¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

¿Porque razón los "t" de J no son capaces de entender que el Verbo de vida, quien es Dios, se hizo hombre?

No hay posibilidad de ángeles ni de ningún otro actor en esto.

Es Dios y el hombre (punto).

Es Dios mismo manifestado en carne, en conformidad con el misterio de la Piedad y de la encarnación.

tan-tan, asunto resuelto.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Cuidado, estas en la cuerda floja.

Noooooooooo....
Y yo tengo tanta mala suerte que seguro que se me rompe.
Decí que abajo mio siempre está el Señor para sostenerme cuando me caigo.

¿Qué fue lo que pasó después que Dios descansó cuando vio que todo era bueno?
Si, en el huerto del Edén.
Algo se estropeó.
Algo quedó pendiente en la creación de Dios.

Cuente che... cuente.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Un caluroso abrazo mi apreciado salmito. ¡Interesante enfoque este tuyo! ¡Estoy de acuerdo en lo que bien expresas!
Otro abrazo para vos Melvin.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Me parece... vuelvo a insistir, que no se entiende o acepta de que el Verbo vino en carne.
Hacerse humano no es moco de pavo.
Es trasformarse íntegramente.
Un hombre no es otra cosa que eso mismo: Un hombre...

Venir en carne, para mi significa, ni mas ni menos, que antes no lo era.
Aunque si lo era en otra forma.
Porque si "vino" quiere decir que no nació de María, sino en ella, pero que fue enviado de arriba.

Observemos este pasaje:
Y aquel Verbo fue hecho carne, y habitó entre nosotros ...

Aquel Verbo, refiriéndose a alguien existente,
fue hecho...

¿Que es lo que fue hecho carne?

Exacto... "Aquel Verbo"

El Verbo aquel, del que Juan nos viene hablando antes de que fuera hecho carne.

No se nos dice que un hombre fue hecho hombre...
Tampoco se nos dice que en María nació un hombre venido del hombre o de ella.

Si vino en carne... Si vino a ser humano... es que antes no era humano.

Los bebes nacidos en los vientres de sus madres no vienen de ningún lado.
Principian allí porque son engendrados de sangre, de voluntad de carne, y de voluntad de varón.

Pero este bebe no principia allí, porque este bebe es aquel Verbo, de quien se nos dice muy claramente, que ha venido ha ser humano por voluntad de Dios.
Y se nos aclara que negar este hecho es seguir un espíritu errado.

Cuando los bebes nacen de sangre, de voluntad de carne, y de voluntad de varón, es carne venida de carne.
Estos bebes son bebes humanos de nacimiento. Nunca fueron otra cosa que humanos.
Esto no es venir en carne.
En última instancia es venir de carne a carne.

Pero el Verbo, siendo en forma de Dios, cambió a forma humana.
En el caso de este bebe, no hay un nacimiento humano, de sangre, carne y varón, sino que este bebe es hecho por Dios a partir del Verbo.

Es el mismo Verbo el que es metido en María y no es María la que le da la vida.
La vida del Verbo está pegada a el y es de el.
El se despojó así mismo.

María no le da vida, sino que la vida era la luz de los hombres y la vida ya estaba en el Verbo.

Juan antes de decir que aquel Verbo encarnó en María nos asegura en el verso 4 que "En él estaba la vida, y la vida era la luz de los hombres."
Si la vida ya estaba en el, es esa vida misma, la que mutó de forma en María.

No fue María la que le dió esa vida, sino que esa vida la traía el Verbo con el.

Por eso se nos dice que debemos creer que el Verbo se hizo carne.

Y el cuerpo humano pertenece al hombre.

No podemos decir que María proveyó su cuerpo humano porque esto de ninguna manera puede ser así.
Porque la palabra nos dice que fue el Verbo lo que se hizo carne.
Si el Verbo se hizo carne, esa carne no era otro mas que el Verbo.

Pero aparte que es lo mas importante de Jesús... Su vida o su cuerpo. (Y hablo locamente porque el cuerpo de Jesús es Jesús mismo).
Pero aun si se me permitiera hablar locamente y separar su vida de su cuerpo ¿que podemos decir?

Que en el Verbo estaba la vida y la vida era la luz de los hombres.
Esa vida, es la que se abrió camino a través de María, para habitar entre nosotros.

El Verbo se hizo hombre pero ya existía.

Negar que Jesús ya existía es negar que vino en carne, porque entonces no vino de ningún lado, sino que fue engendrado por María en su vientre.

Pero sabemos que el Espíritu Santo vino sobre ella para depositar el paquete santo.

¿Yo pregunto?
¿Que trajo el Espíritu Santo?

Al Verbo señores.
Aquel mismo Verbo que era la vida misma y luz de todos los hombres.

O acaso el Espíritu Santo trajo un espermatozoide creado de la nada (inventado por Dios) para que María con la ayuda de Dios le diera vida al Verbo.

Dios no creó ningún espermatozoide para que con un óvulo de María naciera el Verbo porque el Verbo existía desde el principio.

Jesús viene a existir del mismo Verbo.
El material con que se hizo Jesús vino del Verbo porque la palabra dice que aquel Verbo fue hecho carne.

¿Que es lo que fue hecho carne?
Aquel Verbo.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Sí, pero no hay que confundir las cosas. En cuanto a su divinidad, en el principio estaba con Dios, y era Dios. En cuanto a su humanidad no vino a poseerla hasta que no nació de María, y es cuando le fue puesto el nombre de Jesús.

Nunca hay que confundir su humanidad con su divinidad. Una cosa es que Jesucristo sea Hombre verdadero y Dios en si mismo, y otra es llegar a decir que como hombre, en el principio, ya estaba con Dios y era Dios.

De ahí mi puntualización.
A manera de aclaración, yo no dije que en el principio Jesús como hombre estaba con Dios y era Dios, eso mas bien fue lo que tú interpretaste, que al mencionar a Jesús la Escritura sólo se refiere a su naturaleza humana. Sin embargo, bíblicamente podemos disdernir que Jesús el Hijo del hombre y Jesús el Hijo de Dios son el mismo ser, y es por esa razón que Jesús el Hijo del hombre puede con toda propiedad hacer referencia a su pre-existencia:

JUAN 17
5 Y ahora, glorifícame tú, Padre, junto a ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera.


Pre-existencia que en el principio lo coloca a la par de Dios:
JUAN 1
1 En el principio era el Logos (Jesús), y el Logos (Jesús) estaba con Dios, y el Logos (Jesús) era Dios.


Las teofanías del Antiguo Testamento serían otro ejemplo de la pre-existencia de Jesús antes de su nacimiento como hombre.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Noooooooooo....
Y yo tengo tanta mala suerte que seguro que se me rompe.
Decí que abajo mio siempre está el Señor para sostenerme cuando me caigo.



Cuente che... cuente.

Vamos, haga un esfuerzo.

Q sí ya le leí razonando en otro epígrafe también lo puede hacer aquí.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

la doctrina que creo dice:
que el Señor jesus es Dios, por que es Forma de Dios....
tu doctrina dice: jesus no es Dios aunque sea forma de Dios; del que no es un angel, ni un humano.... entonces es ¿?..... jajaja y mas jajaj y otra vez jajaja lo testigo de jehova te sale por naturaleza, aunque trates de disfrazarlo para no pasar vergunzas

No jalajees tanto y dime en esta oración que el mismo Jesús recomendó a modo de modelo, dónde está el Dios-Jesús:

Lucas 11:1-4

Reina-Valera 1995 (RVR1995)

Jesús y la oración

11 Aconteció que estaba Jesús orando en un lugar y, cuando terminó, uno de sus discípulos le dijo:
—Señor, enséñanos a orar, como también Juan enseñó a sus discípulos.
[SUP]2 [/SUP]Él les dijo:
—Cuando oréis, decid:
»“Padre nuestro que estás en los cielos,
santificado sea tu nombre.
Venga tu Reino.
Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra.
[SUP]3 [/SUP]El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy.
[SUP]4 [/SUP]Perdónanos nuestros pecados, porque también nosotros perdonamos a todos los que nos deben.
Y no nos metas en tentación,
mas líbranos del mal.”




Cristo es el mediador entre Dios y los hombres y esa condición le excluye de ser Dios. Como Jesús siempre dijo de sí mismo que él era el Hijo de Dios y no se debe ir más allá de lo que dicen las Escrituras.

Si cuando Jesús preguntó a Pedro que quién era él, Pedro contesta que es Dios hecho hombre, entonces fin de la discusión, pero Pedro contesta por revelación del Padre, que Cristo es el Hijo de Dios vivo, lo que anula tu doctrina trinitaria.

 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

si un niño entiende que ser es: forma de Dios, del que no es un angel o un ser humano
¿por que hasta ahora no te atrevez a responder que ser es: Forma de Dios?

En forma de Dios porque es el Hijo de Dios que hace de mediador entre Dios y los hombres. Si Dios llega a crear varios Cristos, entonces fíjate qué trinidad quedaría. Si en la oración que recomendó Cristo conocida como el Padre nuestro, sólo hay que rezarla al Padre. En el galimatías que presentas tú, la oración hay que dirigirla a otras dos personas más. ¿Dónde está esa oración donde aparecen las tres personas de la trinidad?
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

¿que paso julito? ¿ no se suponde que la doctrina que creo proviene de satanas?
supongo que ya entendiste que el que tiene esa doctrina es otro y no yo...... pregunto: ¿cuando tendras el valor de responder mi pregunta?
te pregunte: ¿si El Hijo de Dios o el verbo no es un angel, ni un Hombre entonces que ser es: forma de Dios?

A ti te están engañando como a Eva, que Satanás le dijo que podía ser inmortal comiendo del árbol de la ciencia del bien y del mal y aquí te tenemos, creyéndote la mega-mentira de Satanás de que eres inmortal. Así te pasa con la trinidad, otra mega-mentira de Satanás.

 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

A manera de aclaración, yo no dije que en el principio Jesús como hombre estaba con Dios y era Dios, eso mas bien fue lo que tú interpretaste, que al mencionar a Jesús la Escritura sólo se refiere a su naturaleza humana. Sin embargo, bíblicamente podemos disdernir que Jesús el Hijo del hombre y Jesús el Hijo de Dios son el mismo ser, y es por esa razón que Jesús el Hijo del hombre puede con toda propiedad hacer referencia a su pre-existencia:

JUAN 17
5 Y ahora, glorifícame tú, Padre, junto a ti, con la gloria que tenía contigo antes que el mundo existiera.


Pre-existencia que en el principio lo coloca a la par de Dios:
JUAN 1
1 En el principio era el Logos (Jesús), y el Logos (Jesús) estaba con Dios, y el Logos (Jesús) era Dios.


Las teofanías del Antiguo Testamento serían otro ejemplo de la pre-existencia de Jesús antes de su nacimiento como hombre.

De Raúl, Sí, pero no hay que confundir las cosas. En cuanto a su divinidad, en el principio estaba con Dios, y era Dios. En cuanto a su humanidad no vino a poseerla hasta que no nació de María, y es cuando le fue puesto el nombre de Jesús.

El error capital de los trinitarios es dar por buena la traducción de la Vulgata, que "en el principio estaba con Dios, y era Dios" que sería lo mismo que "en el principio estaba con Dios, y era también Dios". Si Dios es único, no se admite que Dios esté acompañado y que el acompañante sea Dios también. Tampoco cabe "en el principio estaba con Dios, y era otro Dios". La solución es buscar en Biblias que no procedan de la Vulgata para sortear ese atropello lingüístico de Juan 1:1, origen de la trinidad.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

si me permiten seguir donde se paro Salmo digo... que el prologo del evangelio de Juan es una alusion directa a Genesis ya que dice esto:

1,1: Al principio Dios creó el cielo y la tierra.1,2: La tierra no tenía forma; las tinieblas cubrían el abismo. Y el soplo de Dios se movía sobre la superficie de las aguas.1,3: Dijo Dios:
Que exista la luz.
Y la luz existió
.
1,4: Vio Dios que la luz era buena; y Dios separó la luz de las tinieblas;1,5: llamó Dios a la luz: día, y a las tinieblas: noche. Pasó una tarde, pasó una mañana: éste fue el día primero.
1,6: Y dijo Dios:
—Que exista un firmamento entre las aguas, que separe aguas de aguas.
1,7: E hizo Dios el firmamento para separar las aguas de debajo del firmamento, de las aguas de encima del firmamento. Y así fue.1,8: Y Dios llamó al firmamento: cielo. Pasó una tarde, pasó una mañana: éste fue el día segundo.
1,9: Y dijo Dios:
—Que se junten las aguas de debajo del cielo en un solo sitio, y que aparezcan los continentes.
Y así fue.
1,10: Y Dios llamó a los continentes: tierra, y a la masa de las aguas la llamó: mar. Y vio Dios que era bueno.
1,11: Y dijo Dios:
—Produzca la tierra pasto y hierbas que den semilla, y árboles frutales que den fruto según su especie y que lleven semilla sobre la tierra.
Y así fue.
1,12: La tierra produjo hierba verde que engendraba semilla según su especie, y árboles que daban fruto y llevaban semilla según su especie. Y vio Dios que era bueno.1,13: Pasó una tarde, pasó una mañana: éste fue el día tercero.
1,14: Y dijo Dios:
—Que existan astros en el firmamento del cielo para separar el día de la noche, para señalar las fiestas, los días y los años;
1,15: y sirvan como lámparas del cielo para alumbrar a la tierra.
Y así fue.
1,16: E hizo Dios los dos grandes astros: el astro mayor para regir el día, el astro menor para regir la noche, y las estrellas.1,17: Y los puso Dios en el firmamento del cielo para dar luz sobre la tierra;1,18: para regir el día y la noche, para separar la luz de las tinieblas. Y vio Dios que era bueno.1,19: Pasó una tarde, pasó una mañana: éste fue el día cuarto.
1,20: Y dijo Dios:
—Llénense las aguas de multitud de vivientes, y vuelen pájaros sobre la tierra frente al firmamento del cielo.
1,21: Y creó Dios los cetáceos y los vivientes que se deslizan y que llenan las aguas según sus especies, y las aves aladas según sus especies. Y vio Dios que era bueno.1,22: Y Dios los bendijo, diciendo:
—Crezcan, multiplíquense y llenen las aguas del mar; y que las aves se multipliquen en la tierra.
1,23: Pasó una tarde, pasó una mañana: éste fue el día quinto.
1,24: Y dijo Dios:
—Produzca la tierra vivientes según sus especies: animales domésticos, reptiles y fieras según sus especies.
Y así fue.
1,25: E hizo Dios las fieras de la tierra según sus especies, los animales domésticos según sus especies y los reptiles del suelo según sus especies. Y vio Dios que era bueno.
1,26: Y dijo Dios:
—Hagamos al hombre a nuestra imagen y semejanza; que ellos dominen los peces del mar, las aves del cielo, los animales domésticos y todos los reptiles.
1,27: Y creó Dios al hombre a su imagen; a imagen de Dios lo creó; varón y mujer los creó.1,28: Y los bendijo Dios y les dijo:
—Sean fecundos, multiplíquense, llenen la tierra y sométanla; dominen a los peces del mar, a las aves del cielo y a todos los animales que se mueven sobre la tierra.


1,1: Al principio existía la Palabra
y la Palabra estaba junto a Dios,
y la Palabra era Dios.
1,2: Ella existía al principio junto a Dios.
1,3: Todo existió por medio de ella,
y sin ella nada existió de cuanto existe.


1,4: En ella estaba la vida,
y la vida era la luz de los hombres;
1,5: la luz brilló en las tinieblas,
y las tinieblas no la comprendieron.

1,6: —Apareció un hombre enviado por Dios, llamado Juan,1,7: que vino como testigo, para dar testimonio de la luz, de modo que todos creyeran por medio de él.

1,8: Él no era la luz, sino un testigo de la luz.
1,9: La luz verdadera que ilumina a todo hombre
estaba viniendo al mundo.
1,10: En el mundo estaba, el mundo existió por ella,
y el mundo no la reconoció.
1,11: Vino a los suyos,
y los suyos no la recibieron.

1,12: Pero a los que la recibieron,
a los que creen en ella,
los hizo capaces de ser hijos de Dios:
1,13: ellos no han nacido de la sangre
ni del deseo de la carne,
ni del deseo del hombre, sino que fueron engendrados por Dios.
1,14: La Palabra se hizo carne
y habitó entre nosotros.
Y nosotros hemos contemplado su gloria,
gloria que recibe del Padre como Hijo único,
lleno de gracia y verdad.

noten porfavor lo que marco de negro!!!! lo entienden?


bien - dado nadie me contesta :) me contesto sola....
hay que ver hermanos --- ehhh?!!

voy a poner tambien a Pablo:
1,12: que con alegría den gracias al Padre que los ha preparado para compartir la suerte de los consagrados en el reino de la luz; 1,13: porque él los arrancó del poder de las tinieblas y los hizo entrar al reino de su Hijo querido, 1,14: por quien obtenemos el rescate, el perdón de los pecados.

1,15: Él es imagen del Dios invisible,
primogénito de toda la creación,
1,16: porque por él fue creado todo,
en el cielo y en la tierra:
lo visible y lo invisible,
majestades, señoríos,
autoridades y potestades.
1,17: Todo fue creado por él y para él,
él es anterior a todo
y todo se mantiene en él.
1,18: Él es la cabeza del cuerpo, es decir, de la Iglesia.
Él es el principio,
el primogénito de los muertos,
para ser en todo el primero.
1,19: En él decidió Dios que residiera la plenitud;
1,20: por medio de él quiso reconciliar consigo todo lo que existe,
restableciendo la paz por la sangre de la cruz
tanto entre las criaturas de la tierra como en las del cielo.

la Luz... - (dado Cristo no es CREADO y Dios crea la Luz).. la Luz obviamente ... es Logos/sabiduria, la Verdad cuando visto racionalmente o cientificamente/ dado el Santo Espiritu infunde Luz... y dado Dios es trino... y toda la plenitud residio en Jesucristo podia ser UNO con el Padre... consubstancial si aun el Padre "es Mayor" cuando Jesucristo esta en cuerpo pisando tierra...

eso pienso...
ahora alguien me contesta algo?
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

bien - dado nadie me contesta :) me contesto sola....
hay que ver hermanos --- ehhh?!!

voy a poner tambien a Pablo:
1,12: que con alegría den gracias al Padre que los ha preparado para compartir la suerte de los consagrados en el reino de la luz;1,13: porque él los arrancó del poder de las tinieblas y los hizo entrar al reino de su Hijo querido,1,14: por quien obtenemos el rescate, el perdón de los pecados.

1,15: Él es imagen del Dios invisible,
primogénito de toda la creación,
1,16: porque por él fue creado todo,
en el cielo y en la tierra:
lo visible y lo invisible,
majestades, señoríos,
autoridades y potestades.
1,17: Todo fue creado por él y para él,
él es anterior a todo
y todo se mantiene en él.
1,18: Él es la cabeza del cuerpo, es decir, de la Iglesia.
Él es el principio,
el primogénito de los muertos,
para ser en todo el primero.
1,19: En él decidió Dios que residiera la plenitud;
1,20: por medio de él quiso reconciliar consigo todo lo que existe,
restableciendo la paz por la sangre de la cruz
tanto entre las criaturas de la tierra como en las del cielo.

la Luz... - (dado Cristo no es CREADO y Dios crea la Luz).. la Luz obviamente ... es Logos/sabiduria, la Verdad cuando visto racionalmente o cientificamente/ dado el Santo Espiritu infunde Luz... y dado Dios es trino... y toda la plenitud residio en Jesucristo podia ser UNO con el Padre... consubstancial si aun el Padre "es Mayor" cuando Jesucristo esta en cuerpo pisando tierra...

eso pienso...
ahora alguien me contesta algo?


bien - añado... mientras que espero...

Jesús = DIOS SALVA
Cristo = Ungido del Espiritu Santo
La Palabra = Jesucristo dado nos dejo entender lo que es y quien es Dios y lo que es el humano y dijo/hizo todo lo que son Evangelio y por tanto ES: Camino, Verdad y Vida.

:)
ahora me dicen algo?
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

bien - añado... mientras que espero...

Jesús = DIOS SALVA
Cristo = Ungido del Espiritu Santo
La Palabra = Jesucristo dado nos dejo entender lo que es y quien es Dios y lo que es el humano y dijo/hizo todo lo que son Evangelio y por tanto ES: Camino, Verdad y Vida.

:)
ahora me dicen algo?


ya que nadie se anima - me entretengo y pongo un poco mas....

Juan
1,3: Lo que vimos y oímos se lo anunciamos también a ustedes para que compartan nuestra vida, como nosotros la compartimos con el Padre y con su Hijo Jesucristo. 1,4: Les escribimos esto para que la alegría de ustedes sea completa.

1,5: Éste es el mensaje que le oímos y les anunciamos: que Dios es luz sin mezcla de tinieblas.
1,6: Si decimos que compartimos su vida mientras caminamos a oscuras, mentimos y no procedemos con sinceridad. 1,7: Pero si caminamos en la luz, como él está en la luz, estamos en comunión unos con otros y la sangre de su Hijo Jesús nos limpia de todo pecado.


besitos hermanos :)

Señorita, señorita... lo siento mucho pero no pude aguantarme ya mas señorita ya que los chicos hablan todo el rato y dicen tanto pero jamas llegan al PUNTO...
Esta bien Anna.... no te preocupes, es que los chicos les gusta hablar y dejar saber lo que no saben pero sabran... - :) porque ahora lo dijiste.
Bien Anna - ahora sientate y espera...
solo estan callados porque todavia no han podido degirir lo que dijiste cuando te lanzaste... - dejales un rato mas.

Si hare lo que dices Señorita... - les espero ahora.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

7 0 J ohn - 01:01 verdades - Si usted tiene cualquier mejor hechos entonces, ¿qué es en esta página sobre Juan 1: 1 por favor compartir con SBT .
Escribe el [email protected] O pen J ohn-1-1-Página para . introducción O p en - [ 3D ] Para una definición de 3 principales diferencias en la John1: 1 [ Teología ]
y T que B est S lución a lo que es el derecho O pen - G o g -. sin - [ T ] rammatical griegos . Reglas para Q uick L ist Sin Referencias O pen John-1-1-Plus
. Trinidad Revisional Updates1 . Plus En el principio existía la Palabra . La Palabra era con el Dios , y
T que la Palabra era T OD John-1-1-es-un-One-Verse-oculta-Why-So.htm Haz cualquier pregunta y USTED recibirá las mejores respuestas disponibles.
Escribe el [email protected] Este S B T La página tiene 7 0 Biblias con factual Referencias. Ver S B T index.htm
Los tres peores errores en todas las Biblias. ( 1 ) Isaías 09:06 ( 2 ) ) Juan 1:01 y ( 3 ) Juan 20: 28 - los tres de estos versos se dictarán con una pequeña g.
7 0 L ist S tartas H ere Con factual Referencias .
( 1 ) de 7 0 - La Emphatic Diaglot , - En un principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y un dios era la Palabra.
Benjamin Wilson, 1865 --- Editor-Fowler Wells & Co, Nueva York.
R / en Medios Referencias en - Onlinebible.net/bibles2.html y dcl.org / Biblia / Diaglott-nt / index.html

( 2 ) Edward Harwood, " Antes de que el origen de este mundo existía el Logos que estaba entonces con el Dios Supremo
fue él mismo un persona divina "--- Una traducción liberal del Nuevo Testamento, es un intento de traducir la Sagrada
Escritos con la misma libertad, el Espíritu y la elegancia, con las que otras traducciones inglesas del griego
Clásicos últimamente se han ejecutado con ciertas notas, crítico y explicativo- -Londres, 1768, Volumen 1
liberal + + de + la + nueva + testamento # PPA281, M1 traducción - libro real
adoremus.org/0607Translations.html y bible-researcher.com/versbib8.html

( 3 ) El Dr. William Newcome , Arzobispo de Armagh ", y la palabra era un dios "
El Nuevo Testamento, en una versión mejorada, sobre la base del Arzobispo
De Newcome New Translation: Con un texto corregido-ElLondres Sociedad, 1808, LONDRES
Impreso por Richard Taylor & Co. Shoe Lane,Londres , 1808.
http://books.google.com/books? - En realidad sayys un dios (página 200)
preteristarchive.com/Books/pdf/1808_newcombe_new-testament.pdf y ccel.org/ccel/schaff/encyc02.txt

( 4 ) Goodspeed , "la Palabra era divina == -Edgar J. Goodspeed
La completa Biblia una traducción americana / del Antiguo Testamento traducido por JM Powis Smith y un grupo de expertos;
los apócrifos y el Nuevo Testamento traducido por Edgar J. Goodspeed .
Pie de imprenta: Chicago : Universidad de Chicago Press, [C1939]
Descripción: xvi p,.1 l., 883, IV, 202, IV, 246, [1] p . ; 20 cm.
¿questia.com / PM.qst a = o & d = 82396727 - versión en línea --- lib.uchicago.edu / e / spcl / goodspeed.html
bible-researcher.com/goodspeed.html y wikidot.com / goodspeedsmith

(5) Charles Cutler Torrey , "el Verbo era Dios
Y los cuatro Evangelios-A New Translation, por el profesor Charles Cutler Torrey
Harper Publishers,Nueva York 1947
" Los Cuatro Evangelios una nueva traducción de Charles Cutler Torrey ", 1933
Hodder and Stoughton, Limited: London también publicado por Harper and Brothers
Editores: Nueva York en 1933





http://www.d.umn.edu/lib/bible/bibliog/e05.htm - lista de Biblias en la colección> <
http://bibles.wikidot.com/torrey
http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Cutler_Torrey

(6) Nueva Inglés Biblia, 1961, " lo que Dios era, la Palabra era "
http://en.wikipedia.org/wiki/New_English_Bible - http://www.bible-researcher.com/neb.html

(7) Moffatts Biblia, 1935, "El Logos existía en el principio, los Logos era con Dios, el Logos era divino.
http://www.bible-researcher.com/moffatt.html - http://en.wikipedia.org/wiki/James_Moffatt
http://special.lib.gla.ac.uk/collection/moffat.html--ISBN 0825432286

(8) simple Biblia en Inglés ", y el mensaje era Deidad"
Internacional Bible Publishing Company 1983 - ISBN 978 -0937830031
http://en.wikipedia.org/wiki/ Simple_English_Bible ---- http://www.librarything.com/work/1101328
http://www.worldcat.org/oclc/12281694 y referer = brief_results (1981 version)

(9) Hermann Heinfetter , [ A] s un dios el Comando era "
Herman Heinfetter [seudónimo de Frederick Parker], una traducción literal del Nuevo Testamento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo, en reglas definidas de traducción, del texto del Manuscrito Vaticano. 6 ª ed.LondresEvan Evans, 1863.
Aunque esto se llama la "sexta edición," de hecho, es la primera edición de la traducción de Parker de todo el Nuevo Testamento.
http://books.google.com/books?id = - texto real ---- http://www.archive.org/details/literaltranslati00parkrich - versión descargable

http://www.bible-researcher.com/versbib9.html & http://www.biblecollectors.org/literal_bible_translations.htm

(10) Robert Young, LL.D. , A] nd un Dios (es decir, un ser divino) era la Palabra "- Comentario de la Biblia en la Santa Biblia, 1885
Gran Rapids: Baker, nd , página 54 - ISBN:. 0801099102
Nota que este libro fue diseñado para profundizar en su traducción literal y se complementan.
s.google.co.uk/books?id=fq=Robert+Young,+Concise+Commentary+on+the+Holy+Bible&source=web&ots=f-_result&resnum
http://books.google.co.uk/books/pdf/Concise_commentary_on_the_holy_Bible (PDF del libro)
http://www.bible-researcher.com/young.html & http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Young_(Biblical_scholar)

(11) Leicester Ambrose Sawyer, " Y el logos era un dios "- Leicester Ambrose Sawyer, 1879
EL FINAL TEOLOGÍA, Vol. 1 "Introducción al Nuevo Testamento, Histórico, Teológica y Crítica, p. 353. http://books.google.co.uk/books?id=Leicester+Ambrose+Sawyer&source=-&sig=_result&resnum1


http://bibles.wikidot.com/sawyer & http://books.google.com/books?id=leicester+sawyer+new+testamentP
Plus http://www.virtualology.com/apleicesterambrosesawyer/

(12) UN . Jannaris Ph D, [A] nd era un dios "
AN Jannaris Profesor de Post-clásico y griego moderno - de la Universidad deSt. Andrews, Escocia
Zeitschrift für die Newtestameutlich Wissencraft , (periódico alemán) 1901
Una gramática griega histórico principalmente del dialecto ático, como está escrito y hablado desde la antigüedad clásica hasta nuestros días, basada en los textos antiguos, inscripciones y papiros presente griego popular
Londres, Macmillan 1897 [(re) impreso en Alemania Georg Olms Verlagsbuchhandlung , Hildensheim -1968, v-xi]. ISBN 3487018365.
St John Evangelio y los Logos "ZNW 2 Zeitschrift für die Newtestameutlich Wissencraft , PP13-25, periódico alemán, (1901)

http://www.lsn.se/2509/Announcements/Jannaris A.N. Biography.pdf---- http://www.jstor.org/pss/695678

http://www.arch-ant.bham.ac.uk/research/individuals/harlow/bute.htm & http://www.ntresources.com/rd_dbib.htm

(13) William George Horner, [A] nd (a) Dios era el Verbo " - http://en.wikipedia.org/wiki/Coptic_versions_of_the_Bible
George Horner, la versión copta del Nuevo Testamento en el dialecto del sur, llamada por otro nombre Sahidic y Thebaic con aparato crítico Literal Inglés Apéndice Traducción y Registro de Fragmentos: Las Epístolas de S. Pablo (Vol . IV) (Tapa dura), 7 vols, (1911-1924; repr . Osnabrk : 1969).
http://www.archiveshub.ac.uk/news/0607coptic.html --- - http://openlibrary.org/b/OL7165148M

http://www.coptic.net/articles/CopticPapyrusCodices.txt

(14) Ernest Findlay Scott, 1932: "[A] nd el Verbo era de naturaleza divina La literatura del Nuevo Testamento, 1932
http://www.amazon.com/literature-Testament-Ernest-Findlay-Scott - - ISBN 0313247439

http://www.alibris.com/search/books/isbn/9780313247439 & google.co.uk/books?=Ernest+Findlay+Scott_result&resnum=1&ct=result

(15) James L. Tomanec , La Palabra era un dios "
El Nuevo Testamento de nuestro Señor y Salvador Jesús Ungido, 1958
IMPRESO EN PUNTA DE FLECHA DE PRENSA, POCATELLO, IDAHO, EE.UU.
http://bibles.wikidot.com/tomanek y http://www.thedcl.org/bible/index.html - en CD >

(16) Philip Harner , "El Verbo tuvo la misma naturaleza de Dios "
Journal of Biblical Literature (JBL ), Vol. 92,1974 - http://fdier02140.********/Harner.pdf - artículo real
http://www.sbl-site.org/publications y http://www.bible.org/page.php?page_id=3323
( JBL está disponible a través de JSTOR en la Biblioteca Nacional de Australia)

(17) Maximilian Zerwich SJ / Mary Grosvenor , "La Palabra era divina "
Bíblica griega,Roma, Scriptua pontificii Instituti Biblici (Pontificio Instituto Bíblico), Biblica , p. 55. , 1974
Gramatical Análisis del Nuevo Testamento, íntegros, cuarta edición revisada griega (por Max Zerwick y Mary Grosvenor ,
Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico , 1993, página 285)
http://books.google.com/books?i=Grammatical+Analysis+of+the+Greek+New+Testament, 1 libro-de lo contrario googllee libros <

http://www.bsw.org/project/biblica/ & http://opac.ge.ch/gateway?sessionid=&skin=rero&lng=fr=Zerara,%20Moham

(18) Siegfried Schulz, " Y un dios ( o , de una clase divina ) era el Verbo "
Das Evangelium nach Johannes, Vandenhoeck y Ruprecht , Göttingen , Germany.1975

http://www.amazon.com/exec/obidos/search- y indexSchulz - autores bookks
http://www.bsw.org/project/biblica/bibl85/Ani13.html - referencia de nota al pie de este artículo.
http://www.biblicaltheology.com/Research/LockerM01.html

(19) NT del traductor, " El Verbo era con Dios, y compartió su naturaleza
Británica y la Sociedad Bíblica de Relaciones Exteriores,Londres, 1973, Tapa dura : 582 páginas
Editorial: Sociedad británica y extranjera Biblia (enero de 1973) Idioma: Inglés - ISBN -10: 0564049913
by W D McHardy--http://www.ubs-translations.org/cgi...ansbib&uid=default&view_records=1&ID=*&nh=366
& http://www.lib.cam.ac.uk/deptserv/biblesociety/index.html Plus http://www.biblesociety.org.uk/index.php

(20) Barclay, cuando comenzó el mundo, el Verbo ya estaba allí.
La Palabra estaba con Dios, y la naturaleza de la Palabra era la misma que la naturaleza de Dios .
(BNT) Barclay New Testament (1969). -Collins (vol.1 en 1968; vol. 2 en 1969 Tyndale House,Cambridge, Reino Unido

http://kenanderson.net/bible/html/barclays.html & http://www.alibris.com/booksearch?qwork=-=Barclay,+William--

(21) Johannes Schneider, y el divino especie eran los Logos --- Das Evangelium nach Johannes, 1978

http://www.amazon.com/Das-Evangelium-Nach-Johannes-Schneiderr=1-1

http://www.antiqbook.nl/boox/wev/54665.shtml y http://lccn.loc.gov/78379049

(22) Schonfield de 1985, "la Palabra era divina - El original del Nuevo Testamento, 1998
Rockport, Massachusetts: Element Books Ltd (originalmente publicado por Waterstones & Co. Ltd. en 1985)
de dudosa utilidad, personaje controvertido, no sea compatible con la Biblia. - http://lccn.loc.gov/97033524
Y http://www.amazon.com/Original-New-Testament-Definitive-Translation/dp/1862042527

(23) Revisado Inglés Biblia "lo que Dios era, la Palabra era - Cambridge Press, 1989 http://www.bible-researcher.com/reb.html
y - http://www.cambridge.org/uk/bibles / reb / - editores REB sitio web<

(24) Versión Cotton Patch, y la idea y Dios eran uno --- Koinonia Partners, 1970
http://www.sbl-site.org/Article.aspx?ArticleId=362 --- http://rockhay.tripod.com/cottonpatch/john.htm

http://www.koinoniapartners.org/Mer...en=PROD&Product_Code=110SB&Category_Code=bbcj

(25) Versión del sabio: "La palabra divina y la sabiduría estaba con Dios, y eso era lo que Dios estaba
Los estudiosos Version (Los Cinco Evangelios) - Macmillan Publishers, 1993
http://www.tyndale.cam.ac.uk/scriptures/sv.htm y http://lccn.loc.gov/94038279

(26) Jon Madsen, " el Verbo era <EM> un Ser divino "- Nuevo Testamento Una Representación, 1994
ISBN 0863151841 - http://bibles.wikidot.com/madsen

(27) Jurgen Becker, " ein Gott guerra das Logos "[ un dios / dios era el Logos / logos]
" Das Evangelium nach Johannes, ( El Evangelio según San Juan) - K 4/1, 4/2, Gersloh 1979, 1981. Gersloher Verl.-Haus Mohn ) -
https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=sEvangeliumJohannesBbecker 2 & http://www.uni-kiel.de/fak/theol/personen/becker.shtml
Pus https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=selectedCategory=any

(28) Curt Stage, " Das Wort guerra selbst gttlichen Wesens "[La palabra / palabra era en sí mismo un divino Ser / estar].
El Nuevo Testamento, 1907 - http://d-nb.info/36287297X -

http://books.google.com/books?Neue+Testament
(29) Eduard Rudolf Bmer , "Es war fest mit Gott verbunden , ja selbst gttlichen Wesens "
[Fue fuertemente ligado a Dios, sí mismo divino Ser / estar ]
Das Neue Testamento / verdt . von Rudolf Bmer -Stuttgart : Kielmann de 1910. - 370 S.
1910 y http://www.bibelarchiv-birnbaum.de/autoren/autorenb/543-boehmer-rudolf.html


(30) Ludwig Thimme de 1919, "Gott von Art guerra das Wort "[ Dios de clase / tipo era el Verbo / Palabra ]
Deutsch f die bibellesende Gemeinde --- Privilegierte Wttembergische Bibelanstalt Stuttgart
1. Aufl.1946 647 Seiten 3 Karten Fotos
2. Aufl.1949 647 Seiten 3 Karten Fotos ---- http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_t.html

http://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Thimme y http://www.bautz.de/bbkl/t/thimme_l.shtml

(31) Otto Baumgarten et al, 1920, " Gott (von Art) guerra der Logos "[ Dios (de la clase / tipo ) era el Logos / logos]
Los escritos del Nuevo Testamento más traducidas y para el presente
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html # Baumgarten_Otto

http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html # Bousset_Wilhelm-Heitmueller_Wilhelm

http://d-nb.info/gnd/118817841 y http://d-nb.info/560969260

(32) Oskar Holzmann , " ein Gott guerra der Gedanke "[ un dios / dios era el pensamiento / idea]
" Das Neue Testamento nach dem Stuttgarter griechischen Texto ersetzt und erklt (Después del Nuevo TestamentoStuttgart Traduce textos griegos y explica) " Verlag von Alfred Telmann en Gien (Editorial Alfred Telmann en verter) Primer Volumen 1926, Libro Segundo 1926

Offb.19: 6 (Band 2, S.949): - ersetzungen , mueren en Joh . 1 , 1 den unbestimmten Artikel gebrauchen
1926: "und ein Gott guerra der Gedanke "( Oskar Holtzmann )
Offb.19: 6 (volumen 2, S.949): Traducciones, los de Joh . 1 , 1 el uso indefinido del artículo 1926: "y Dios era el pensamiento" ( Oskar Holtzmann )
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_h.html # Holtzmann_Oskar -

http://books.google.de/books?id=2Holtzmann, + Oscar = _result y resnum = 9 y ct = resultado ---- Biografía de Hotlzmann

(33) Friedrich Rittenlmeyer de 1938, " selbst ein Gott guerra das Wort "[sí un Dios / dios era el Verbo / Palabra]
Briefe er das Johannes Evangelium
Cartas Sobre La Johannes Evangelio, Stuttgart Publishing House, Urachhaus , 1947, 362 S. 16x24 cm
(Traducciones, los de Joh . 1,1 el uso del artículo indefinido "e incluso un dios era la Palabra "Johannes Evangelio, Dr.

Y https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=selectedCategory=any

(34) Lyder Brun ( Norw . profesor de teología del Nuevo Testamento), 1945, " Ordet var av guddomsart "[el Verbo era de tipo divino]

http://www.revelation-resources.com/2008/07/06/norwegian-writings -http://www.tf.uio.no/english/research/theological-disciplines.html
http://ext.sagepub.com/cgi/pdf_extract/65/11/328

(35) Friedrich Pfafflin de 1949, "la guerra von gttlicher Wucht [era divina Kind / tipo]
Die Briefe des Neuen Testamento en der Sprache von heute / res . von Friedrich Pfflin * -Heilbronn :
Salzer , 1933 - http://de.wikipedia.org/wiki/Pfflin - http://d-nb.info/gnd/119467445
Y http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_p.html # Pfaefflin_Friedrich


(36) Ludwig Albrecht, 1957, " gttlichen Wesen hatte das Wort "[ divino Ser / estar tenía el Verbo / Palabra]
El Nuevo Testamento en el idioma de las presentes traduce y describe brevemente por Albrecht Ludwig Gotha ,
Publishing casa de la Librería protestante de P. Ott - http://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Albrecht
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_aa.html#Albrecht_Ludwig & http://www.bautz.de/bbkl/a/albrecht_l.shtml

(37) Hermann Menge , " Gott (= gottlichen Wesens ) guerra das Wort "[Dios (= divino Ser / estar) era el Verbo / Palabra)
und Gott (= gtlichen Wesens ) guerra das Wort [y Dios (= naturaleza divina ) era la palabra] - The New Testamanent , 1961
http://babelfish.yahoo.com/translate_online-bibeln%2Fmenge-bibel%2Flesen-im-bibeltext%2F&lp=de_en&btnTrUrl=Translate
que es una traducción on-line de: http://www.die-bibel.de/online-bibeln/menge-bibel/lesen-im-bibeltext/bibelstelle/jh/cache//

http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_Menge y http://bbkl.de/m/menge.shtml

(38) Ernst Haenchen , 1980, " Gott (von Art) guerra der Logos "[Dios ( de la clase / tipo) era el Logos / logos]
Das Johannesevangelium : . e Kommentar / Ernst Haenchen . . Aus d nachgelassenen Sra. hrsg . von Ulrich Busse . Mit . e Vorw . von James M. Robinson El Johannes Evangelio: e. Comentarios / Ernst Haenchen . - De D. dejó ms. hrsgg . de Ulrich de autobuses. Con el correo. Vorw . por James M. Robinson
Autor Haenchen , Ernst, Editorial T5ubingen: Mohr, - ISBN 3161431022

http://reindex.net/STU/main/Hits.php?full=1 y tgtId = 1043 & tgtPos = 1 & Colección = SD = a

https://portal.d-nb.de/opac.htm?query=Haenchen% 2C + Ernst + + + + Das Johannesmethod = SimpleSearch

http://d-nb.info/800095995 y http://books.google.com/books?id=Johannesevangelium+Ernst+Haenchen, 1980

(39) Die Bibel en heutigem Deutsch, "r guerra bei Gott und en allem Gott gleich "[Él estaba con Dios y en todo como Dios ]
La Biblia en alemán de hoy: El buen mensaje.
Antiguo y Nuevo Testamento. Con fines de escritos del Antiguo Testamento ( Deuterokanon . Escritos / Apokryphen )Stuttgart: Dt . Bibelges , 1982. http://d-nb.info/820980161


(40) Siegfried Schulz, 1987, " ein Gott ( oder : Gott von Art) guerra das Wort "
[ un dios / dios (o: Dios / dios de la clase / tipo) era el Verbo / Palabra]. (también 1975)
Siegfried Schulz - (a) Das Evangelium nach Johannes - Aufl.1983 264 S.-Aufl.1987 266 S.
(B) Das Evangelium nach Johannes Evangelische - VerlagsanstaltBerlín -Aufl.1975 161 S.. <

http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_g.html # Goettinger_Bibelwerk-NTD

http://www.uni-kiel.de/fak/theol/personen/becker_publ.shtml y http://d-nb.info/870905910

(41) William Temple, arzobispo de York, "Y el Verbo era divino "
Lecturas en St. John Evangelio - London, Macmillan & Co., 1933

http://justus.anglican.org/resources/bio/61.html-http://www.bartleby.com/65/te/Temple-W.html & http://www.wtf.org.uk/

(42) John Crellius , forma latina de la lengua alemana, 1631, "La Palabra de habla era un Dios ", también conocido como Johann Crell (b 1590 - 1633 d) -
Los 2 libros de John Crellius Francus , Tocar Un Dios Padre-Bib ID 865017
Formato Libro , Libro-Autor Crell , Johann, 1590-1633
Uniforme Título De uno Deo Patre libri duo. - Publisher Inglés Impreso en Kosmoburg [es decir,Londres]: [ sn ], 1665..
Descripción 2 pts. ([10], 315, [20] p.) Series primeros libros en inglés, 1641-1700; 349:9.
Notas Traducción de: De uno Deo Patre libri duo.
Lugar de publicación Reproducción del original en la Unión Teológica Biblioteca Seminario,Nueva York.
http://www.archive.org/stream/earlysourcesofen00boneuoft/earlysourcesofen00boneuoft_djvu.txt

http://openlibrary.org/a/OL47 3 1285A - http://openlibrary.org/b/OL22297488M
http://nla.gov.au/nla.cat-vn865017 - http://www.isaacnewton.ca/keynes/pdf/English_KMS8_commentary.PDF
- Nota sobre Isaac Netwon rechazo de la trinidad.

(43) Ervin Edward Stringfellow (Prof. de NT Lengua y Literatura / Universidad Drake), "Y el Verbo era divino "
Los Evangelios, la traducción, la armonía y anotaciones-Publicado en 1943 por la John S. Swift Co., Inc. en St. .. Louis, Misuri.

http://www.biblecollectors.org/biographies/eestringfellow.htm - http://lccn.loc.gov/44001452
http://library.dbq.edu:8675/ipac20/ipac.jsp?!dubuque&view=subscriptionsummary&uri=full=basic&menu=search&ri=1
(45) La Biblia Nueva simplificado, 200 3 ,
"En el principio era el Verbo, y el Verbo era w ith el Todopoderoso,
y el Verbo era l ike el Todopoderoso "- http://www.webspawner.com/users/newsimplifiedbible/nsbyvjohn.html
O r TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm
R eads r NSB Juan 1:1 En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios,
y el Verbo era como T od ( Dios -desea ).
http://simplebibletruths.net/TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm
http://www.kennyham.com/BibleScope.htm-http://www.crosswire.org/forums/mvnforum/viewthread?thread=362
Y 22% [url]http://books.google.co.uk/books?id=New+Simplified+Bible y so_result y resnum = 10 & ct = resultado[/URL]

(46) 2001 Translation "En un tiempo antiguo existía la Palabra. La Palabra estaba con Dios y el Verbo era poderoso."

http://www.2001translation.com/JOHN.htm - http://www.geocities.com/onlinebibletranslations/
Y http://www.biblebureau.com/readthebibleonline.htm

(47) El Nuevo Testamento: Una traducción ampliada
En el principio la Palabra era existente . Y el Verbo estaba en comunión con Dios Padre. Y el Verbo era en cuanto a su esencia absoluta deidad. Este Verbo era en el principio, en comunión con Dios Padre. Todas las cosas por medio de su agencia intermediaria fueron hechas, y sin él no llegó a existir nada de lo que ha llegado a existir.
Wuest Expanded Translation (WET ), 1994 - Publicado por Wm. B. Eerdmans Publishing, 1994, ISBN 0802808824
http://en.wikipedia.org/wiki/Wuest_Expanded_Translation - http://www.bible-researcher.com/wuest.html

http://books.google.co.uk/books?id=luv6JvCuuUEC&dq=Wuest+Expanded+Translation&printsk_result&resnum=4&ct=result
- Actual biblia en línea en google libros

(48) El judío ortodoxo Brit Chadasha (1997)
Bereshit (En el principio) fue el Dvar Hashem [Yeshayah 55: 11; Bereshit 1:01], y la Dvar Hashem era Agav (junto con) Hashem [Míshlê08:30; 30:4] y la Dvar Hashem era nada menos, por naturaleza, de Dios ! [ Salmos 56:11 (10);Yn 17:05; Apocalipsis 19:13]
Editorial: AFI Internacional Publ ; Edición: 2 (julio de 1997) - Idioma: Inglés - IISBN-10 :; 0939341034 http://www.afii.org/ojbc.txt http://www.afii.org/ojbible/ 0935.pdf - libro si Juan
>
Y
http://www.amazon.com/Orthodox-Jewish-Brit-Chadasha/dp/0939341034

(49) Revisado Inglés Biblia, En el principio la Palabra era ya. La Palabra estaba en la presencia de Dios, y lo que Dios era, la Palabra era.
(REB) Inglés Revised Biblia Oxford yCambridge Universidades Prensas (1989)

http://en.wikipedia.org/wiki/Revised_English_Bible-http://www.oup.com/us//Bibles/TextReferenceBibles/RevisedEnglishBible/

(50) Hoy en día la versión Inglés [The Good News Bible], antes de la creación del mundo, el Verbo ya existía,. estaba con Dios, y él era el mismo Dios - (TEV) Hoy en día la versión Inglés (1976) [La Biblia Buenas Nuevas]
United Bible Societies (1976) - http://en.wikipedia.org/wiki/Good_News_Bible
http://www.biblesociety.com.au/BS/Bible/history_othertrans.html & http://www.bibletexts.com/reviews/bibles/tev.htm

(51) El Nuevo Testamento, sin barniz, En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y Dios era lo que era la Palabra.
El Nuevo Testamento, sin barniz (UNT ) - Fanes Press, 1991

http://en.wikipedia.org/wiki/Unvarnished_New_Testament--http://www.tyndale.cam.ac.uk/scriptures/unt.htm
Y http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/unt.htm

(52) Versión Estándar Internacional, en un principio, existía la Palabra. La Palabra estaba con Dios .
Por medio de él fueron hechas, y sin él nada de lo creado que se ha hecho
(ISV) Norma Internacional Version-Davidson Press, 1998
http://tyndalearchive.com/scriptures/isv.htm--http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/isv.htm

(53) Los discípulos del Nuevo Testamento, en el principio [de la creación] no era la manifestación *, y que la manifestación era con Dios;
y Dios era [la encarnación de] que la Manifestación.
Victor Alexander - ISBN: 1438215398 - Editor: CreateSpace - Fecha de publicación: 13/05/2008
http://www.va.com/bible/ - http://www.va.com/bible/john_1-7.html # JOHN # 1
Y http://www.langtoninfo.com/showitem.asp?isbn=1438215398

(54) Los pueblos del Nuevo Testamento, El que se fue después manifestarse como el Cristo existía antes del comienzo de la creación;
que estuvo presente con Dios, que él era divino , que era la Palabra;
BW Johnson, 1891 - http://www.mun.ca/rels/restmov/texts/bjohnson/hg1/PNT04-01.HTM
http://www.amazon.com/Peoples-New-Testament-Explanatory-Notes/dp/0892251417
http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=5014897881--& http://www.oldpaths.org/Library/Comments/Hess/Col/bib.html

(55) La Biblia abreviado, El Verbo existía con Dios desde el principio, y todo fue creado por medio de él
James Leslie McCary y Mark McElhaney - Publisher - VanNostrand Reinhold, Nueva York, 1971

http://openlibrary.org/b/OL4918632M - http://lccn.loc.gov/76173420
Y http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/tab.htm

(56) Cassirer Nuevo Testamento, era la palabra que estaba en el principio, y el Verbo estaba al lado de Dios,
y la Palabra era el mismo que Dios --- Heinz W. Cassirer , 1989 - http://tyndalearchive.com/scriptures/cnt.htm
Y http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/cnt.htm

(57) La Sagrada Escritura, Bethel Edition, En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Yahweh, y el Verbo era Dios .
Asambleas de Yahweh, 1981 http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/ssbe.htm
http://www.assembliesofyahweh.com/SSBE.htm & http://en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Scriptures_Bethel_Edition

(58) Traducción del Nuevo Mundo, en [el] principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios.
Watchtower Bible and Tract Society, 1961 http://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures .
http://********************/bible/index.htm y http://www.bible-researcher.com/new-world.html

(59) del Nuevo Testamento: Una versión Comprensible, La Palabra [ya] existía en el principio [de tiempo] {. Nota: esto es una referencia a la preexistencia de Jesús. Vea el versículo 14}. Y el Verbo era con Dios, y el Verbo era [lo que] Dios
[era] - William E. Paul- Publicado por Autor House, 2002 - http://www.authorhouse.com/BookStore/ItemDetail.aspx?bookid=33940
http://tyndalearchive.com/scriptures/ntuv.htm y http://ncbible.org/AUV/Contents.htm

(60) Rolf Furuli "y la Palabra era un ser divino"
Si tuviera que traducir la Biblia por un grupo sin conocimiento previo de ella, yo usaría un método idiomático, pero me gustaría seguir su consejo para traducir las palabras importantes, de manera uniforme como sea posible. Porque veo mucho colorante teológica innecesaria del texto en las versiones modernas, supongo que me gustaría tener mucho cuidado para hacer pasajes teológicamente importantes lo más literal posible. Y lo más importante - me gustaría tener un extenso aparato de notas al pie, tanto dando variantes textuales y representaciones alternativas. Pero yo no le daría Louw y Nida de sugerencias en una nota al pieColumna Una y cuarto, Ya que en mi opinión son totalmente infundadas, lingüísticamente hablando.
Para Juan 1:1, sin embargo, yo uso una de las cinco representaciones en el texto principal, y los otros cuatro en una nota al pie: "Y el Verbo era Dios", "y el Verbo era divino", "y la Palabra era un ser divino "," y la Palabra era un dios "," y Dios era la palabra ".
RegardsRolf - Rolf Furuli - Profesor de lenguas semíticas -Universidad de Oslo- http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/1999-April/002537.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Rolf_Furuli

(61) la palabra era un dios . (Biblia-Mejora y corregido)
http://www.mostholyfaith.com/bible/BibleXref.asp?xref=RVIC ^ ^ 1 John
http://www.mostholyfaith.com/bible/BibleIndex.asp?Parm=RVIC
http://www.heraldmag.org/2008/08nd_14.htm
http://www.biblereadersmuseum.com/BibleLink5.html

(62) El profesor Felix Sólo SJ En origen era el Verbo, y el Verbo era hacia [el] Dios, * y el dios / dios / Dios * era la Palabra.
Profesor Felix Just, SJ,Loyola Marymount Universidad, 2007 - http://catholic-resources.org/John/Outlines-Prologue.htm
actual sitio web de traducción (véase la Nota sobre la traducción de 1,1-2 abajo)
http://catholic-resources.org/Courses/LMU/310Syllabus.htm sitio y cursos ---- web dirigidos por Felix Justo
http://www.amazon.com/John-Jesus-History-Appraisals-Literature = 8-1
Nota sobre la traducción de 1,1-2:
Mi traducción aquí es un intento (tal vez no del todo exitoso?) señalar una curiosidad y la dificultad en el original griego de Juan 1:1 c, donde escribe el evangelista, "KAI Theos HN HO LOGOS ".
Si el evangelista quiso decir, "y el Verbo era Dios" (como se traduce a menudo, el capital "Dios", en el sentido trinitario completa del cristianismo posterior), probablemente habría escrito "KAI hO LOGOS HN hO Theos "(o"KAI Ho Theos HN HO LOGOS "-. esencialmente diciendo que A = B o B = A) En cambio, él escribió"KAI Theos HN HO LOGOS ", omitiendo el artículo esperada" hO "delante de" Theos ".
..
La primera diferencia / dificultad: griego tiene "artículos definidos" (en formas masculina, femenina y neutra - pero todos equivalente a "el" en Inglés), pero que no tiene ninguna " indefinida artículos "(Inglés" a, un "). En la traducción, que suele escribir "el" si el sustantivo griego está precedido por un artículo definido, mientras que a menudo (pero no siempre) hay que añadir la palabra "un" o "una" en la norma Inglés cuando el artículo definido no se encuentra en griego (por ejemplo, " hO STAUROS "es" la cruz ", mientras que" STAUROS "solo es" una cruz "). Así que la traducción "KAI Theos HN HO LOGOS "como" y el Verbo era un dios "(como los testigos de Jehová) añade un artículo indefinido en Inglés, que no es explícita en el orinigal texto griego, y puede o no ser apropiado en la traducción Inglés.
Una segunda diferencia / dificultad: Cuando los antiguos textos griegos se refieren a "Dios" ( theos ), que por lo general incluyen el artículo definido delante ", hO theos , "a pesar de que la traducción de este pie de la letra suena extraño en Inglés. Por lo general, sólo decimos "Dios" en lugar de "Dios". Pensando en " hO THEOS "como" el (único) que Dios "puede ayudar, pero aún así, no solemos poner el" frente a "Dios". Así mayoría de las traducciones inglesas simplemente abandonan el artículo definido cuando " hO THEOS " se refiere a la ". Dios" monoteísta judía o cristiana Por el contrario, en contextos politeístas, a veces es mejor traducir " Ho Theos ", como" el dios "(por ejemplo," Se fue al templo del dios "- lo que implica una dios particular, tal vez Apollo, de entre los muchos dioses en el panteón griego).
..
¿Y qué hizo el evangelista quiere decir en Juan 01:01 c? Desde luego, no tuvo en cuenta que Jesús es sólo un "ser divino" o "divinidad", entre muchos otros. Si quería decir "divina" en este sentido más amplio, que fácilmente podría haber usado el adjetivo griego relacionado " theios ", más que el nombre" Theos ". (Véase, por ejemplo, el adjetivo " theios "usa dos veces en 2 Pedro 1:3-4, refiriéndose al" poder divino "y" naturaleza divina "). Otros textos de John muestran claramente que el cuarto evangelista ve a Jesús en una relación única con Dios, llamándolo "hijo unigénito" (TON hUION TON MONOGENH, 3:16), nos desafía a creer "en el nombre del unigénito engendrado hijo de Dios "(eis to ONOMA CDU monogenous Hiou CDU Theou ; 3:18), refiriéndose a su gloria "como del unigénito del padre" ( HWSmonogenous PARA Patros, 01:14), e incluso lo llama "el unigénito Dios "(MONOGENHS Theos ; 1:18 - otra frase difícil, con algunas variaciones textuales antiguas).
Para resumir: El cuarto evangelista puede no haber pensado en Jesús como la "segunda persona de la Trinidad" (lenguaje teológico que tardó varios siglos para desarrollar en el cristianismo primitivo - sí influyen fuertemente en la presenteJohanninepaso ), sin embargo, John ciertamente pensó en Jesús como "divino" o "divinidad" o "dios" en un sentido único, no sólo "un dios", o una deidad entre muchas otras . Exactamente lo que quería decir en Juan 01:01 c puede no ser fácil de entender, y es aún más difícil de traducir al Inglés, debido a las dificultades mencionadas anteriormente. Así que más que se fijen en cualquier traducción Inglés concreto, incluso el mejor de lo que nos pueda confundir o llevarnos por mal camino, debemos tratar de seguir profundizando nuestra comprensión de lo que todo el Evangelio de Juan dice acerca de la estrecha relación única de Jesús y el Padre.
(63) El Nuevo Testamento, una versión mejorada de la Palabra era un dios -Thomas Belsham > et al., 1809
El Nuevo Testamento, una versión mejorada de la base del Arzobispo de Newcome nueva traducción de un texto corregido y notas críticas y explicativas.
http://books.google.co.uk/books?id=...t+1809&prints&sig=k_result&resnum=3&ct=result
- Actual libro
http://books.google.co.uk/books?id=...09&printg=result&resnum=3&ct=result#PPA200,M1
- real versículo de Juan 1:01 - http://www.bible-researcher.com/belsham.html - sobre Belsham

(64) Una paráfrasis en el Evangelio de Juan [A] Persona Divina.
Samuel Clarke, MA, DD, rector de St. James,Westminster
http://catalogue.nla.gov.au/Record/3246630?lookfor=1 y max = 4079824 - libro real en la Biblioteca Nacional de Australia
http://oll.libertyfund.org/?option=com_2077 y capítulo = 157679 y layout = HTML & Itemid = 27
de búsqueda las páginas del libro 5 , 6,8 útiles
http://catalogue.nla.gov.au/Search/Home?lookfor=samuel+clarke & type = all y límites = & submit = Buscar

(65) Una exposición de motivos para no creer las doctrinas de los Trinitarios un dios
Andrews Norton, DD
Cambridge: Brown, Shattuck, and Company, 1833
http://books.google.com/books?id==A...eving+the+Doctrines+of+Trinitarians#PPA280,M1
- actual libro. Búsqueda de un dios en las páginas 2, 28, 67, 68, 280
http://books.google.com/books?iA+Statement+of+Reasons+For+Not+Believing+the+Doctrines+of+Trinitarians#PPA365,M1
Versión 1859. Texto real. Consulte las páginas 40, 68, 113, 121, 158, 205, 231, 314, 365
http://catalogue.nla.gov.au/Record/...eving the Doctrines of Trinitarians&offset=04

(66) Los comienzos del cristianismo un Dios
PAUL Wernle-PROFESOR EXTRAORDINARIO DE HISTORIA DE LA IGLESIA MODERNA EN LAUNIVERSIDAD DE BASILEA
Los comienzos del cristianismo, vol. 1, The Rise of Religion [1903], 16
Traducido por LA REV. GA Bienemann, MA y editado con una introducción, por ELREV. WD MORRISON, LL.D.
VOL. I. - EL SURGIMIENTO DE LA RELIGION - WILLIAMSY NORGATE
14 Henrietta Street, COVENT GARDEN, LONDRES Y 7 AMPLIA CALLE ,OXFORD
NUEVO YORK: GP Putnam HIJOS , 1903 - http://www.ccel.org/ccel/wernle_paul/beginnings01.iii.v.ii.html - libro real, capítulo 15
http://www.amazon.co.uk/Beginnings-Christianity-Translated-Bienemann-introduction & http://lccn.loc.gov/04017922

(67) Siglo XXI Nuevo Testamento Literal Translation y la [Marshal] [Palabra] era un dios.
Vivian Capel - Twenty First Century Traducción del Nuevo Testamento Literal:
La traducción Dual que permite un estudio sobre el significado literal del texto original que combinarse con unaLectura en Inglés Moderno.
Publicado por Insight Press,Bristol, 1998 - ISBN 0953187705
http://www.biblereadersmuseum.com/biblebiblio.htm--http://www.goldenagebooks.co.uk/ViewProduct.asp?productID=28
http://www.amazon.co.uk/Twenty-Century-Testament-Literal-Translation/
(68) Nuevo Testamento Literal Concordante con palabras clave de concordancia "Dios era la Palabra" - AE Toc
Concordante Literal Nuevo Testamento con concordancia de palabras clave, 1983 - ISBN 0910424144
http://openlibrary.org/b/OL11380939M/Concordant-Literal-New-Testament-With-Keyword-Concordance
http://www.concordant.org/version/NewFiles/04_John.htm & http://en.wikipedia.org/wiki/Concordant_Literal_Version

(69) Diccionario de la Biblia " la palabra era un ser divino "-. jesuita John L. McKenzie, 1965 - Diccionario de la Biblia # "Trinidad.
En las palabras de Jesús y en gran parte del resto del Nuevo Testamento, Dios de Israel (gr. ho theos ) * es el Padre de Jesucristo. Es por esta razón que el título ho theos , que ahora designa al Padre como una realidad personal, no se aplica en el Nuevo Testamento que Jesús mismo: Jesús es el Hijo de Dios (de ho theos ). Esta es una cuestión de uso y no de la regla, y el sustantivo [Gk. ho theos ] se aplica a Jesús un par de veces.

" Jn 01:01 rigor debería ser traducido como "el Verbo era con Dios" [= el Padre], y la palabra era un ser divino.
Thomas invoca a Jesús con los títulos que pertenecen a la * Padre: "¡Señor mío y Dios mío" ( Jn 20:28). "La gloria de nuestro gran Dios y Salvador", que va a aparecer puede ser la gloria de nadie más que a Jesús ( Tt 02:13) "
(Diccionario de la Biblia, John L. McKenzie, Dios, P317)
La trinidad de Dios es definida por la Iglesia como la creencia de que en Dios hay tres personas que subsisten en una naturaleza. Se llegó a la convicción de que lo que define sólo en los siglos cuarto y quinto AD y por lo tanto no es explícita y formalmente la creencia bíblica.La trinidad de personas dentro de la unidad de la naturaleza se define en términos de "persona" y "naturaleza" que son Gk términos filosóficos, en realidad los términos no aparecen en la Biblia.
Los trinitarios definiciones surgieron como resultado de largas controversias en las que estos términos y otros como "esencia" y "sustancia" se aplicaron erróneamente a Dios por algunos teólogos. ... Sin una fórmula explícita el NT no deja lugar a pensar que Jesús mismo es un objeto de la adopción, que se comunica con los demás. Él conoce al Padre y lo revela. Por lo tanto, pertenece al nivel divino de ser;. y no hay duda en absoluto sobre el Espíritu pertenecientes al nivel divino de ser Lo que es menos claro el Espíritu es Su realidad personal, a menudo le se menciona en el idioma en el que su realidad personal no es explícita.
(Diccionario de la Biblia, John L. McKenzie, P899 )
http://www.amazon.com/Dictionary-Bible-John-L-Mckenzie/dp/0684819139--http://atijournal.org/McKenzie.htm
http://authors.simonandschuster.com/John-L-Mckenzie- & http://www.librarything.com/author/mckenziejohnl

(70) Una exposición de los textos históricos de la Nuevo Testamento "y el Verbo era [a] Dios. "- Timoteo Kenrick
AN EXPOSITON DE LOS HISTÓRICOS escritos del Nuevo Testamento, Vol. II .
Publicado en 1807, impreso por Longman, Hurst, Rees y Orme (Londres), 1807
http://openlibrary.org/b/OL211 0 5798M y http://www.hurleybooks.com/si/44603.html
http://books.google.co.uk/books?id=jgU y fuente = gbs_search_r & cad = 0_1 # PRA4-PA12, M1

A Nota : 70 Diferentes personas o Editores de la Biblia en 70 situaciones diferentes reconocer que Dios estaba con un capital G no es la traducción universal de Juan 1:1.
Y este trabajo se ha extendido por muchos siglos y en muchos países!
De hecho, esta información pone de manifiesto que lo que es ortodoxo no es ortodoxa en absoluto y no vemos que muchos traductores se dan cuenta de que Dios nos estaba diciendo algo muy especial acerca de Jesús en Juan 1:01 y su relación con Dios. Muchos traductores permiten la teología se interponga en el camino de la verdad - aquí vemos los esfuerzos honestos para mostrar la palabra de Dios traducido correctamente.
Que siempre buscar la verdad pura de Dios palabra.
¿Quién es Jesús . Escriba el [email protected]
Yahweh sola es la verdad y el amor. Amen.
Para esto apareció el Hijo de Dios se manifestó,
que para deshacer las obras del diablo. (1 Juan 3:08)
Ver paralelo Traducciones http://bible.cc/1_john/3-8.htm
S BT que s una - R eferencia * R esearch E xpository bíblica L ibrary Lu 08:17 * con lectores Participación - Envíe sus bíblicos precisos Datos a Estimado Bibliotecario en [email protected] Ver O pen New H P H ome P edad S BT recibe Datos y verifica ellos. En este dios o dios revelación - un hecho es que los Testigos de Jehová no existían antes de 1870 por lo que esas Biblias antes de eso - que no tenían nada que ver con ellos se publican y esta página no se trata de los Testigos de Jehová sus cerca de All Biblia Publicaciones podemos encontrar. Hay muchos sitios web que les gusta hablar de los Testigos de Jehová con cualquier Biblia que lee diferente, y el Verbo era Dios-Para Jws o pen 33.htm S BT enviado una lista John 1:1 a los expertos de Jehová-s-Testigos- 1617/Theology o pen John-1-1-Theology.htm 9/1/2006Plus ver - TrinityBestDescribedAndSimplified.htm The Historic Jesús en el Nuevo Testamento Robert Harvey Strachen , Movimiento Estudiantil Cristiano Press: London, 1931, p. 187.Refences enhttp://openlibrary.org/ y otro histórico bíblico NOTA es que el TO.htm Trinidad / Unidad TO.htm Movimiento desde 325 BCHas hecho lo mejor para detener estas Biblias se imprima también abierto y ver notas a pie de enFooterJpg.htm plus J OHN1oneP LUS - Fact.htm y John-1-1-All-articles.htm . el Verbo era Dios es Homoousion Teología Qué es Homoousion O pen Homoousion
Y Teología Plus - WhatDoYouBelieve.htm y DIOS .
70-John-1-1-verdades-70 B ibles que lee dios un dios, un Dios, como Dios, divino, divino o similares en lugar entonces el Verbo era Dios
Para la introducción detallada sobre esta página abierta John-1-1a-introduction.htm y notas a pie de quién es Jesús . Escriba el [email protected]
Todos los enlaces son acreditables hecho referencias. Si usted tiene algo que añadir a los hechos E-Mail [email protected] De http://simplebibletruths.net /
En el principio era la Palabra . La Palabra era con el Dios (gr. Ton Theon ) y el Verbo era
J ohn 01:01. T él Verbo era Dios,
T él Verbo era Dios - o
T que la Palabra era un dios-
I mportante N ota - A ll tres son correctas. W hy? O pen T ODorgod . Hizo T ODorgod tenemos la Biblia escrita para que supiéramos hechos o mitos
O pen John-1-1-18 . 58.htm E-Mail [email protected] Acerca Bible Publishers . R / in Bible Publishers cuentas a quién y T ODorgod
Parte-2-Of-John-1-1- Cubre-Otra-bíblico-Errors.htm que en su mayoría apoyan la Trinidad

Fuente: http://simplebibletruths.net/70-John-1-1-Truths.htm
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

para: julito
dijistes tantas cosas para no definir:que ser es Forma de Dios.
es muy obvio tu terror por decirlo, si ya sabes que forma de Dios no es: un Angel, mucho menos un Hombre.


!!!! vamos supera tu trauma o fobia por el Señor Jesus ¡¡¡
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

para: julito
dijistes tantas cosas para no definir:que ser es Forma de Dios.
es muy obvio tu terror por decirlo, si ya sabes que forma de Dios no es: un Angel, mucho menos un Hombre.


!!!! vamos supera tu trauma o fobia por el Señor Jesus ¡¡¡

Para nosotros es muy fácil definir qué significa "Forma de Dios". Dos únicas opciones: CRISTO REALMENTE ES DIOS O ES UN ÁNGEL O CRIATURA DE DIOS. El contexto de Filipenses lo define y ayuda a llegar a las conclusiones correctas acerca de la relación que existe entre el que "existía en la forma de" con el que realmente es Dios.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

7 0 J ohn - 01:01 verdades - Si usted tiene cualquier mejor hechos entonces, ¿qué es en esta página sobre Juan 1: 1 por favor compartir con SBT .
Escribe el [email protected] O pen J ohn-1-1-Página para . introducción O p en - [ 3D ] Para una definición de 3 principales diferencias en la John1: 1 [ Teología ]
y T que B est S lución a lo que es el derecho O pen - G o g -. sin - [ T ] rammatical griegos . Reglas para Q uick L ist Sin Referencias O pen John-1-1-Plus
. Trinidad Revisional Updates1 . Plus En el principio existía la Palabra . La Palabra era con el Dios , y
T que la Palabra era T OD John-1-1-es-un-One-Verse-oculta-Why-So.htm Haz cualquier pregunta y USTED recibirá las mejores respuestas disponibles.
Escribe el [email protected] Este S B T La página tiene 7 0 Biblias con factual Referencias. Ver S B T index.htm
Los tres peores errores en todas las Biblias. ( 1 ) Isaías 09:06 ( 2 ) ) Juan 1:01 y ( 3 ) Juan 20: 28 - los tres de estos versos se dictarán con una pequeña g.
7 0 L ist S tartas H ere Con factual Referencias .
( 1 ) de 7 0 - La Emphatic Diaglot , - En un principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y un dios era la Palabra.
Benjamin Wilson, 1865 --- Editor-Fowler Wells & Co, Nueva York.
R / en Medios Referencias en - Onlinebible.net/bibles2.html y dcl.org / Biblia / Diaglott-nt / index.html

( 2 ) Edward Harwood, " Antes de que el origen de este mundo existía el Logos que estaba entonces con el Dios Supremo
fue él mismo un persona divina "--- Una traducción liberal del Nuevo Testamento, es un intento de traducir la Sagrada
Escritos con la misma libertad, el Espíritu y la elegancia, con las que otras traducciones inglesas del griego
Clásicos últimamente se han ejecutado con ciertas notas, crítico y explicativo- -Londres, 1768, Volumen 1
liberal + + de + la + nueva + testamento # PPA281, M1 traducción - libro real
adoremus.org/0607Translations.html y bible-researcher.com/versbib8.html

( 3 ) El Dr. William Newcome , Arzobispo de Armagh ", y la palabra era un dios "
El Nuevo Testamento, en una versión mejorada, sobre la base del Arzobispo
De Newcome New Translation: Con un texto corregido-ElLondres Sociedad, 1808, LONDRES
Impreso por Richard Taylor & Co. Shoe Lane,Londres , 1808.
http://books.google.com/books? - En realidad sayys un dios (página 200)
preteristarchive.com/Books/pdf/1808_newcombe_new-testament.pdf y ccel.org/ccel/schaff/encyc02.txt

( 4 ) Goodspeed , "la Palabra era divina == -Edgar J. Goodspeed
La completa Biblia una traducción americana / del Antiguo Testamento traducido por JM Powis Smith y un grupo de expertos;
los apócrifos y el Nuevo Testamento traducido por Edgar J. Goodspeed .
Pie de imprenta: Chicago : Universidad de Chicago Press, [C1939]
Descripción: xvi p,.1 l., 883, IV, 202, IV, 246, [1] p . ; 20 cm.
¿questia.com / PM.qst a = o & d = 82396727 - versión en línea --- lib.uchicago.edu / e / spcl / goodspeed.html
bible-researcher.com/goodspeed.html y wikidot.com / goodspeedsmith

(5) Charles Cutler Torrey , "el Verbo era Dios
Y los cuatro Evangelios-A New Translation, por el profesor Charles Cutler Torrey
Harper Publishers,Nueva York 1947
" Los Cuatro Evangelios una nueva traducción de Charles Cutler Torrey ", 1933
Hodder and Stoughton, Limited: London también publicado por Harper and Brothers
Editores: Nueva York en 1933





http://www.d.umn.edu/lib/bible/bibliog/e05.htm - lista de Biblias en la colección> <
http://bibles.wikidot.com/torrey
http://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Cutler_Torrey

(6) Nueva Inglés Biblia, 1961, " lo que Dios era, la Palabra era "
http://en.wikipedia.org/wiki/New_English_Bible - http://www.bible-researcher.com/neb.html

(7) Moffatts Biblia, 1935, "El Logos existía en el principio, los Logos era con Dios, el Logos era divino.
http://www.bible-researcher.com/moffatt.html - http://en.wikipedia.org/wiki/James_Moffatt
http://special.lib.gla.ac.uk/collection/moffat.html--ISBN 0825432286

(8) simple Biblia en Inglés ", y el mensaje era Deidad"
Internacional Bible Publishing Company 1983 - ISBN 978 -0937830031
http://en.wikipedia.org/wiki/ Simple_English_Bible ---- http://www.librarything.com/work/1101328
http://www.worldcat.org/oclc/12281694 y referer = brief_results (1981 version)

(9) Hermann Heinfetter , [ A] s un dios el Comando era "
Herman Heinfetter [seudónimo de Frederick Parker], una traducción literal del Nuevo Testamento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo, en reglas definidas de traducción, del texto del Manuscrito Vaticano. 6 ª ed.LondresEvan Evans, 1863.
Aunque esto se llama la "sexta edición," de hecho, es la primera edición de la traducción de Parker de todo el Nuevo Testamento.
http://books.google.com/books?id = - texto real ---- http://www.archive.org/details/literaltranslati00parkrich - versión descargable

http://www.bible-researcher.com/versbib9.html & http://www.biblecollectors.org/literal_bible_translations.htm

(10) Robert Young, LL.D. , A] nd un Dios (es decir, un ser divino) era la Palabra "- Comentario de la Biblia en la Santa Biblia, 1885
Gran Rapids: Baker, nd , página 54 - ISBN:. 0801099102
Nota que este libro fue diseñado para profundizar en su traducción literal y se complementan.
s.google.co.uk/books?id=fq=Robert+Young,+Concise+Commentary+on+the+Holy+Bible&source=web&ots=f-_result&resnum
http://books.google.co.uk/books/pdf/Concise_commentary_on_the_holy_Bible (PDF del libro)
http://www.bible-researcher.com/young.html & http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Young_(Biblical_scholar)

(11) Leicester Ambrose Sawyer, " Y el logos era un dios "- Leicester Ambrose Sawyer, 1879
EL FINAL TEOLOGÍA, Vol. 1 "Introducción al Nuevo Testamento, Histórico, Teológica y Crítica, p. 353. http://books.google.co.uk/books?id=Leicester+Ambrose+Sawyer&source=-&sig=_result&resnum1


http://bibles.wikidot.com/sawyer & http://books.google.com/books?id=leicester+sawyer+new+testamentP
Plus http://www.virtualology.com/apleicesterambrosesawyer/

(12) UN . Jannaris Ph D, [A] nd era un dios "
AN Jannaris Profesor de Post-clásico y griego moderno - de la Universidad deSt. Andrews, Escocia
Zeitschrift für die Newtestameutlich Wissencraft , (periódico alemán) 1901
Una gramática griega histórico principalmente del dialecto ático, como está escrito y hablado desde la antigüedad clásica hasta nuestros días, basada en los textos antiguos, inscripciones y papiros presente griego popular
Londres, Macmillan 1897 [(re) impreso en Alemania Georg Olms Verlagsbuchhandlung , Hildensheim -1968, v-xi]. ISBN 3487018365.
St John Evangelio y los Logos "ZNW 2 Zeitschrift für die Newtestameutlich Wissencraft , PP13-25, periódico alemán, (1901)

http://www.lsn.se/2509/Announcements/Jannaris A.N. Biography.pdf---- http://www.jstor.org/pss/695678

http://www.arch-ant.bham.ac.uk/research/individuals/harlow/bute.htm & http://www.ntresources.com/rd_dbib.htm

(13) William George Horner, [A] nd (a) Dios era el Verbo " - http://en.wikipedia.org/wiki/Coptic_versions_of_the_Bible
George Horner, la versión copta del Nuevo Testamento en el dialecto del sur, llamada por otro nombre Sahidic y Thebaic con aparato crítico Literal Inglés Apéndice Traducción y Registro de Fragmentos: Las Epístolas de S. Pablo (Vol . IV) (Tapa dura), 7 vols, (1911-1924; repr . Osnabrk : 1969).
http://www.archiveshub.ac.uk/news/0607coptic.html --- - http://openlibrary.org/b/OL7165148M

http://www.coptic.net/articles/CopticPapyrusCodices.txt

(14) Ernest Findlay Scott, 1932: "[A] nd el Verbo era de naturaleza divina La literatura del Nuevo Testamento, 1932
http://www.amazon.com/literature-Testament-Ernest-Findlay-Scott - - ISBN 0313247439

http://www.alibris.com/search/books/isbn/9780313247439 & google.co.uk/books?=Ernest+Findlay+Scott_result&resnum=1&ct=result

(15) James L. Tomanec , La Palabra era un dios "
El Nuevo Testamento de nuestro Señor y Salvador Jesús Ungido, 1958
IMPRESO EN PUNTA DE FLECHA DE PRENSA, POCATELLO, IDAHO, EE.UU.
http://bibles.wikidot.com/tomanek y http://www.thedcl.org/bible/index.html - en CD >

(16) Philip Harner , "El Verbo tuvo la misma naturaleza de Dios "
Journal of Biblical Literature (JBL ), Vol. 92,1974 - http://fdier02140.********/Harner.pdf - artículo real
http://www.sbl-site.org/publications y http://www.bible.org/page.php?page_id=3323
( JBL está disponible a través de JSTOR en la Biblioteca Nacional de Australia)

(17) Maximilian Zerwich SJ / Mary Grosvenor , "La Palabra era divina "
Bíblica griega,Roma, Scriptua pontificii Instituti Biblici (Pontificio Instituto Bíblico), Biblica , p. 55. , 1974
Gramatical Análisis del Nuevo Testamento, íntegros, cuarta edición revisada griega (por Max Zerwick y Mary Grosvenor ,
Roma: Editrice Pontificio Istituto Biblico , 1993, página 285)
http://books.google.com/books?i=Grammatical+Analysis+of+the+Greek+New+Testament, 1 libro-de lo contrario googllee libros <

http://www.bsw.org/project/biblica/ & http://opac.ge.ch/gateway?sessionid=&skin=rero&lng=fr=Zerara,%20Moham

(18) Siegfried Schulz, " Y un dios ( o , de una clase divina ) era el Verbo "
Das Evangelium nach Johannes, Vandenhoeck y Ruprecht , Göttingen , Germany.1975

http://www.amazon.com/exec/obidos/search- y indexSchulz - autores bookks
http://www.bsw.org/project/biblica/bibl85/Ani13.html - referencia de nota al pie de este artículo.
http://www.biblicaltheology.com/Research/LockerM01.html

(19) NT del traductor, " El Verbo era con Dios, y compartió su naturaleza
Británica y la Sociedad Bíblica de Relaciones Exteriores,Londres, 1973, Tapa dura : 582 páginas
Editorial: Sociedad británica y extranjera Biblia (enero de 1973) Idioma: Inglés - ISBN -10: 0564049913
by W D McHardy--http://www.ubs-translations.org/cgi...ansbib&uid=default&view_records=1&ID=*&nh=366
& http://www.lib.cam.ac.uk/deptserv/biblesociety/index.html Plus http://www.biblesociety.org.uk/index.php

(20) Barclay, cuando comenzó el mundo, el Verbo ya estaba allí.
La Palabra estaba con Dios, y la naturaleza de la Palabra era la misma que la naturaleza de Dios .
(BNT) Barclay New Testament (1969). -Collins (vol.1 en 1968; vol. 2 en 1969 Tyndale House,Cambridge, Reino Unido

http://kenanderson.net/bible/html/barclays.html & http://www.alibris.com/booksearch?qwork=-=Barclay,+William--

(21) Johannes Schneider, y el divino especie eran los Logos --- Das Evangelium nach Johannes, 1978

http://www.amazon.com/Das-Evangelium-Nach-Johannes-Schneiderr=1-1

http://www.antiqbook.nl/boox/wev/54665.shtml y http://lccn.loc.gov/78379049

(22) Schonfield de 1985, "la Palabra era divina - El original del Nuevo Testamento, 1998
Rockport, Massachusetts: Element Books Ltd (originalmente publicado por Waterstones & Co. Ltd. en 1985)
de dudosa utilidad, personaje controvertido, no sea compatible con la Biblia. - http://lccn.loc.gov/97033524
Y http://www.amazon.com/Original-New-Testament-Definitive-Translation/dp/1862042527

(23) Revisado Inglés Biblia "lo que Dios era, la Palabra era - Cambridge Press, 1989 http://www.bible-researcher.com/reb.html
y - http://www.cambridge.org/uk/bibles / reb / - editores REB sitio web<

(24) Versión Cotton Patch, y la idea y Dios eran uno --- Koinonia Partners, 1970
http://www.sbl-site.org/Article.aspx?ArticleId=362 --- http://rockhay.tripod.com/cottonpatch/john.htm

http://www.koinoniapartners.org/Mer...en=PROD&Product_Code=110SB&Category_Code=bbcj

(25) Versión del sabio: "La palabra divina y la sabiduría estaba con Dios, y eso era lo que Dios estaba
Los estudiosos Version (Los Cinco Evangelios) - Macmillan Publishers, 1993
http://www.tyndale.cam.ac.uk/scriptures/sv.htm y http://lccn.loc.gov/94038279

(26) Jon Madsen, " el Verbo era un Ser divino "- Nuevo Testamento Una Representación, 1994
ISBN 0863151841 - http://bibles.wikidot.com/madsen

(27) Jurgen Becker, " ein Gott guerra das Logos "[ un dios / dios era el Logos / logos]
" Das Evangelium nach Johannes, ( El Evangelio según San Juan) - K 4/1, 4/2, Gersloh 1979, 1981. Gersloher Verl.-Haus Mohn ) -
https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=sEvangeliumJohannesBbecker 2 & http://www.uni-kiel.de/fak/theol/personen/becker.shtml
Pus https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=selectedCategory=any

(28) Curt Stage, " Das Wort guerra selbst gttlichen Wesens "[La palabra / palabra era en sí mismo un divino Ser / estar].
El Nuevo Testamento, 1907 - http://d-nb.info/36287297X -

http://books.google.com/books?Neue+Testament
(29) Eduard Rudolf Bmer , "Es war fest mit Gott verbunden , ja selbst gttlichen Wesens "
[Fue fuertemente ligado a Dios, sí mismo divino Ser / estar ]
Das Neue Testamento / verdt . von Rudolf Bmer -Stuttgart : Kielmann de 1910. - 370 S.
1910 y http://www.bibelarchiv-birnbaum.de/autoren/autorenb/543-boehmer-rudolf.html


(30) Ludwig Thimme de 1919, "Gott von Art guerra das Wort "[ Dios de clase / tipo era el Verbo / Palabra ]
Deutsch f die bibellesende Gemeinde --- Privilegierte Wttembergische Bibelanstalt Stuttgart
1. Aufl.1946 647 Seiten 3 Karten Fotos
2. Aufl.1949 647 Seiten 3 Karten Fotos ---- http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_t.html

http://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Thimme y http://www.bautz.de/bbkl/t/thimme_l.shtml

(31) Otto Baumgarten et al, 1920, " Gott (von Art) guerra der Logos "[ Dios (de la clase / tipo ) era el Logos / logos]
Los escritos del Nuevo Testamento más traducidas y para el presente
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html # Baumgarten_Otto

http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_b.html # Bousset_Wilhelm-Heitmueller_Wilhelm

http://d-nb.info/gnd/118817841 y http://d-nb.info/560969260

(32) Oskar Holzmann , " ein Gott guerra der Gedanke "[ un dios / dios era el pensamiento / idea]
" Das Neue Testamento nach dem Stuttgarter griechischen Texto ersetzt und erklt (Después del Nuevo TestamentoStuttgart Traduce textos griegos y explica) " Verlag von Alfred Telmann en Gien (Editorial Alfred Telmann en verter) Primer Volumen 1926, Libro Segundo 1926

Offb.19: 6 (Band 2, S.949): - ersetzungen , mueren en Joh . 1 , 1 den unbestimmten Artikel gebrauchen
1926: "und ein Gott guerra der Gedanke "( Oskar Holtzmann )
Offb.19: 6 (volumen 2, S.949): Traducciones, los de Joh . 1 , 1 el uso indefinido del artículo 1926: "y Dios era el pensamiento" ( Oskar Holtzmann )
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_h.html # Holtzmann_Oskar -

http://books.google.de/books?id=2Holtzmann, + Oscar = _result y resnum = 9 y ct = resultado ---- Biografía de Hotlzmann

(33) Friedrich Rittenlmeyer de 1938, " selbst ein Gott guerra das Wort "[sí un Dios / dios era el Verbo / Palabra]
Briefe er das Johannes Evangelium
Cartas Sobre La Johannes Evangelio, Stuttgart Publishing House, Urachhaus , 1947, 362 S. 16x24 cm
(Traducciones, los de Joh . 1,1 el uso del artículo indefinido "e incluso un dios era la Palabra "Johannes Evangelio, Dr.

Y https://portal.d-nb.de/opac.htm?method=selectedCategory=any

(34) Lyder Brun ( Norw . profesor de teología del Nuevo Testamento), 1945, " Ordet var av guddomsart "[el Verbo era de tipo divino]

http://www.revelation-resources.com/2008/07/06/norwegian-writings -http://www.tf.uio.no/english/research/theological-disciplines.html
http://ext.sagepub.com/cgi/pdf_extract/65/11/328

(35) Friedrich Pfafflin de 1949, "la guerra von gttlicher Wucht [era divina Kind / tipo]
Die Briefe des Neuen Testamento en der Sprache von heute / res . von Friedrich Pfflin * -Heilbronn :
Salzer , 1933 - http://de.wikipedia.org/wiki/Pfflin - http://d-nb.info/gnd/119467445
Y http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_p.html # Pfaefflin_Friedrich


(36) Ludwig Albrecht, 1957, " gttlichen Wesen hatte das Wort "[ divino Ser / estar tenía el Verbo / Palabra]
El Nuevo Testamento en el idioma de las presentes traduce y describe brevemente por Albrecht Ludwig Gotha ,
Publishing casa de la Librería protestante de P. Ott - http://de.wikipedia.org/wiki/Ludwig_Albrecht
http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_aa.html#Albrecht_Ludwig & http://www.bautz.de/bbkl/a/albrecht_l.shtml

(37) Hermann Menge , " Gott (= gottlichen Wesens ) guerra das Wort "[Dios (= divino Ser / estar) era el Verbo / Palabra)
und Gott (= gtlichen Wesens ) guerra das Wort [y Dios (= naturaleza divina ) era la palabra] - The New Testamanent , 1961
http://babelfish.yahoo.com/translate_online-bibeln%2Fmenge-bibel%2Flesen-im-bibeltext%2F&lp=de_en&btnTrUrl=Translate
que es una traducción on-line de: http://www.die-bibel.de/online-bibeln/menge-bibel/lesen-im-bibeltext/bibelstelle/jh/cache//

http://de.wikipedia.org/wiki/Hermann_Menge y http://bbkl.de/m/menge.shtml

(38) Ernst Haenchen , 1980, " Gott (von Art) guerra der Logos "[Dios ( de la clase / tipo) era el Logos / logos]
Das Johannesevangelium : . e Kommentar / Ernst Haenchen . . Aus d nachgelassenen Sra. hrsg . von Ulrich Busse . Mit . e Vorw . von James M. Robinson El Johannes Evangelio: e. Comentarios / Ernst Haenchen . - De D. dejó ms. hrsgg . de Ulrich de autobuses. Con el correo. Vorw . por James M. Robinson
Autor Haenchen , Ernst, Editorial T5ubingen: Mohr, - ISBN 3161431022

http://reindex.net/STU/main/Hits.php?full=1 y tgtId = 1043 & tgtPos = 1 & Colección = SD = a

https://portal.d-nb.de/opac.htm?query=Haenchen% 2C + Ernst + + + + Das Johannesmethod = SimpleSearch

http://d-nb.info/800095995 y http://books.google.com/books?id=Johannesevangelium+Ernst+Haenchen, 1980

(39) Die Bibel en heutigem Deutsch, "r guerra bei Gott und en allem Gott gleich "[Él estaba con Dios y en todo como Dios ]
La Biblia en alemán de hoy: El buen mensaje.
Antiguo y Nuevo Testamento. Con fines de escritos del Antiguo Testamento ( Deuterokanon . Escritos / Apokryphen )Stuttgart: Dt . Bibelges , 1982. http://d-nb.info/820980161


(40) Siegfried Schulz, 1987, " ein Gott ( oder : Gott von Art) guerra das Wort "
[ un dios / dios (o: Dios / dios de la clase / tipo) era el Verbo / Palabra]. (también 1975)
Siegfried Schulz - (a) Das Evangelium nach Johannes - Aufl.1983 264 S.-Aufl.1987 266 S.
(B) Das Evangelium nach Johannes Evangelische - VerlagsanstaltBerlín -Aufl.1975 161 S.. <

http://www.bibelarchiv-vegelahn.de/bibel_g.html # Goettinger_Bibelwerk-NTD

http://www.uni-kiel.de/fak/theol/personen/becker_publ.shtml y http://d-nb.info/870905910

(41) William Temple, arzobispo de York, "Y el Verbo era divino "
Lecturas en St. John Evangelio - London, Macmillan & Co., 1933

http://justus.anglican.org/resources/bio/61.html-http://www.bartleby.com/65/te/Temple-W.html & http://www.wtf.org.uk/

(42) John Crellius , forma latina de la lengua alemana, 1631, "La Palabra de habla era un Dios ", también conocido como Johann Crell (b 1590 - 1633 d) -
Los 2 libros de John Crellius Francus , Tocar Un Dios Padre-Bib ID 865017
Formato Libro , Libro-Autor Crell , Johann, 1590-1633
Uniforme Título De uno Deo Patre libri duo. - Publisher Inglés Impreso en Kosmoburg [es decir,Londres]: [ sn ], 1665..
Descripción 2 pts. ([10], 315, [20] p.) Series primeros libros en inglés, 1641-1700; 349:9.
Notas Traducción de: De uno Deo Patre libri duo.
Lugar de publicación Reproducción del original en la Unión Teológica Biblioteca Seminario,Nueva York.
http://www.archive.org/stream/earlysourcesofen00boneuoft/earlysourcesofen00boneuoft_djvu.txt

http://openlibrary.org/a/OL47 3 1285A - http://openlibrary.org/b/OL22297488M
http://nla.gov.au/nla.cat-vn865017 - http://www.isaacnewton.ca/keynes/pdf/English_KMS8_commentary.PDF
- Nota sobre Isaac Netwon rechazo de la trinidad.

(43) Ervin Edward Stringfellow (Prof. de NT Lengua y Literatura / Universidad Drake), "Y el Verbo era divino "
Los Evangelios, la traducción, la armonía y anotaciones-Publicado en 1943 por la John S. Swift Co., Inc. en St. .. Louis, Misuri.

http://www.biblecollectors.org/biographies/eestringfellow.htm - http://lccn.loc.gov/44001452
http://library.dbq.edu:8675/ipac20/ipac.jsp?!dubuque&view=subscriptionsummary&uri=full=basic&menu=search&ri=1
(45) La Biblia Nueva simplificado, 200 3 ,
"En el principio era el Verbo, y el Verbo era w ith el Todopoderoso,
y el Verbo era l ike el Todopoderoso "- http://www.webspawner.com/users/newsimplifiedbible/nsbyvjohn.html
O r TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm
R eads r NSB Juan 1:1 En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios,
y el Verbo era como T od ( Dios -desea ).
http://simplebibletruths.net/TrinitarianBiasTestPLUSmore.htm
http://www.kennyham.com/BibleScope.htm-http://www.crosswire.org/forums/mvnforum/viewthread?thread=362
Y 22% http://books.google.co.uk/books?id=New+Simplified+Bible y so_result y resnum = 10 & ct = resultado

(46) 2001 Translation "En un tiempo antiguo existía la Palabra. La Palabra estaba con Dios y el Verbo era poderoso."

http://www.2001translation.com/JOHN.htm - http://www.geocities.com/onlinebibletranslations/
Y http://www.biblebureau.com/readthebibleonline.htm

(47) El Nuevo Testamento: Una traducción ampliada
En el principio la Palabra era existente . Y el Verbo estaba en comunión con Dios Padre. Y el Verbo era en cuanto a su esencia absoluta deidad. Este Verbo era en el principio, en comunión con Dios Padre. Todas las cosas por medio de su agencia intermediaria fueron hechas, y sin él no llegó a existir nada de lo que ha llegado a existir.
Wuest Expanded Translation (WET ), 1994 - Publicado por Wm. B. Eerdmans Publishing, 1994, ISBN 0802808824
http://en.wikipedia.org/wiki/Wuest_Expanded_Translation - http://www.bible-researcher.com/wuest.html

http://books.google.co.uk/books?id=luv6JvCuuUEC&dq=Wuest+Expanded+Translation&printsk_result&resnum=4&ct=result
- Actual biblia en línea en google libros

(48) El judío ortodoxo Brit Chadasha (1997)
Bereshit (En el principio) fue el Dvar Hashem [Yeshayah 55: 11; Bereshit 1:01], y la Dvar Hashem era Agav (junto con) Hashem [Míshlê08:30; 30:4] y la Dvar Hashem era nada menos, por naturaleza, de Dios ! [ Salmos 56:11 (10);Yn 17:05; Apocalipsis 19:13]
Editorial: AFI Internacional Publ ; Edición: 2 (julio de 1997) - Idioma: Inglés - IISBN-10 :; 0939341034 http://www.afii.org/ojbc.txt http://www.afii.org/ojbible/ 0935.pdf - libro si Juan
>
Y
http://www.amazon.com/Orthodox-Jewish-Brit-Chadasha/dp/0939341034

(49) Revisado Inglés Biblia, En el principio la Palabra era ya. La Palabra estaba en la presencia de Dios, y lo que Dios era, la Palabra era.
(REB) Inglés Revised Biblia Oxford yCambridge Universidades Prensas (1989)

http://en.wikipedia.org/wiki/Revised_English_Bible-http://www.oup.com/us//Bibles/TextReferenceBibles/RevisedEnglishBible/

(50) Hoy en día la versión Inglés [The Good News Bible], antes de la creación del mundo, el Verbo ya existía,. estaba con Dios, y él era el mismo Dios - (TEV) Hoy en día la versión Inglés (1976) [La Biblia Buenas Nuevas]
United Bible Societies (1976) - http://en.wikipedia.org/wiki/Good_News_Bible
http://www.biblesociety.com.au/BS/Bible/history_othertrans.html & http://www.bibletexts.com/reviews/bibles/tev.htm

(51) El Nuevo Testamento, sin barniz, En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y Dios era lo que era la Palabra.
El Nuevo Testamento, sin barniz (UNT ) - Fanes Press, 1991

http://en.wikipedia.org/wiki/Unvarnished_New_Testament--http://www.tyndale.cam.ac.uk/scriptures/unt.htm
Y http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/unt.htm

(52) Versión Estándar Internacional, en un principio, existía la Palabra. La Palabra estaba con Dios .
Por medio de él fueron hechas, y sin él nada de lo creado que se ha hecho
(ISV) Norma Internacional Version-Davidson Press, 1998
http://tyndalearchive.com/scriptures/isv.htm--http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/isv.htm

(53) Los discípulos del Nuevo Testamento, en el principio [de la creación] no era la manifestación *, y que la manifestación era con Dios;
y Dios era [la encarnación de] que la Manifestación.
Victor Alexander - ISBN: 1438215398 - Editor: CreateSpace - Fecha de publicación: 13/05/2008
http://www.va.com/bible/ - http://www.va.com/bible/john_1-7.html # JOHN # 1
Y http://www.langtoninfo.com/showitem.asp?isbn=1438215398

(54) Los pueblos del Nuevo Testamento, El que se fue después manifestarse como el Cristo existía antes del comienzo de la creación;
que estuvo presente con Dios, que él era divino , que era la Palabra;
BW Johnson, 1891 - http://www.mun.ca/rels/restmov/texts/bjohnson/hg1/PNT04-01.HTM
http://www.amazon.com/Peoples-New-Testament-Explanatory-Notes/dp/0892251417
http://www.questia.com/PM.qst?a=o&d=5014897881--& http://www.oldpaths.org/Library/Comments/Hess/Col/bib.html

(55) La Biblia abreviado, El Verbo existía con Dios desde el principio, y todo fue creado por medio de él
James Leslie McCary y Mark McElhaney - Publisher - VanNostrand Reinhold, Nueva York, 1971

http://openlibrary.org/b/OL4918632M - http://lccn.loc.gov/76173420
Y http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/tab.htm

(56) Cassirer Nuevo Testamento, era la palabra que estaba en el principio, y el Verbo estaba al lado de Dios,
y la Palabra era el mismo que Dios --- Heinz W. Cassirer , 1989 - http://tyndalearchive.com/scriptures/cnt.htm
Y http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/cnt.htm

(57) La Sagrada Escritura, Bethel Edition, En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Yahweh, y el Verbo era Dios .
Asambleas de Yahweh, 1981 http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/ssbe.htm
http://www.assembliesofyahweh.com/SSBE.htm & http://en.wikipedia.org/wiki/Sacred_Scriptures_Bethel_Edition

(58) Traducción del Nuevo Mundo, en [el] principio la Palabra era, y la Palabra estaba con Dios, y la Palabra era un dios.
Watchtower Bible and Tract Society, 1961 http://en.wikipedia.org/wiki/New_World_Translation_of_the_Holy_Scriptures .
http://********************/bible/index.htm y http://www.bible-researcher.com/new-world.html

(59) del Nuevo Testamento: Una versión Comprensible, La Palabra [ya] existía en el principio [de tiempo] {. Nota: esto es una referencia a la preexistencia de Jesús. Vea el versículo 14}. Y el Verbo era con Dios, y el Verbo era [lo que] Dios
[era] - William E. Paul- Publicado por Autor House, 2002 - http://www.authorhouse.com/BookStore/ItemDetail.aspx?bookid=33940
http://tyndalearchive.com/scriptures/ntuv.htm y http://ncbible.org/AUV/Contents.htm

(60) Rolf Furuli "y la Palabra era un ser divino"
Si tuviera que traducir la Biblia por un grupo sin conocimiento previo de ella, yo usaría un método idiomático, pero me gustaría seguir su consejo para traducir las palabras importantes, de manera uniforme como sea posible. Porque veo mucho colorante teológica innecesaria del texto en las versiones modernas, supongo que me gustaría tener mucho cuidado para hacer pasajes teológicamente importantes lo más literal posible. Y lo más importante - me gustaría tener un extenso aparato de notas al pie, tanto dando variantes textuales y representaciones alternativas. Pero yo no le daría Louw y Nida de sugerencias en una nota al pieColumna Una y cuarto, Ya que en mi opinión son totalmente infundadas, lingüísticamente hablando.
Para Juan 1:1, sin embargo, yo uso una de las cinco representaciones en el texto principal, y los otros cuatro en una nota al pie: "Y el Verbo era Dios", "y el Verbo era divino", "y la Palabra era un ser divino "," y la Palabra era un dios "," y Dios era la palabra ".
RegardsRolf - Rolf Furuli - Profesor de lenguas semíticas -Universidad de Oslo- http://lists.ibiblio.org/pipermail/b-hebrew/1999-April/002537.html
http://en.wikipedia.org/wiki/Rolf_Furuli

(61) la palabra era un dios . (Biblia-Mejora y corregido)
http://www.mostholyfaith.com/bible/BibleXref.asp?xref=RVIC ^ ^ 1 John
http://www.mostholyfaith.com/bible/BibleIndex.asp?Parm=RVIC
http://www.heraldmag.org/2008/08nd_14.htm
http://www.biblereadersmuseum.com/BibleLink5.html

(62) El profesor Felix Sólo SJ En origen era el Verbo, y el Verbo era hacia [el] Dios, * y el dios / dios / Dios * era la Palabra.
Profesor Felix Just, SJ,Loyola Marymount Universidad, 2007 - http://catholic-resources.org/John/Outlines-Prologue.htm
actual sitio web de traducción (véase la Nota sobre la traducción de 1,1-2 abajo)
http://catholic-resources.org/Courses/LMU/310Syllabus.htm sitio y cursos ---- web dirigidos por Felix Justo
http://www.amazon.com/John-Jesus-History-Appraisals-Literature = 8-1
Nota sobre la traducción de 1,1-2:
Mi traducción aquí es un intento (tal vez no del todo exitoso?) señalar una curiosidad y la dificultad en el original griego de Juan 1:1 c, donde escribe el evangelista, "KAI Theos HN HO LOGOS ".
Si el evangelista quiso decir, "y el Verbo era Dios" (como se traduce a menudo, el capital "Dios", en el sentido trinitario completa del cristianismo posterior), probablemente habría escrito "KAI hO LOGOS HN hO Theos "(o"KAI Ho Theos HN HO LOGOS "-. esencialmente diciendo que A = B o B = A) En cambio, él escribió"KAI Theos HN HO LOGOS ", omitiendo el artículo esperada" hO "delante de" Theos ".
..
La primera diferencia / dificultad: griego tiene "artículos definidos" (en formas masculina, femenina y neutra - pero todos equivalente a "el" en Inglés), pero que no tiene ninguna " indefinida artículos "(Inglés" a, un "). En la traducción, que suele escribir "el" si el sustantivo griego está precedido por un artículo definido, mientras que a menudo (pero no siempre) hay que añadir la palabra "un" o "una" en la norma Inglés cuando el artículo definido no se encuentra en griego (por ejemplo, " hO STAUROS "es" la cruz ", mientras que" STAUROS "solo es" una cruz "). Así que la traducción "KAI Theos HN HO LOGOS "como" y el Verbo era un dios "(como los testigos de Jehová) añade un artículo indefinido en Inglés, que no es explícita en el orinigal texto griego, y puede o no ser apropiado en la traducción Inglés.
Una segunda diferencia / dificultad: Cuando los antiguos textos griegos se refieren a "Dios" ( theos ), que por lo general incluyen el artículo definido delante ", hO theos , "a pesar de que la traducción de este pie de la letra suena extraño en Inglés. Por lo general, sólo decimos "Dios" en lugar de "Dios". Pensando en " hO THEOS "como" el (único) que Dios "puede ayudar, pero aún así, no solemos poner el" frente a "Dios". Así mayoría de las traducciones inglesas simplemente abandonan el artículo definido cuando " hO THEOS " se refiere a la ". Dios" monoteísta judía o cristiana Por el contrario, en contextos politeístas, a veces es mejor traducir " Ho Theos ", como" el dios "(por ejemplo," Se fue al templo del dios "- lo que implica una dios particular, tal vez Apollo, de entre los muchos dioses en el panteón griego).
..
¿Y qué hizo el evangelista quiere decir en Juan 01:01 c? Desde luego, no tuvo en cuenta que Jesús es sólo un "ser divino" o "divinidad", entre muchos otros. Si quería decir "divina" en este sentido más amplio, que fácilmente podría haber usado el adjetivo griego relacionado " theios ", más que el nombre" Theos ". (Véase, por ejemplo, el adjetivo " theios "usa dos veces en 2 Pedro 1:3-4, refiriéndose al" poder divino "y" naturaleza divina "). Otros textos de John muestran claramente que el cuarto evangelista ve a Jesús en una relación única con Dios, llamándolo "hijo unigénito" (TON hUION TON MONOGENH, 3:16), nos desafía a creer "en el nombre del unigénito engendrado hijo de Dios "(eis to ONOMA CDU monogenous Hiou CDU Theou ; 3:18), refiriéndose a su gloria "como del unigénito del padre" ( HWSmonogenous PARA Patros, 01:14), e incluso lo llama "el unigénito Dios "(MONOGENHS Theos ; 1:18 - otra frase difícil, con algunas variaciones textuales antiguas).
Para resumir: El cuarto evangelista puede no haber pensado en Jesús como la "segunda persona de la Trinidad" (lenguaje teológico que tardó varios siglos para desarrollar en el cristianismo primitivo - sí influyen fuertemente en la presenteJohanninepaso ), sin embargo, John ciertamente pensó en Jesús como "divino" o "divinidad" o "dios" en un sentido único, no sólo "un dios", o una deidad entre muchas otras . Exactamente lo que quería decir en Juan 01:01 c puede no ser fácil de entender, y es aún más difícil de traducir al Inglés, debido a las dificultades mencionadas anteriormente. Así que más que se fijen en cualquier traducción Inglés concreto, incluso el mejor de lo que nos pueda confundir o llevarnos por mal camino, debemos tratar de seguir profundizando nuestra comprensión de lo que todo el Evangelio de Juan dice acerca de la estrecha relación única de Jesús y el Padre.
(63) El Nuevo Testamento, una versión mejorada de la Palabra era un dios -Thomas Belsham > et al., 1809
El Nuevo Testamento, una versión mejorada de la base del Arzobispo de Newcome nueva traducción de un texto corregido y notas críticas y explicativas.
http://books.google.co.uk/books?id=...t+1809&prints&sig=k_result&resnum=3&ct=result
- Actual libro
http://books.google.co.uk/books?id=...09&printg=result&resnum=3&ct=result#PPA200,M1
- real versículo de Juan 1:01 - http://www.bible-researcher.com/belsham.html - sobre Belsham

(64) Una paráfrasis en el Evangelio de Juan [A] Persona Divina.
Samuel Clarke, MA, DD, rector de St. James,Westminster
http://catalogue.nla.gov.au/Record/3246630?lookfor=1 y max = 4079824 - libro real en la Biblioteca Nacional de Australia
http://oll.libertyfund.org/?option=com_2077 y capítulo = 157679 y layout = HTML & Itemid = 27
de búsqueda las páginas del libro 5 , 6,8 útiles
http://catalogue.nla.gov.au/Search/Home?lookfor=samuel+clarke & type = all y límites = & submit = Buscar

(65) Una exposición de motivos para no creer las doctrinas de los Trinitarios un dios
Andrews Norton, DD
Cambridge: Brown, Shattuck, and Company, 1833
http://books.google.com/books?id==A...eving+the+Doctrines+of+Trinitarians#PPA280,M1
- actual libro. Búsqueda de un dios en las páginas 2, 28, 67, 68, 280
http://books.google.com/books?iA+Statement+of+Reasons+For+Not+Believing+the+Doctrines+of+Trinitarians#PPA365,M1
Versión 1859. Texto real. Consulte las páginas 40, 68, 113, 121, 158, 205, 231, 314, 365
http://catalogue.nla.gov.au/Record/...eving the Doctrines of Trinitarians&offset=04

(66) Los comienzos del cristianismo un Dios
PAUL Wernle-PROFESOR EXTRAORDINARIO DE HISTORIA DE LA IGLESIA MODERNA EN LAUNIVERSIDAD DE BASILEA
Los comienzos del cristianismo, vol. 1, The Rise of Religion [1903], 16
Traducido por LA REV. GA Bienemann, MA y editado con una introducción, por ELREV. WD MORRISON, LL.D.
VOL. I. - EL SURGIMIENTO DE LA RELIGION - WILLIAMSY NORGATE
14 Henrietta Street, COVENT GARDEN, LONDRES Y 7 AMPLIA CALLE ,OXFORD
NUEVO YORK: GP Putnam HIJOS , 1903 - http://www.ccel.org/ccel/wernle_paul/beginnings01.iii.v.ii.html - libro real, capítulo 15
http://www.amazon.co.uk/Beginnings-Christianity-Translated-Bienemann-introduction & http://lccn.loc.gov/04017922

(67) Siglo XXI Nuevo Testamento Literal Translation y la [Marshal] [Palabra] era un dios.
Vivian Capel - Twenty First Century Traducción del Nuevo Testamento Literal:
La traducción Dual que permite un estudio sobre el significado literal del texto original que combinarse con unaLectura en Inglés Moderno.
Publicado por Insight Press,Bristol, 1998 - ISBN 0953187705
http://www.biblereadersmuseum.com/biblebiblio.htm--http://www.goldenagebooks.co.uk/ViewProduct.asp?productID=28
http://www.amazon.co.uk/Twenty-Century-Testament-Literal-Translation/
(68) Nuevo Testamento Literal Concordante con palabras clave de concordancia "Dios era la Palabra" - AE Toc
Concordante Literal Nuevo Testamento con concordancia de palabras clave, 1983 - ISBN 0910424144
http://openlibrary.org/b/OL11380939M/Concordant-Literal-New-Testament-With-Keyword-Concordance
http://www.concordant.org/version/NewFiles/04_John.htm & http://en.wikipedia.org/wiki/Concordant_Literal_Version

(69) Diccionario de la Biblia " la palabra era un ser divino "-. jesuita John L. McKenzie, 1965 - Diccionario de la Biblia # "Trinidad.
En las palabras de Jesús y en gran parte del resto del Nuevo Testamento, Dios de Israel (gr. ho theos ) * es el Padre de Jesucristo. Es por esta razón que el título ho theos , que ahora designa al Padre como una realidad personal, no se aplica en el Nuevo Testamento que Jesús mismo: Jesús es el Hijo de Dios (de ho theos ). Esta es una cuestión de uso y no de la regla, y el sustantivo [Gk. ho theos ] se aplica a Jesús un par de veces.

" Jn 01:01 rigor debería ser traducido como "el Verbo era con Dios" [= el Padre], y la palabra era un ser divino.
Thomas invoca a Jesús con los títulos que pertenecen a la * Padre: "¡Señor mío y Dios mío" ( Jn 20:28). "La gloria de nuestro gran Dios y Salvador", que va a aparecer puede ser la gloria de nadie más que a Jesús ( Tt 02:13) "
(Diccionario de la Biblia, John L. McKenzie, Dios, P317)
La trinidad de Dios es definida por la Iglesia como la creencia de que en Dios hay tres personas que subsisten en una naturaleza. Se llegó a la convicción de que lo que define sólo en los siglos cuarto y quinto AD y por lo tanto no es explícita y formalmente la creencia bíblica.La trinidad de personas dentro de la unidad de la naturaleza se define en términos de "persona" y "naturaleza" que son Gk términos filosóficos, en realidad los términos no aparecen en la Biblia.
Los trinitarios definiciones surgieron como resultado de largas controversias en las que estos términos y otros como "esencia" y "sustancia" se aplicaron erróneamente a Dios por algunos teólogos. ... Sin una fórmula explícita el NT no deja lugar a pensar que Jesús mismo es un objeto de la adopción, que se comunica con los demás. Él conoce al Padre y lo revela. Por lo tanto, pertenece al nivel divino de ser;. y no hay duda en absoluto sobre el Espíritu pertenecientes al nivel divino de ser Lo que es menos claro el Espíritu es Su realidad personal, a menudo le se menciona en el idioma en el que su realidad personal no es explícita.
(Diccionario de la Biblia, John L. McKenzie, P899 )
http://www.amazon.com/Dictionary-Bible-John-L-Mckenzie/dp/0684819139--http://atijournal.org/McKenzie.htm
http://authors.simonandschuster.com/John-L-Mckenzie- & http://www.librarything.com/author/mckenziejohnl

(70) Una exposición de los textos históricos de la Nuevo Testamento "y el Verbo era [a] Dios. "- Timoteo Kenrick
AN EXPOSITON DE LOS HISTÓRICOS escritos del Nuevo Testamento, Vol. II .
Publicado en 1807, impreso por Longman, Hurst, Rees y Orme (Londres), 1807
http://openlibrary.org/b/OL211 0 5798M y http://www.hurleybooks.com/si/44603.html
http://books.google.co.uk/books?id=jgU y fuente = gbs_search_r & cad = 0_1 # PRA4-PA12, M1

A Nota : 70 Diferentes personas o Editores de la Biblia en 70 situaciones diferentes reconocer que Dios estaba con un capital G no es la traducción universal de Juan 1:1.
Y este trabajo se ha extendido por muchos siglos y en muchos países!
De hecho, esta información pone de manifiesto que lo que es ortodoxo no es ortodoxa en absoluto y no vemos que muchos traductores se dan cuenta de que Dios nos estaba diciendo algo muy especial acerca de Jesús en Juan 1:01 y su relación con Dios. Muchos traductores permiten la teología se interponga en el camino de la verdad - aquí vemos los esfuerzos honestos para mostrar la palabra de Dios traducido correctamente.
Que siempre buscar la verdad pura de Dios palabra.
¿Quién es Jesús . Escriba el [email protected]
Yahweh sola es la verdad y el amor. Amen.
Para esto apareció el Hijo de Dios se manifestó,
que para deshacer las obras del diablo. (1 Juan 3:08)
Ver paralelo Traducciones http://bible.cc/1_john/3-8.htm
S BT que s una - R eferencia * R esearch E xpository bíblica L ibrary Lu 08:17 * con lectores Participación - Envíe sus bíblicos precisos Datos a Estimado Bibliotecario en [email protected] Ver O pen New H P H ome P edad S BT recibe Datos y verifica ellos. En este dios o dios revelación - un hecho es que los Testigos de Jehová no existían antes de 1870 por lo que esas Biblias antes de eso - que no tenían nada que ver con ellos se publican y esta página no se trata de los Testigos de Jehová sus cerca de All Biblia Publicaciones podemos encontrar. Hay muchos sitios web que les gusta hablar de los Testigos de Jehová con cualquier Biblia que lee diferente, y el Verbo era Dios-Para Jws o pen 33.htm S BT enviado una lista John 1:1 a los expertos de Jehová-s-Testigos- 1617/Theology o pen John-1-1-Theology.htm 9/1/2006Plus ver - TrinityBestDescribedAndSimplified.htm The Historic Jesús en el Nuevo Testamento Robert Harvey Strachen , Movimiento Estudiantil Cristiano Press: London, 1931, p. 187.Refences enhttp://openlibrary.org/ y otro histórico bíblico NOTA es que el TO.htm Trinidad / Unidad TO.htm Movimiento desde 325 BCHas hecho lo mejor para detener estas Biblias se imprima también abierto y ver notas a pie de enFooterJpg.htm plus J OHN1oneP LUS - Fact.htm y John-1-1-All-articles.htm . el Verbo era Dios es Homoousion Teología Qué es Homoousion O pen Homoousion
Y Teología Plus - WhatDoYouBelieve.htm y DIOS .
70-John-1-1-verdades-70 B ibles que lee dios un dios, un Dios, como Dios, divino, divino o similares en lugar entonces el Verbo era Dios
Para la introducción detallada sobre esta página abierta John-1-1a-introduction.htm y notas a pie de quién es Jesús . Escriba el [email protected]
Todos los enlaces son acreditables hecho referencias. Si usted tiene algo que añadir a los hechos E-Mail [email protected] De http://simplebibletruths.net /
En el principio era la Palabra . La Palabra era con el Dios (gr. Ton Theon ) y el Verbo era
J ohn 01:01. T él Verbo era Dios,
T él Verbo era Dios - o
T que la Palabra era un dios-
I mportante N ota - A ll tres son correctas. W hy? O pen T ODorgod . Hizo T ODorgod tenemos la Biblia escrita para que supiéramos hechos o mitos
O pen John-1-1-18 . 58.htm E-Mail [email protected] Acerca Bible Publishers . R / in Bible Publishers cuentas a quién y T ODorgod
Parte-2-Of-John-1-1- Cubre-Otra-bíblico-Errors.htm que en su mayoría apoyan la Trinidad

Fuente: http://simplebibletruths.net/70-John-1-1-Truths.htm


Mi querido Pako. Excelente estudio y recopilación de datos interesantes y cruciales para una buena exégesis bíblica.

Saludos y un abrazo.


 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

ya que nadie se anima - me entretengo y pongo un poco mas....

Juan
1,3: Lo que vimos y oímos se lo anunciamos también a ustedes para que compartan nuestra vida, como nosotros la compartimos con el Padre y con su Hijo Jesucristo.1,4: Les escribimos esto para que la alegría de ustedes sea completa.

1,5: Éste es el mensaje que le oímos y les anunciamos: que Dios es luz sin mezcla de tinieblas.
1,6: Si decimos que compartimos su vida mientras caminamos a oscuras, mentimos y no procedemos con sinceridad.1,7: Pero si caminamos en la luz, como él está en la luz, estamos en comunión unos con otros y la sangre de su Hijo Jesús nos limpia de todo pecado.


besitos hermanos :)

Señorita, señorita... lo siento mucho pero no pude aguantarme ya mas señorita ya que los chicos hablan todo el rato y dicen tanto pero jamas llegan al PUNTO...
Esta bien Anna.... no te preocupes, es que los chicos les gusta hablar y dejar saber lo que no saben pero sabran... - :) porque ahora lo dijiste.
Bien Anna - ahora sientate y espera...
solo estan callados porque todavia no han podido degirir lo que dijiste cuando te lanzaste... - dejales un rato mas.

Si hare lo que dices Señorita... - les espero ahora.

Saludos mi noble damita del foro.

No quisiera dejarte con tus palabras "al aire". De todo eso que has planteado qué es lo que realmente intentas transmitirnos. ¿Podrías ser más específica para poder darte una respuesta a la altura de tu esfuerzo y dedicación?

Mis respetos.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Para nosotros es muy fácil definir qué significa "Forma de Dios". Dos únicas opciones: CRISTO REALMENTE ES DIOS O ES UN ÁNGEL O CRIATURA DE DIOS. El contexto de Filipenses lo define y ayuda a llegar a las conclusiones correctas acerca de la relación que existe entre el que "existía en la forma de" con el que realmente es Dios.




por supuesto que para ustedes todo es muy facil definir observa.
segun los testigos: el Señor jesus es forma de Dios, aunque eso no significa para nada que si lo sea; por que no hay un dios formado antes, ni despues de Dios. del cual no estamos negando que el señor jesus es forma de Dios.....
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

por supuesto que para ustedes todo es muy facil definir observa.
segun los testigos: el Señor jesus es forma de Dios, aunque eso no significa para nada que si lo sea; por que no hay un dios formado antes, ni despues de Dios. del cual no estamos negando que el señor jesus es forma de Dios.....

No es que para nosotros todo "sea fácil de definir"; es la Biblia la que es "fácil de deducir", específicamente en este pasaje de Filipenses. Si lees a partir del verso 9 allí está la explicación para determinar qué tipo de "forma de Dios" tenía el que estaba con Dios cuando "se humilló, se hizo esclavo y vino a estar en la semejanza de los hombres" y, hallándose en figura de hombre, se humillo hasta la muerte. Lo que Pablo dice a continuación, de que por esta razón "DIOS LO ENSALZÓ A UN PUESTO SUPERIOR" evidentemente es porque el que tenía "ANTES" era "INFERIOR", si no no tendría sentido la explicación que da y, además, fue a partir de aquí que Dios (Jehová) le da un NOMBRE QUE ESTÁ POR ENCIMA DE TODO OTRO NOMBRE (evidentemente el Nombre del Padre no entra en esta sujeción, puesto que fue el Padre quien lo Nombra).