio bíblico de las respectivas enseñanzas dogmáticas no depende solo del relato en particular del que se tiene duda”.
Por lo tanto, la conclusión final del crítico textual Kroll es: “En general, la convicción científica establece claramente que, en esencia, el arreglo textual se ha conservado sin error”.
SALUDOS, MIGUEL R