¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

¿Que es para ti deidad o como la ves en tu punto de vista??? Pues traes de montón y no demuestras como quiera nada.

Si quieres puedes llorar, decir que no demuestro nada es gratuito, deberias de refutar si mis aportes no demuestran nada, pero dudode que siquiera te atrevas a refutarme.

Ni estas en condiciones, por otro lado otros testigos me han dicho que me respetan como argumentador biblico, de hecho no todo lo que digo me creen, pero tampoco me responden.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

2 PEDRO 1:1

“Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que han recibido una fe como la nuestra, mediante la justicia de nuestro Dios y Salvador, Jesucristo”.

La TNM añade otra vez la palabra "del" para separar la palabra "Dios" de Jesucristo. Pero otra vez la palabra "del" no aparece en su texto griego. Obsérvese que en 2 Pedro 1:11, la construcción gramatical es idéntica con la del v. 1. Dice, "nuestro Señor y Sal*vador Jesucristo". En este versículo la TNM no añade la palabra "del", aunque la construcción gramatical en este versículo es idéntica a la del v. 1. La única diferencia es que en el v. 1 Pedro dice "Dios", y en el v. 11 dice, "Señor". Si en el v. 11 no debe añadirse la palabra "del", en*tonces no hay razón alguna para añadirla en el v. 1. Así es que los "testigos" se condenan solos.


TITO 2:13

“Aguardando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo”.

La TNM cambia ese versículo también; dice, "y del Salvador Jesucristo", para negar la Deidad de Cristo. Pero en el texto griego de ellos no aparece la palabra "del". Así es que otra vez su texto griego choca con la TNM.

La regla de Granville Sharp

La regla formulada por Granville Sharp en 1807 ha sido malinterpretada y usada erróneamente. Fuera de aquellos que la desprecian por razones dogmáticas, las dudas no proceden de su formulacvión y aplicación original, sino del mal uso que se ha hecho de ella.

La regla establece que cuando la conjunción kai (‘y’) conecta dos nombres comunes o participios del mismo caso de descripción personal, en el singular, si el artículo determinado ho precede al primero de los nombres o participios y no se repite delante del segundo, este últmo siempre se refiere a la primera persona mencionada o descrita por el primero.

Esta regla es válida entonces siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

1. Ambos nombres o participios deben referirse a personas.
2. Ambos nombres deben ser comunes (no nombres propios)
3. Ambos nombres deben hallarse en el mismo caso.
4. Ambos nombres deben ser singulares
5. Ambos nombres deben estar conectados por la conjunción kai
6. El primer nombre debe ser precedido por ho y el segundo no.

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, no puede aplicarse esta regla.

En Apocalipsis 1:9 leemos: “Yo Juan, el hermano vuestro y copartícipe en la tribulación”.

En este texto sehabla de una misma persona. De la misma manera en Tito 2: 13 se debe de traducir: “…de nuestro gran Dios y Salvador Cristo”. Como refiriéndose a una misma persona.

Ademas en la biblia se usa la palabra “manifestación” con respecto Cristo siempre. Veamos unos pocos textos:

“que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche hasta la manifestación de nuestro Señor Jesucristo” (1 Timoteo 6:14)

“Te encargo solemnemente, en la presencia de Dios y de Cristo Jesús, que ha de juzgar a los vivos y a los muertos, por su manifestación y por su reino” (2 Ti 4:1).

Algunos ejemplos aducidos como supuestas excepciones a la regla (1 Corintios 1: 3; 2 Corintios 1:2; Gálatas 1:3; Filemón 3; 1 Timoteo 1:2 y Tito 1:4) en realidad no lo son, porque falta el artículo delante del primer nombre.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

[h=3]Una nueva monografía del Dr. Daniel B. Wallace[/h]

Le agradezco al misionero Jim Lossing (de BMM), quien me mostró por primera vez el trabajo del Dr. Daniel B. Wallace, Greek Grammar Beyond the Basics [Gramática Griega: Más allá de lo Básico]. Varios de mis conceptos gramaticales fueron desafiados al leer este libro. Uno de los temas que me atrajo, fue el uso de la "Regla de Granville Sharp" (Greek Grammar Beyond the Basics, pp. 270-290), en particular, con respecto a Tit. 2.13 y 2P. 1.1 como textos que identifican a Cristo como θεός.
Me parece muy interesante la noticia de un nuevo libro del Dr. Wallace. Nick Norelli y Michael Aubrey oportunamente, han publicado una entrada al respecto. Wallace ha anunciado la publicación de una nueva monografía, Granville Sharp’s Canon and Its Kin: Semantics and Significance [El Canon de Granville Sharp y sus Parientes: Semántica y Significado], que "tiene que ver especialmente con la deidad de Cristo, y especialmente desde una perspectiva gramatical". Esta monografía está basada en la tesis doctoral de Wallace, “The Article with Multiple Substantives Connected by καί in the New Testament: Semantics and Significance” (disertación doctoral, Ph. D., Dallas Theological Seminary, 1995), pero "significativamente con material adicional y totalmente actualizado". Un extracto de la tesis del Dr. Wallace es el artículo"Sharp Redivivus? A Reexamination of the Granville Sharp Rule" ["¿Sharp Redivivus? Un re-examen de la Regla de Granville Sharp"]. En palabras del Dr. Wallace, "¡[E]ste anuncio es oportuno, además, puesto que es el cumpleaños de Sharp! Cumple 273 años".
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

2 PEDRO 1:1

“Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que han recibido una fe como la nuestra, mediante la justicia de nuestro Dios y Salvador, Jesucristo”.

La TNM añade otra vez la palabra "del" para separar la palabra "Dios" de Jesucristo. Pero otra vez la palabra "del" no aparece en su texto griego. Obsérvese que en 2 Pedro 1:11, la construcción gramatical es idéntica con la del v. 1. Dice, "nuestro Señor y Sal*vador Jesucristo". En este versículo la TNM no añade la palabra "del", aunque la construcción gramatical en este versículo es idéntica a la del v. 1. La única diferencia es que en el v. 1 Pedro dice "Dios", y en el v. 11 dice, "Señor". Si en el v. 11 no debe añadirse la palabra "del", en*tonces no hay razón alguna para añadirla en el v. 1. Así es que los "testigos" se condenan solos.


TITO 2:13

“Aguardando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo”.

La TNM cambia ese versículo también; dice, "y del Salvador Jesucristo", para negar la Deidad de Cristo. Pero en el texto griego de ellos no aparece la palabra "del". Así es que otra vez su texto griego choca con la TNM.

La regla de Granville Sharp

La regla formulada por Granville Sharp en 1807 ha sido malinterpretada y usada erróneamente. Fuera de aquellos que la desprecian por razones dogmáticas, las dudas no proceden de su formulacvión y aplicación original, sino del mal uso que se ha hecho de ella.

La regla establece que cuando la conjunción kai (‘y’) conecta dos nombres comunes o participios del mismo caso de descripción personal, en el singular, si el artículo determinado ho precede al primero de los nombres o participios y no se repite delante del segundo, este últmo siempre se refiere a la primera persona mencionada o descrita por el primero.

Esta regla es válida entonces siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

1. Ambos nombres o participios deben referirse a personas.
2. Ambos nombres deben ser comunes (no nombres propios)
3. Ambos nombres deben hallarse en el mismo caso.
4. Ambos nombres deben ser singulares
5. Ambos nombres deben estar conectados por la conjunción kai
6. El primer nombre debe ser precedido por ho y el segundo no.

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, no puede aplicarse esta regla.

En Apocalipsis 1:9 leemos: “Yo Juan, el hermano vuestro y copartícipe en la tribulación”.

“Si habiendo escapado de la contaminación del mundo por haber conocido a nuestro Señor y Salvador Jesucristo, vuelven a enredarse en ella y son vencidos, terminan en peores condiciones que al principio” (2 Pedro 2:20).

“Más bien, crezcan en la gracia y en el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. ¡A él sea la gloria ahora y para siempre! Amén” (2 Pedro 3:18).

En estos textos sehabla de una misma persona. De la misma manera en Tito 2: 13 se debe de traducir: “…de nuestro gran Dios y Salvador Cristo”. Como refiriéndose a una misma persona.

Ademas en la biblia se usa la palabra “manifestación” con respecto Cristo siempre. Veamos unos pocos textos:

“que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche hasta la manifestación de nuestro Señor Jesucristo” (1 Timoteo 6:14)

“Te encargo solemnemente, en la presencia de Dios y de Cristo Jesús, que ha de juzgar a los vivos y a los muertos, por su manifestación y por su reino” (2 Ti 4:1).

Algunos ejemplos aducidos como supuestas excepciones a la regla (1 Corintios 1: 3; 2 Corintios 1:2; Gálatas 1:3; Filemón 3; 1 Timoteo 1:2 y Tito 1:4) en realidad no lo son, porque falta el artículo delante del primer nombre.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?


¡Que alguien saque a este merolico de tianguis!

¡Oye dicharachero mexicano! ¿Ya se te olvidó lo que dijiste tan campante y ni colorado te pusiste! Te lo recuerdo:

CONFESIÓN DEL HORIS: Ya aceptó que lo que ha estado haciendo en los foros es fastidiando a los testigos de Jehová cuando dijo en el otro foro:

“¡Ni siquiera yo pretendo poseer la verdad de nada!”

¡
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

COLOSENSES 2:9

“Porque en Él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad”.

Los críticos recurren a Efesios 3:19 que dice: "y de conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos [los Cristianos] de toda la plenitud de Dios”.

Ellos razonan que si un cristiano sin ser Dios puede ser lleno de toda la plenitud de Dios, entonces tampoco Jesus es Dios, cuando se dice que en El habita corporamente toda la plenitud de la deidad. Sin embargo este texto no les apoya si entendemos el contexto.

Veamos ambos textos en su contexto:

Colosenses 2

v.2: “…a fin de conocer el misterio de Dios el Padre, y de Cristo.”
v.4: “Y esto lo digo para que nadie os engañe con palabras persuasivas.”
v.6: “…andad en él [en el Señor Jesucristo].”
v.7: “arraigados y sobreedificados en él, [en el Señor Jesucristo].”
v.8: “Mirad que nadie os engañe por medio de filosofías y huecas sutilezas,…”
v.9: “Porque en él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad.”

Efesios 3

v.1: “…Pablo, prisionero de Cristo Jesús…”
v.3: “que por revelación me fue declarado el misterio,…”
v.6: “que los gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, y copartícipes de la promesa…”
v.10: “para que la multiforme sabiduría de Dios sea ahora dada a conocer…”
v.14: “Por esta causa doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,”
v.16: “para que os dé, [Dios], conforme a las riquezas de su gloria, el ser fortalecidos con poder en el hombre interior por su Espíritu.”
v.17: “para que habite Cristo por la fe en vuestros corazones, a fin de que, arraigados y cimentados en amor,”
v.18: “seáis plenamente capaces de comprender con todos los santos…”
v.19: “y de conocer el amor de Cristo, que excede a todo conocimiento, para que seáis llenos de toda la plenitud de Dios.”

El contexto en Colosenses 2 es una advertencia contra el engaño por medio de filosofías y huecas sutilezas y que en Jesús habita toda la plenitud de la deidad en lugar de decir, toda la plenitud de Dios. Pero en Efesios 3:19 el ser llenos con la plenitud de Dios se refiere al habitar del Espíritu Santo (v.16) y de Cristo. (v.17).

Bien, a Jesús se le dio toda la autoridad según Pedro;

1Pe 3:22 quien habiendo subido al cielo está a la diestra de Dios; y a él están sujetos ángeles, autoridades y potestades.

Sin embargo de espíritu santo fue lleno Jesús lo mismo que a sus discípulos, pero lo que debemos de saber es ¿De donde proviene realmente el espíritu santo adventista????

Colosenses 2:9 contiene la palabra “deidad” (“theotas”) que no se usa en Efesios 3:19. La deidad y Dios no son sinónimos. La Deidad es: “la esencia y naturaleza de Dios, no Dios mismo”. Pero asi como la deidad del padre es la esencia y naturaleza divinas, asi también la deidad es la esencia y naturaleza divina de Cristo.

De acuerdo al diccionario W.E.Vine, el termino “Deidad” significa la esencia divina, la personalidad de Dios, los atributos de Dios y Su naturaleza divina (p. 331).

Con relación a esto también hay quien dice;

Conforme al Greek-English Lexicon, de Liddell y Scott, the·o′tes (la forma nominativa de la cual se deriva the·o′tetos) significa “divinidad, naturaleza divina” (Oxford, 1968, pág.*792

Ahora bien;

En Hechos 17:29 el término Griego es theion, señalando “divinidad” o “la Deidad” con el artículo definido. Un concepto perfecto para expresar el verdadero Dios como opuesto a los dioses del paganismo griego. En Romanos 1:20 el termino Griego es theiotes, el cual se refiere a la naturaleza divina del Creador, o Su esencia divina de Dios. Por ejemplo, Su poder ilimitado e infinita sabiduría.

Sin embargo en Colosenses 2:9 el término Griego theotes (el cual lleva un significado de Deidad o divinidad) parece hablar con mas fuerza aun que con theion o theiotes, sin que signifique que Jesus sea mas grande que el Padre.

“El lexicógrafo griego…Thayer tiene esto que decir acerca de "theótes": "Theótes (Deidad) difiere de theiótes (divinidad) como la esencia difiere de la cualidad o atributo" (Thayer, p. 288). En otras palabras, en Romanos 1:20 Pablo está sugiriendo claramente que ciertas cualidades, atributos… "invisibles" de la deidad (theiótes) son "vistas claramente, siendo entendidas por las cosas que son hechas". Sin embargo, en Colosenses 2:9 el apóstol declara que en la persona de Jesucristo tenemos la misma "esencia" de la naturaleza de la deidad revelada "corporalmente" “ (La Trinidad, woodrow Whidden, Jerry Moon & John W. Reeve).

En un diccionario de términos teológicos de autoridad reconocida, J. Stafford Wright dice: “theiotes (Ro. 1:20) significa deidad: "La naturaleza invisible de Dios, a saber, su poder etemo y su deidad han sido claramente percibidas en las cosas que han sido hechas"...theotes, deidad, divinidad (Col. 2:9), es una palabra más fuerte y se utiliza como sustantivo abstracto para theos (Dios) en relación con la encarnación”.

Algunos citan 2 Pedro 1:3-4 para decir que asi como los cristianos participan de la naturaleza Divina, Jesus también participo, sin ser Dios asi como los cristianos participan de la naturaleza Divina y no llegan a ser Dios.

Según el contexto de Colosenses 2:9 Jesús se le dio algo que no tenía, pues no era de su propiedad o posesión, sino que se le dio;

Col 1:19 por cuanto agradó al Padre que en él habitase toda plenitud,

Como ves le agrado a Jehová darle ese privilegio, por tal motivo a Jesús no lo hace como Hijo de Dios, coigual ni coeterno con su Dios, sino que es evidente que no embutió en uno, sino que se sentó a su diestra;

Col 3:1 Siendo, pues, que habéis resucitado con Cristo, buscad las cosas de arriba, donde Cristo está sentado a la diestra de Dios.

Ahora bien, Jesús prefiguro a Moisés que también se le considero o hizo Dios al hacer milagros;

Éxo 7:1 Entonces Jehovah dijo a Moisés: —Mira, yo te he puesto como dios para el faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.

Pero obviamente eso no lo hizo que sea Él Dios, pues Él Dios actúo por medio de el tal como lo hizo también con su Hijo.

Pero si leemos bien en el contexto veremos que se refiere a participar de la naturaleza moral, no de toda la esencia de Dios. Veamos lo que dice la biblia al respecto en su contexto inmediato: “Como todas las cosas que pertenecen a la vida y a la piedad nos han sido dadas por su divino poder, mediante el conocimiento de aquel que nos llamó por su gloria y excelencia, por medio de las cuales nos ha dado preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas llegaseis a ser participantes de la naturaleza divina, habiendo huido de la corrupción que hay en el mundo a causa de la concupiscencia” (2 Pedro 1:3-4). Solo se puede participar de la naturaleza divina moral, al huir del pecado.

Je je :no: no no, Ahí se refiere a la esperanza celestial;

2Pe 1:4 Mediante ellas nos han sido dadas preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas seáis hechos participantes de la naturaleza divina, después de haber huido de la corrupción que hay en el mundo debido a las bajas pasiones.

¿Y que son esas grandiosas esperanzas???? El conocimiento o;

1Pe 1:3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, quien según su grande misericordia nos ha hecho nacer de nuevo para una esperanza viva por medio de la resurrección de Jesucristo de entre los muertos;
1Pe 1:4 para una herencia incorruptible, incontaminable e inmarchitable, reservada en los cielos para vosotros

No cabe duda que el mismo Pablo siga diciendo;

Rom 8:29 Sabemos que a los que antes conoció, también los predestinó para que fuesen hechos conformes a la imagen de su Hijo; a fin de que él sea el primogénito entre muchos hermanos.

Heb 1:3 El es el resplandor de su gloria y la expresión exacta de su naturaleza, quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder. Y cuando había hecho la purificación de nuestros pecados, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas.

Heb 1:3 el cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, y quien sustenta todas las cosas con la palabra de su poder, habiendo efectuado la purificación de nuestros pecados por medio de sí mismo, se sentó a la diestra de la Majestad en las alturas,

2Co 3:18 Por tanto, nosotros todos, mirando a cara descubierta como en un espejo la gloria del Señor, somos transformados de gloria en gloria en la misma imagen, como por el Espíritu del Señor.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Si quieres puedes llorar, decir que no demuestro nada es gratuito, deberias de refutar si mis aportes no demuestran nada, pero dudode que siquiera te atrevas a refutarme.

Ni estas en condiciones, por otro lado otros testigos me han dicho que me respetan como argumentador biblico, de hecho no todo lo que digo me creen, pero tampoco me responden.

Ja ja, espera hombre no te aceleres, tengo jale y ya que termino contesto, aparte tengo otros inconvenientes que arreglar, por eso la demora.

Pues ahí esta, tal claro como el agua que dios se sienta al lado de su Dios.

Cuando encuentres un versos donde diga que no se le da nada tanto en el cielo o en la tierra tendrás razón, pero mientras estarás mordiendo polvo.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

2 PEDRO 1:1

“Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que han recibido una fe como la nuestra, mediante la justicia de nuestro Dios y Salvador, Jesucristo”.

La TNM añade otra vez la palabra "del" para separar la palabra "Dios" de Jesucristo. Pero otra vez la palabra "del" no aparece en su texto griego. Obsérvese que en 2 Pedro 1:11, la construcción gramatical es idéntica con la del v. 1. Dice, "nuestro Señor y Sal*vador Jesucristo". En este versículo la TNM no añade la palabra "del", aunque la construcción gramatical en este versículo es idéntica a la del v. 1. La única diferencia es que en el v. 1 Pedro dice "Dios", y en el v. 11 dice, "Señor". Si en el v. 11 no debe añadirse la palabra "del", en*tonces no hay razón alguna para añadirla en el v. 1. Así es que los "testigos" se condenan solos.


TITO 2:13

“Aguardando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo”.

La TNM cambia ese versículo también; dice, "y del Salvador Jesucristo", para negar la Deidad de Cristo. Pero en el texto griego de ellos no aparece la palabra "del". Así es que otra vez su texto griego choca con la TNM.

La regla de Granville Sharp

La regla formulada por Granville Sharp en 1807 ha sido malinterpretada y usada erróneamente. Fuera de aquellos que la desprecian por razones dogmáticas, las dudas no proceden de su formulacvión y aplicación original, sino del mal uso que se ha hecho de ella.

La regla establece que cuando la conjunción kai (‘y’) conecta dos nombres comunes o participios del mismo caso de descripción personal, en el singular, si el artículo determinado ho precede al primero de los nombres o participios y no se repite delante del segundo, este últmo siempre se refiere a la primera persona mencionada o descrita por el primero.

Esta regla es válida entonces siempre que se cumplan las siguientes condiciones:

1. Ambos nombres o participios deben referirse a personas.
2. Ambos nombres deben ser comunes (no nombres propios)
3. Ambos nombres deben hallarse en el mismo caso.
4. Ambos nombres deben ser singulares
5. Ambos nombres deben estar conectados por la conjunción kai
6. El primer nombre debe ser precedido por ho y el segundo no.

Si cualquiera de estas condiciones no se cumple, no puede aplicarse esta regla.

En Apocalipsis 1:9 leemos: “Yo Juan, el hermano vuestro y copartícipe en la tribulación”.

“Si habiendo escapado de la contaminación del mundo por haber conocido a nuestro Señor y Salvador Jesucristo, vuelven a enredarse en ella y son vencidos, terminan en peores condiciones que al principio” (2 Pedro 2:20).

“Más bien, crezcan en la gracia y en el conocimiento de nuestro Señor y Salvador Jesucristo. ¡A él sea la gloria ahora y para siempre! Amén” (2 Pedro 3:18).

En estos textos sehabla de una misma persona. De la misma manera en Tito 2: 13 se debe de traducir: “…de nuestro gran Dios y Salvador Cristo”. Como refiriéndose a una misma persona.

Ademas en la biblia se usa la palabra “manifestación” con respecto Cristo siempre. Veamos unos pocos textos:

“que guardes el mandamiento sin mancha ni reproche hasta la manifestación de nuestro Señor Jesucristo” (1 Timoteo 6:14)

“Te encargo solemnemente, en la presencia de Dios y de Cristo Jesús, que ha de juzgar a los vivos y a los muertos, por su manifestación y por su reino” (2 Ti 4:1).

Algunos ejemplos aducidos como supuestas excepciones a la regla (1 Corintios 1: 3; 2 Corintios 1:2; Gálatas 1:3; Filemón 3; 1 Timoteo 1:2 y Tito 1:4) en realidad no lo son, porque falta el artículo delante del primer nombre.

Muy interesante, pero creo que esos eruditos que traes han de ser trinitarios para poner sus reglas, claro están estudiados y no lo dudo, lo que me hace pensar eso es, porque estas traducción traducen de esta manera;

El Nuevo Testamento según el Manuscrito Escurialense I-I-6 (Anejo XXII, R.A.E.), Madrid.

c.1260 “del grande Dios e del nuestro Saluador Ihesu Christo”

El Testamento Nvevo de nvestro Senor y Salvador IesuChristo, por J. Pérez dePineda, Venecia.

1556 “del gran Dios, y de nuestro Saluador Iesu Christo”

Sagrada Biblia, por E. Nácar Fuster y A. Colunga, Madrid.

1947 “del gran Dios y de nuestro Salvador Cristo Jesús”

El Nuevo Testamento, por Pablo Besson, Buenos Aires.

1948 “del gran Dios, y de nuestro salvador Jesu-Cristo”

Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas, Brooklyn.

1963 “del gran Dios y de nuestro Salvador Cristo Jesús”

The New American Bible, Nueva York y Londres.

1970 “del gran Dios y de nuestro Salvador Cristo Jesús”

The New Testament in Modern English, por J. B. Phillips, Nueva York.

1972 “del gran Dios y de Cristo Jesús nuestro salvador”

Y textos con la misma gramática hacen lo mismo;

en Hch 13:50; 15:22; Ef 5:5; 2Te 1:12; 1Ti 5:21; 6:13; 2Ti 4:1

También otra, por ejemplo en el la septuaginta hay este verso;

Pro 24:21 φοβοῦ τὸν θεόν, υἱέ, καὶ βασιλέα καὶ μηθετέρῳ αὐτῶν ἀπειθήσῃς·

Pro 24:21 Teme a Jehová, hijo mío, y al rey; No te entremetas con los veleidosos;

Porque no aprovechan y le ponen "Teme a Jehová, hijo mío y rey;

O este otro mas allegado a los escritos de los discípulos;

2Ts 1:12 οπως ενδοξασθη το ονομα του κυριου ημων ιησου χριστου εν υμιν και υμεις εν αυτω κατα την χαριν του θεου ημων και κυριου ιησου χριστου

2Ts 1:12 a fin de que sea glorificado en vosotros el nombre de nuestro Señor Jesucristo; y vosotros en él, por la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo.

Y ahí le fallaron tus eruditos pues debieron poner "de nuestro Dios y Señor Jesucristo".

¿Porque en estos versos no le quitaron "de" o "del" adventista????

No será que el contexto es el que manda???

Necesito una explicación, pues soy abierto a esta cosas tales ejemplos son parecidos a Juan 1:1 con relación al articulo indefinido.

Espero que me saques de esa duda por favor, digo para creerte.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

quote_icon.png
Originalmente enviado por ADVENTISTA_20
LA DEIDAD DE JESÚS

“Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy, en vuestros pecados moriréis” (Juan 8:24).
1. JUAN 1:1-18:

“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y EL VERBO ERA DIOS… Nadie ha visto jamás a Dios; EL UNIGÉNITO DIOS, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer”.

1. Literalmente “Dios era el Verbo”, así lo dice el griego para dar énfasis a su deidad y creo que así debe de ser traducida.
“El Verbo” aquí se refiere a Jesucristo, así como también el “UNIGENITO DIOS”.
2. Si Jesús es “un” dios, ¿cuántos dioses hay en la teología de los TJ?
3. Los libros de gramática griega explican claramente que LOS NOMBRES PREDICADOS RE*QUIEREN EL ARTÍCULO CUANDO SIGUEN AL VERBO PRIN*CIPAL. Pero en este texto el nombre predicado (Dios) precede al verbo principal (era) en el griego. El arreglo de las palabras en el griego es así: “DIOS ERA EL VERBO”.

Los "testigos" dicen que la frase bajo consideración en Juan. 1:1 es como la de Hechos 28:6, "dijeron que era un dios", pero no es cierto lo que afirman. El nombre predicado es "dios", PERO SIGUE AL VERBO PRINCIPAL (ERA), MIENTRAS QUE EN JN. 1:1 EL NOMBRE PREDICADO (DIOS) PRECEDE AL VERBO PRINCIPAL (ERA). Hay gran diferencia entre la construcción de estas dos frases.
Hay un texto que sí es paralelo con Juan. 1:1 y ese texto es Juan 19:21 que dice asi: "Rey soy de los judíos". En este caso como en Juan 1:1 el nombre predi*cado (Rey) PRECEDE al verbo principal (como en Juan 1:1) y, por lo tanto, no se traduce "Un rey soy..." La misma TNM de los "testigos" NO DICE "Un rey soy... ", sino tra*duce correctamente, "Soy rey de los judíos". De esta manera los "testigos" se contradicen a sí mismos.
En la Versión griega de los LXX tenemos un ejemplo en 1 Reyes 8:60 donde Salomón declara: "Así todos los pueblos de la tierra sabrán que JEHOVA ES DIOS y que no hay otro fuera de él". Dios está sin artículo y no se traduce “UN DIOS” ni siquiera en la versión de los testigos.
He aquí cómo sonarían en español estos textos bíblicos en los cuales la palabra Dios se encuentra en el original griego en la misma forma que en Juan 1:1 si se les aplicara la regla gramatical inventada por los traductores de la Biblia del Nuevo Mundo:

“No sólo de pan vivirá el hombre sino de toda palabra que sale de la boca de un Dios”.

“Bienaventurados los pacificadores, pues ellos serán llamados hijos de un Dios”.

“No podéis servir a un Dios y a las riquezas”.

“El santo ser que nacerá, será llamado hijo de un Dios”.

“Por la entrañable misericordia de nuestro un Dios”.

“Gloria a un Dios en las alturas, y en la tierra paz”.

“y el niño crecía, se fortalecía, y la gracia de un Dios era sobre él”.
Hace algunos años, el profesor Julius Mantey, especialista del Nuevo Testamento en el Northern Baptist Theological Seminary de Chicago, escribió una carta con el propósito de refutar a los creadores de la "Traducción del nuevo mundo de las santas escrituras”. Los autores de esta traduccion de los testigos hicieron un uso incorrecto del contenido de la gramática griega publicada por los profesores H.E. Dana y Julius Mantey. Debido a esa referencia incorrecta, el profesor Mantey escribió lo siguiente:
"Juan 1:1, que dice "En el principio era el Verbo y Verbo era con Dios y el Verbo era Dios", es terriblemente mal traducido, "originalmente la Palabra era, y la Palabra era con Dios y la Palabra era un dios", en la Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Cristianas, publicada bajo los auspicios de los Testigos de Jehová. Ya que mi nombre es usado y nuestra Gramática griega del Nuevo Testamento es citada en la página 744 con el objeto de justificar su traducción, hago la siguiente declaración: La traducción sugerida en la gramática referente al pasaje en cuestión es "La Palabra era Deidad". La traducción de Moffat es "El Verbo era Divino". Williams lo traduce: "El Verbo era Dios mismo". Cada una de las traducciones citadas refleja la idea dominante en el griego. Ya que SIEMPRE QUE UN NOMBRE EN EL GRIEGO NO VA PRECEDIDO DE UN ARTÍCULO, ESE NOMBRE PUEDE CONSIDERARSE COMO LA MANERA DE ENFATIZAR EL CARÁCTER, LA NATURALEZA, LA ESENCIA O LA CUALIDAD DE UNA PERSONA O COSA COMO OCURRE CON THEOS (DIOS) EN JUAN 1:1, o también puede traducirse en ciertos contextos como indefinido, como ellos han hecho. Pero de todos los eruditos del mundo, hasta donde sabemos, ninguno ha traducido este versículo como lo hacen los que se autodenominan testigos de Jehová. Si el artículo griego ocurriese al mismo tiempo con los sustantivos Verbo y Dios en Juan 1:1, la implicación sería que estos serían la misma persona, absolutamente idénticos. Pero Juan afirma que "el Verbo era con (el) Dios" (el artículo definido precede a ambos sustantivos), y al escribir así indica su creencia que estos eran personalidades distintas. Entonces Juan seguidamente declara que el Verbo era Dios, es decir, de la misma familia o esencia que caracteriza al Creador. En otras palabras, ambos son de la misma naturaleza, y esa naturaleza es la más elevada que existe, es decir, Divina. Algunos ejemplos donde el nombre en el predicado no tiene artículo, como en el versículo anterior son: Juan 4:24 "Dios es espíritu" (no "un" espíritu) 1 Juan 4:16, "Dios es amor" (no "un" amor) Y también en Mateo 13:39, "los segadores son ángeles", Es decir, son el tipo de seres conocidos como ángeles. EN CADA CASO EL NOMBRE EN EL PREDICADO SE USA PARA DESCRIBIR UNA CUALIDAD O CARACTERÍSTICA DEL SUJETO, YA SEA DE SU NATURALEZA O DE SU CLASE” (Julius Mantey, "Carta abierta a los raductores de la versión del "nuevo mundo de las santas escrituras").
El Dr. Walter Martin dice que en una Prueba del Fiscal en Escocia el 24 de noviembre de 1954 entre Walsh y Latham, "Fredrick W. Franz admitió bajo juramento que no podía traducir Génesis 2:4 del hebreo" (un versículo que cualquier estudiante del primer curso de hebreo en un Seminario Teológico podría traducir) (Dr. Walter Martin Los Testigos de Jehová. Ed. BETANIA, 1987. Página 61-62; "Is the President of Jehovah's Witnesses 'In the Truth'", Personal Freedom Outreach, P.O. Box 26062 , St. Louis, MO. 63136 ; Bill I. Cetnar "El Libro Más Peligroso", PA).
4. ¿Qué pasa si se aplicase el mismo principio que usan los testigos a otros textos de la Escritura donde el sustantivo "Dios" aparece sin el artículo definido?
Nótese lo que ocurriría si se siguiese el mismo patrón en los siguientes pasajes:
“A un Dios nadie le vio jamás; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, Él le ha dado a conocer” (Juan 1:18).
“Ninguno puede servir a dos señores; porque o aborrecerá al uno y amará al otro, o estimará al uno y menospreciará al otro. No podéis servir a un Dios y a las riquezas” (Mateo 6:24).
“Gloria a un Dios en las alturas, y en la tierra paz, buena voluntad para con los hombres” (Lc. 2:14).
“Porque un Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, pues para Él todos viven” (Lc. 20:38).
“Y los que viven según la carne no pueden agradar a un Dios” (Ro. 8:8).
“¿Quién acusará a los escogidos de un Dios? Un Dios es el que justifica” (Ro. 8:38).
“Y el que nos confirmó con vosotros en Cristo y el que nos ungió, es un Dios” (2 Co. 1:21).
“Porque yo por la ley so muerto para la ley, a fin de vivir para un Dios” (Ga. 2:19).
“Pablo, llamado a ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de un Dios” (1 Co. 1:1).
Como el lector podrá notar, poner el artículo indefinido "un" delante del sustantivo Dios en los versículos anteriormente citados resultará en algo insólito y anti bíblico. Ahora bien, eso es precisamente lo que habría que hacer si se siguiese el mismo principio de traducción usado por los editores de la versión del Nuevo Mundo en el texto de San Juan 1:1.
5. Satanás es llamado “El dios” en 2 Corintios 4:4: “entre quienes el dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes de los incrédulos…” (Traducción del Nuevo Mundo).
¿Es Satanás Jehová (Dios el Padre), solo porque de Satanás se diga “el dios”?
¿Es Satanás mucho más que Jesús en poder ya que supuestamente Jesús es “un Dios”?
6. Los testigos no se dan cuenta que la escritura llama a Jesús “El Dios” lo cual indica que él es igual al Padre. Algunos ejemplos:
Mateo 1:23: ““¡Miren! La virgen...dará a luz un hijo, y llamarán el nombre de él Emmanuel; el cual es traducido Con nosotros el Dios” (Kingdom Interlinear Translation).
Juan 20:28: “Respondió Tomás y él dijo a él ¡El Señor de mi y el Dios de mi!” (Kingdom Interlinear Translation).
Juan 1:18: “Nadie ha visto jamás a Dios; el unigénito Dios, que está en el seno del Padre, El le ha dado a conocer” (Biblia de las Américas).
1 Juan 5:20; 1:2: “…estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna…la vida eterna, la cual estaba con el Padre, y se nos manifestó…”
Hebreos 1:8: “Mas del Hijo dice: Tu trono, oh Dios, por el siglo del siglo; Cetro de equidad es el cetro de tu reino.
7. Observaciones escritas por famosos eruditos del griego y del Nuevo Testamento sobre el modo en que la TNM vierte Juan 1:1.
El Dr. J.J. Griesbach (cuyo Nuevo Testamento griego fue usado por la Sociedad Watchtower en su publicación de The Emphatic Diaglott): "Son tan numerosos y claros los argumentos y testimonios de la Escrituras a favor de la verdadera deidad de Cristo, que apenas puedo imaginar cómo, reconociendo la autoridad divina de la Escritura y con respecto a las reglas justas de la interpretación, puede esta doctrina ser puesta en duda por hombre alguno. Especialmente el pasaje de Juan 1:1-3 es tan claro y tan superior a toda excepción, que ningún esfuerzo, ya sea de comentadores o de críticos, puede arrebatarlo de las manos de los defensores de la verdad."
El Dr. Bruce M. Metzger de la Universidad de Princeton (profesor de Lenguaje y Literatura del Nuevo Testamento): "Una horriblemente mala traducción...""errónea", "perniciosa..." "reprensible". "Si los Testigos de Jehová toman esta traducción en serio son politeístas."
El Dr. Samuel J. Mikolasky de Zurich, Suiza: "Esta construcción anartrica (usada sin el articulo) no tiene el mismo significado que el articulo indefinido "un" tiene en ingles. Es algo monstruoso traducir esta frase como 'la Palabra era un dios'".
El Dr. J.R. Mantey (que es citado en las páginas 1158-1159 de la Traducción Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower en ingles) declara: "Una sorprendente mala traducción". "Obsoleta e incorrecta","No es ni erudito ni razonable traducir Juan 1:1 'La palabra era un dios'".
El Dr. James L. Boyer del Seminario Teológico de Winona Lake, Indiana: "Nunca he oído, ni leído ningún erudito del griego que concuerde con la interpretación de este versículo (Juan 1:1) en la que insisten los Testigos de Jehová. Nunca me he encontrado con uno de ellos (miembros de la Sociedad Watchtower) que tenga conocimiento del idioma griego."
Dr. B.F. Westcott (cuyo Nuevo Testamento en griego es usado en la Traducción Interlineal del Reino de la Sociedad Watchtower): "El predicado (Dios) sobresale enfáticamente primero, como en Juan 4:24. Necesariamente no tiene el artículo... No se sugiere inferioridad de naturaleza por esta forma de expresión, la cual sencillamente afirma deidad verdadera de la Palabra... en la tercera cláusula se declara que 'la Palabra' es 'Dios' y de ese modo se le incluye en la Deidad."
El Dr. William Barclay de la Universidad de Glasgow, Escocia: "El modo en que esta secta tuerce deliberadamente la verdad se puede ver en sus traducciones del Nuevo Testamento. Juan 1:1 es traducido:"la Palabra era un dios." Una traducción que es gramaticalmente imposible. Es abundantemente claro que una secta que traduce el Nuevo Testamento de esta manera carece de honradez desde el punto de vista intelectual."
Otros famosos eruditos del griego y hebreo que también critican la Traducción del Nuevo Mundo son: Dr. Edgar J. Goodspeed, Dr. Paul L. Kauffman, Dr. Charles L. Feinberg, Dr. Walter Martin, Dr. F.F. Bruce, Dr. Ernest C. Colwell, Dr. J. Johnson, Dr. H.H. Rowley y Dr. Anthony Hoekema ( Erich and Jean Grieshaber, paginas 49-52; Dr. Julius Robert Mantey," A Grossly Misleading Translation"; Ian Croft "The New World Translation of the Holy Scriptures". Bethel Ministries, Vol.7, Sept. 1988; "What Greek Scholars Really Think About the New World Translation", Help Jesus Ministry, Kelowna, B.C. Canada (De las páginas de los Agentes de Información Religiosa y Free Minds Inc.).
8. Ciertamente la historia confirma que “el verbo era Dios” es una traducción correcta.
Tenemos evidencias históricas de que muchos cristianos de la Iglesia primitiva traducían "el Verbo era Dios" y no " era un Dios" aqui quiero dejar unos pocos testimonios de esta verdad irrefutable:

Diatessaron de Taciano (160 D.C). En esta obra así dice el texto: “En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”.


San Ireneo de Lyon (180 D.C.). En su monumental obra contra los herejes el libro v: la resurrección de la carne dice: “De estas cosas da testimonio Juan, el discípulo del Señor, cuando dice en el Evangelio: “… el Verbo era Dios”.

Tertuliano de Cartago (200 D.C). “E hizo Dios al hombre, lo hizo modelándolo, «a imagen de Dios lo hizo», es decir, de Cristo. Porque el Verbo era Dios…” (De carnis resurrectione 6, Tertuliano).

2. Colosenses 2:9 dice: “Porque en Él habita corporalmente toda la plenitud de la Deidad.”

3. 2 Pedro 1:1 “Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que han recibido una fe como la nuestra, mediante la justicia de nuestro Dios y Salvador, Jesucristo”.

La TNM añade otra vez la palabra "del" para separar la palabra "Dios" de Jesucristo. Pero otra vez la palabra "del" no aparece en su texto griego. Obsérvese que en 2 Pedro 1:11, la construcción gramatical es idéntica con la del v. 1. Dice, "nuestro Señor y Sal*vador Jesucristo". En este versículo la TNM no añade la palabra "del", aunque la construcción gramatical en este versículo es idéntica a la del v. 1. La única diferencia es que en el v. 1 Pedro dice "Dios", y en el v. 11 dice, "Señor". Si en el v. 11 no debe añadirse la palabra "del", en*tonces no hay razón alguna para añadirla en el v. 1. Así es que los "testigos" se condenan solos.


4. Tito 2:13 “Aguardando aquella esperanza bienaventurada, y la manifestación gloriosa de nuestro gran Dios y Salvador Jesucristo”.

La TNM cambia ese versículo también; dice, "y del Salvador Jesucristo", para negar la Deidad de Cristo. Pero en el texto griego de ellos no aparece la palabra "del". Así es que otra vez su texto griego choca con la TNM.

5. Romanos 9:5 dice que “vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos”.

Pablo Santomauro escribió: “Este es el texto más discutido en el tema de la deidad de Cristo. La razón por la cual es controversial es porque si el texto es una doxología a Cristo, entonces Jesús no sólo es llamado Dios, sino que además es adorado como Dios. Lo que hace perder la compostura a los antitrinitarios es el factor doxológico. Una doxología es un claro acto de adoración a la verdadera Deidad. Por lo tanto, una doxología a Cristo como Dios es equivalente, nada más ni nada menos, que un acto de adoración al único Dios verdadero. Es por esto que este texto creó una tormenta de críticas en el siglo 19 por parte de los liberales…”

Santomauro da 9 razones porque la traducción de la RV1960 es la correcta:

1. El Mesías era llamado Dios en el período intertestamental en la literatura judía. Por consiguiente es correcto que Pablo, de acuerdo con el pensamiento contemporáneo judío, se refiera al Mesías como Dios.

2. Existe un claro contraste entre las naturalezas humana y divina del Mesías. Era judío según la carne y también el Rey del universo, y por lo tanto, Dios bendito por siempre.

3. Las palabras "el cual es" tienen que referirse gramaticalmente al antecedente inmediato. Este antecedente es Cristo. Las reglas gramaticales no admiten otra determinación. Desde el punto de vista gramatical es la mejor lectura.

4. Ni una sola vez, ni Pablo ni nadie más, insertaron una doxología dentro de un texto sin introducir primero a la Persona que era objeto de la doxología.

5. Cuando Pablo insertaba una doxología al Padre, primero presentaba al Padre en el texto, antes de dar la doxología. En Romanos 9:5, el Padre nunca es presentado.

6. Las palabras "bendito por los siglos" se refieren al que es sobre todas las cosas. Era la costumbre de Pablo referirse a Cristo como el Señor de todas las cosas (Rom. 10:12; 14:9; Ef. 1: 20-23; Fil. 2: 9-11, etc.). En verdad, Pablo creía que fue Cristo el que creó y el que sustenta todas las cosas con su poder (Col. 1:16-17).

7. Pablo no dejó de dictar a Tercio (su escribano) en la palabra "cosas", hizo una pausa, se tomó un cafecito, y luego miró al cielo y exclamó: "Bendito por los siglos. Amén".

8. El testimonio de la iglesia primitiva favorece la interpretación ortodoxa del texto. Los antiguos comentaristas como Alford, Godet, y otros modernos como Faccio, demuestran que los padres de la Iglesia aplicaban Romanos 9:5 a Cristo, no al Padre.

9. El hecho de que los antitrinitarios modernos hayan llegado a re-escribir el texto griego, a re-posicionar las palabras e inventar puntuaciones, sin ninguna evidencia de los manuscritos, sólo muestra qué efecto tan devastador tiene Romanos 9:5 sobre su sistema de creencia.

6. Juan 20:28 “¡Señor mío y Dios mío!”

Si Jesús no es Dios, entonces, ¿por qué Jesús no corrigió a Tomás? Cuatro versículos más adelante, se dice que esto se ha escrito para que Ustedes crean que Jesús es el Hijo de Dios: Juan 20:31. Por lo tanto, podemos ver que el término Hijo de Dios se refiere a que Jesús es Dios.
El Señor aparece a sus discípulos después de su resurrección. Tomás (Dídimo) no estaba con ellos en el momento. Cuando los otros discípulos le cuentan, Tomás no les cree: “Si no viere en sus manos la señal de los clavos, y metiere mi dedo en el lugar de los clavos, y metiere mi mano en su costado, no creeré”.

Una semana después Jesús se les aparece de nuevo – esta vez está Tomás. Jesús lo invita a palparlo, a tocar sus manos, su costado: “Entonces Tomás respondió y le dijo: ¡Señor mío, Y Dios mío.”

Frente a las pruebas irrebatibles de que Jesús había resucitado corporalmente, Tomás llegó a la conclusión de que Jesús era Dios.

Los testigos dicen que Tomas dio una exclamación de asombro como en el día de hoy la gente exclama “Mi Señor” o “Mi Dios” sin que le haya dicho nada a Jesús. Ante una situación inesperada o una sorpresa, de la misma manera, Tomás exclamó “Mi Señor y mi Dios” al ver a Jesús resucitado.

En este pasaje los testigos de Jehová sufren su más grande derrota. La frase “Mi Señor y mi Dios” es precedida por “respondió y le dijo”, lo que significa que la expresión siguiente (Mi Señor y mi Dios) va dirigida directamente a Jesús.
7. Hechos 20:28. El apóstol Pablo amonesta a los ancianos de la iglesia de Éfeso que pastoreen “la iglesia de Dios, la cual Él compró con Su propia sangre”.

8. 1 Juan 5:20. “Pero sabemos que el Hijo de Dios ha venido, y nos ha dado entendimiento para conocer al que es verdadero; y estamos en el verdadero, en su Hijo Jesucristo. Este es el verdadero Dios, y la vida eterna” (1 Juan. 5:20).
La palabra "Este" se refiere a su antecedente inmediato: "Jesucristo".
Como el Padre es el verdadero Dios (Juan 17:3) así también Jesucristo es el verdadero Dios. De Jesús en Apocalipsis 3:7 se dice: "Esto dice el Santo, el Verdadero".

Hay que señalar que este pasaje de la Escritura, más que cualquier otro, ilustra la importancia de sujetarse a las reglas normales de la gramática griega. La Palabra “éste” es un pronombre. Nadie puede negar esto. Como pronombre, “éste” se refiere naturalmente a la persona recién nombrada.

En algunos casos aislados la palabra “éste” puede no referirse a la persona inmediata mencionada, sino a alguien mencionado antes. He aquí tres ejemplos:

“Hasta que se levantó otro rey en Egipto que no conocía á José. Este (houtos), usando de astucia con nuestro linaje, maltrató á nuestros padres, á fin de que pusiesen á peligro de muerte sus niños, para que cesase la generación” (Hechos 7:18 y 19).

“Sea notorio á todos vosotros, y á todo el pueblo de Israel, que en el nombre de Jesús el Mesías de Nazaret, al que vosotros crucificasteis y Dios le resucitó de los muertos, por él este hombre está en vuestra presencia sano. Este (houtos) es la piedra reprobada de vosotros los edificadores, la cual es puesta por cabeza del ángulo” (Hechos 4:10, 11).
“¿Quién es mentiroso, sino el que niega que Jesús es el Mesías? Este (houtos) es el anticristo, que niega al Padre y al Hijo
El hecho de que existan en la literatura antigua raras excepciones como en los tres ejemplos que acabo de citar no indica que debemos encarar el texto de la Escritura con la suposición a priori de que estamos frente a una excepción a las normas gramaticales. Por el contrario, debemos aproximarnos al texto con la suposición a priori de que las normas gramaticales y la sintaxis están presentes, a menos que tengamos claras razones gramaticales para apartarnos de esa regla. Por favor, nótese que decimos razones “gramaticales”, no teológicas.
Sólo porque la gramática de un texto nos conduce a una idea que contradice lo que creemos, no tenemos el derecho de echar al viento la gramática. Nuestra teología no puede vetar o ignorar la gramática del texto sagrado. Por el contrario, usted debe sujetarse a ella…
Hay muchos lugares donde Juan usa la palabra “este” en la misma clase de construcción encontrada en 1 Juan 5:20.

“Y hablaba de Judas Iscariote, hijo de Simón, porque éste era el que le iba a entregar, y era uno de los doce” (Juan 6:71).

Este halló primero a su hermano Simón, y le dijo: Hemos hallado al Mesías (que declarado es, el Cristo)” (Juan 1:41).

“El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo: He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo. Este es aquel de quien yo dije: Después de mí viene un varón, el cual es antes de mí; porque era primero que yo” (Juan 1:29-30).

“No que alguno haya visto al Padre, sino aquel que vino de Dios; éste ha visto al Padre” (Juan 6:46).

Es claro que “éste” es una referencia a Jesús, pero yo no veo a nadie diciendo que es una referencia al Padre (o a Dios) y no a Jesucristo.

Es obvio que ni la gramática ni la sintaxis es la razón por la cual algunos dudan que “éste” se refiera a Jesucristo. El problema es que la palabra “éste” se refiere a él como Dios.

A esto hay que añadir que Juan declaro al principio de su carta que Jesús es la vida eterna: “(Pues la vida fue manifestada, y nosotros la hemos visto y damos testimonio y os anunciamos la vida eterna, la cual estaba con el Padre y se nos manifestó)” (1 Juan 1:2). De ello se deduce que en 1Juan 5:20 se está refiriendo a Jesús ya que se le llama: “Vida eterna”. Si de Jesús se dice que es la “Vida eterna”, ¿Por qué no se puede decir que es el Dios verdadero? ¿Por puro prejuicio?

A esto añado que En 1 Juan 1:1-2 leemos: “la vida eterna, la cual estaba con el Padre”. Esta parte del texto nos muestra que el Padre no es la Vida eterna, sino que la Vida eterna estaba con el Padre. Así que él no puede ser la Vida eterna en 1Juan 5:20.

9. Hebreos 1:8: “Pero con respecto al Hijo [El Padre] dice: ‘Tu trono, oh Dios, permanece por los siglos de los siglos, y el cetro de tu reino es un cetro de justicia”.

10. Juan 8:58: “Jesús les dijo a ellos: ‘Ciertamente les aseguro que antes de que Abraham naciera, Yo soy.’” Ex 3:14: “YO SOY EL QUE SOY, respondió Dios a Moisés. Y esto es lo que tienes que decirles a los Israelitas: ‘YO SOY me ha enviado a ustedes’”.
En el griego, "yo soy" es “ego eimi” y no puede ser correctamente traducido como ninguna otra cosa excepto como "yo soy".
“¿A quién buscan ustedes?”, a Jesús de Nazareth ellos contestaron, a lo que El respondió Yo soy, el efecto que esta declaración tuvo sobre ellos fue dramático: “Ellos retrocedieron y cayeron al suelo” (Juan 18: 5 -6). El simple sentido literal de estas palabras difícilmente podría haber producido este extraordinario efecto. Luego otra vez en el crucial escenario de su juicio, Jesús siendo interrogado por el sumo sacerdote debido a su Mesiánico reclamo, respondió: “Yo soy” y tú verás al hijo del hombre sentado a la mano derecha con poder y viviendo con las nubes de los cielos” (Marcos 14: 62).

¿Cuál es el fin de que Jesús dijera: Yo Soy, el que habla contigo (Juan 4:26) Yo Soy el pan de vida (Juan 6:48) Yo Soy la luz del mundo (Juan 8:12) Yo Soy la puerta (Juan 10:9) Yo Soy el Buen Pastor (Juan 10:11) Yo Soy la resurrección y la vida (Juan 11:25) Yo Soy el camino, la verdad y la vida (Juan 14:6) Yo Soy la vida verdadera (Juan 15:1)?

Creo que la razón era hacer ver que él era aquel que le hablo a Moisés en Éxodo 3:14 y que por lo tanto es Dios.
Hay algunas malas traducciones que dicen “Yo estaba” o “yo he sido” y debido a esto, los Testigos de Jehová reclamarían que sus traducciones son legítimas ya que otras Biblias tienen traducciones diferentes al “YO SOY” de Juan 8:58. Pero también hay traducciones que la han traducido bien como por ejemplo:

La Versión King James: “En verdad, en verdad, les digo, Antes que Abraham fuera, Yo soy.”
La Nueva Biblia Americana Estándar: “En verdad, en verdad, les digo a ustedes, antes que Abraham naciera, Yo soy.”
La Nueva Versión Internacional: “Les digo la verdad, respondió Jesús: ‘antes que Abraham naciera, ¡Yo soy!’”
La Nueva Versión King James: “Con toda certeza, les digo a ustedes, antes que Abraham fuese, YO SOY”
Reina Valera Versión 1969: “”De cierto, de cierto os digo: ‘Antes que Abraham fuese, yo soy.’”
En Francés: “En vï'ritï', en vï'ritï', je vous le dis, avant qu'Abraham fï't, je suis,” donde “je suis” es “Yo soy.”
“Ego Eimi” es literalmente “Yo Soy.” Esto está en tiempo presente. Decir “yo he sido” es pretérito perfecto. En griego, esto debería ser “aemane”. Pero Jesús no usó esto. El usó el tiempo presente, “ego eimi” lo cual es “yo soy”

Hay lugares, sin embargo, en el Nuevo Testamento donde el tiempo presente en griego de “ego eimi,” “yo soy,” puede ser traducido al pretérito, “yo he sido.” Un ejemplo de esto es Juan 14:9 donde Jesús dijo, “Tanto tiempo he estado con vosotros, y no me has conocido…” En este versículo, “he estado” es originalmente el tiempo presente “ego eimi.” Pero aquí, Jesús estaba respondiendo a la declaración del versículo 8, “Señor, muéstranos al Padre, y nos basta.” ¿Es correcto decir, “tanto tiempo yo estoy con vosotros, y no me han conocido…? La traducción del presente griego al pretérito español es perfectamente justificable aquí, sino no tendría sentido en español. Pero, ¿es el mismo caso de Juan 8:58? ¿Debe ser traducido como “yo he sido”? No. No hay requerimiento lingüístico para traducirlo como “yo he sido” particularmente cuando notamos que los judíos querían asesinar a Jesús luego de decir “ego eimi.”

Yo no estoy de acuerdo con los Judíos que Jesús no es Dios. Quien está de acuerdo en esto con los Judíos es el Testigo de Jehová. Recuerde, la teología de los Judíos es que Jesús no es Dios. Debido a que yo creo que Jesús es Dios, no estoy derivando mi teología de ellos. Segundo, si los Judíos están o no en el correcto entendimiento, Jesús no es el tema. El tema es lo que dijo Jesús que causó que ellos le dijeran a Él que estaba clamando ser Dios. ¿No fue esto lo que los molestó?...Tercero, la objeción es una falacia genética; esto es, porque los Fariseos lo digan, no puede ser cierto. Esto es como decir que debido a que un ateo dice algo acerca de Jesús, esto no puede ser cierto. Bueno, esto sí puede ser cierto porque aún los ateos pueden entender lo que Jesús dice y todavía, no creer en Él.

11. Juan 10:30-33: “‘El Padre y yo somos uno’. 31Una vez más los judíos tomaron piedras para arrojárselas, 32pero Jesús les dijo: ‘Yo les he mostrado muchas irreprochables que proceden del Padre. ¿Por cuál de ellas me quieren apedrear?’ 33‘No te apedreamos por ninguna de estas sino por blasfemia; porque tú siendo hombre, te haces pasar por Dios’”.

Con relación a Juan 10:30-33, si Usted niega que Jesús es Dios en carne, entonces estará de acuerdo con los Judíos quienes mataron a Cristo debido a que ellos no aceptaron quién era Jesús realmente.

Yo no estoy de acuerdo con los judíos que Jesús no es Dios. Quien está de acuerdo en esto con los judíos es el Testigo de Jehová. Recuerde, la teología de los Judíos es que Jesús no es Dios. Debido a que yo creo que Jesús es Dios, no estoy derivando mi teología de ellos. Segundo, si los judíos están o no en el correcto entendimiento, Jesús no es el tema. El tema es lo que dijo Jesús que causó que ellos le dijeran a Él que estaba clamando ser Dios. ¿No fue esto lo que los molestó?...Tercero, la objeción es una falacia genética; esto es, porque los Fariseos lo digan, no puede ser cierto. Esto es como decir que debido a que un ateo dice algo acerca de Jesús, esto no puede ser cierto. Bueno, esto sí puede ser cierto porque aún los ateos pueden entender lo que Jesús dice y todavía, no creer en Él.

13. Filipenses 2:5-9: “La actitud de ustedes debe ser como la de Cristo Jesús, quien, SIENDO POR NATURALEZA DIOS, no consideró el ser igual a Dios como algo a qué aferrarse. Por el contrario, se rebajó voluntariamente, TOMANDO LA NATURALEZA DE SIERVO Y HACIÉNDOSE SEMEJANTE A LOS SERES HUMANOS.Y AL MANIFESTARSE COMO HOMBRE, SE HUMILLÓ A SÍ MISMO y se hizo obediente hasta la muerte, ¡y muerte de cruz! Por eso Dios lo exaltó hasta lo sumo y le otorgó el nombre que está sobre todo nombre” (Nueva Versión Internacional).

Otra versión así traduce: “Haya, pues, en vosotros este sentir que hubo también en CRISTO JESÚS, EL CUAL, SIENDO EN FORMA DE DIOS, NO ESTIMÓ EL SER IGUAL A DIOS COMO COSA A QUE AFERRARSE, sino que se despojó a sí mismo, TOMANDO FORMA DE SIERVO, HECHO SEMEJANTE A LOS HOMBRES; y estando en la condición de hombre, se humilló a sí mismo, haciéndose obediente hasta la muerte, y muerte de cruz. Por lo cual Dios también le exaltó hasta lo sumo, y le dio un nombre que es sobre todo nombre” (Reina-Valera 1960).
La palabra griega traducida “siendo” (huparcho) está en el tiempo presente y por lo tanto implica la idea de una existencia continua como Dios (The New Englishman’s Greek Concordance And Lexicon, (La nueva concordancia y léxico griego de Englishman) por Jay P. Green, Sr., 1982 (Hendrickson Publishers, Peabody, MS), p. 883).

La palabra griega traducida “naturaleza” (morphe) es única, en que sólo es usada dos veces en el Nuevo Testamento y en ambos casos, sólo de Cristo. ElDiccionario expositivo de palabras del Antiguo y del Nuevo Testamento exhaustivo de Vine ofrece las siguientes ideas con respecto a esta palabra: “morfe…se usa con un significado particular en el NT, solo de Cristo, en Fil. 2.6, 7, en las frases ‘siendo en forma de Dios’ y ‘tomando forma de siervo’. Una excelente definición de esta palabra es la dada por Gifford: ‘morfe es así propiamente la naturaleza o esencia, no en abstracto, sino tal como subsiste realmente en el individuo, y retenida en tanto que el individuo mismo existe…’ Así, en el pasaje ante nosotros morfe Theou es la naturaleza divina real e inseparablemente subsistente en la persona de Cristo. Para la interpretación de “la forma de Dios” es suficiente decir que: (1) incluye toda la naturaleza y esencia de la Deidad, y que es inseparable de ella, ya que no podrían tener existencia real sin ella; y (2) queno incluye en sí misma nada “accidental” o separable, tal como modos particulares de manifestación, ni condiciones de gloria o majestad, que pueden en un momento estar junto con la “forma”, y en otro momento separados de ella…EL VERDADERO SIGNIFICADO DEMORFE EN LA EXPRESIÓN “FORMA DE DIOS” QUEDA CONFIRMADA POR SU REPETICIÓN EN LA FRASE CORRESPONDIENTE, “FORMA DE SIERVO”. SE ADMITE UNIVERSALMENTE QUE LAS DOS FRASES SON DIRECTAMENTE ANTITÉTICAS, Y QUE POR ELLO “FORMA” TIENE QUE TENER EL MISMO SENTIDO EN AMBAS’(Gifford, The Incarnation, pp. 16, 19, 39)”.

CRISTO “NO ESTIMÓ EL SER IGUAL A DIOS COMO COSA A QUE AFERRARSE”, en el sentido de que siempre seria solamente Divino, sino que Jesús tomaría una naturaleza mas además de la que tenia. Jesús no es igual al PADRE porque el Padre solo tiene una Naturaleza y Jesús dos (Divina humana)

Cristo no se aferro a ser igual a Dios siempre, sino que tomo una naturaleza mas por eso es que es diferente del Padre, pero en naturaleza Divina es igual al Padre.

2 MANERAS EN QUE JESÚS “SE REBAJÓ VOLUNTARIAMENTE”:

1. ÉL ESCONDIÓ SU GLORIA DE ANTES DE LA ENCARNACIÓN: Mt. 17:2; Ap. 1:12-18

2. AL SOMETERSE A LAS LIMITACIONES DE LA DEBILIDAD HUMANA, ÉL VOLUNTARIAMENTE ESCOGIÓ NO USAR SUS CUALIDADES DIVINAS EN CIERTAS OCASIONES.
CUALIDADES DIVINASCUALIDADES HUMANAS
OMNIPOTENCIA: Marcos 2:7-12; 14:62-64;
Juan 2:7-11
HAMBRE & CANSANCIO: Lucas 4:2; Juan. 4:6;
Mateo. 8:24
OMNIPRESENCIA: Juan 1:48; Mateo 18:20; 28:20CUERPO FÍSICO FINITO: Marcos 3:9; Juan 11:32
OMNISCIENCIA: Juan 2:24-25; 6:64; 16:30CONOCIMIENTO LIMITADO: Marcos 13:32; Juan 11:34

<tbody>
</tbody>




14. 1 Corintios 1:2: “a la iglesia de Dios que está en Corinto, a los santificados en Cristo Jesús, llamados a ser santos con todos los que en cualquier lugar invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo, Señor de ellos y de nosotros.”

¿Por qué en la frase “Entonces invoqué el nombre del SEÑOR” en el Sal 116:4, SEÑOR se tradujo del Hebreo YHWH y es usado sólo para el Dios del AT pero traducid al Griego en la LXX (Septuaginta) como KURIOS, la cual se aplicó también a Jesús en el NT (1 Co 1:2), si Jesús no es Dios en carne?

15. Hebreos 1:3 El es el resplandor de su gloria y la expresión exacta de su naturaleza” (La Biblia de las Américas © 1997 Lockman)
El cual, siendo el resplandor de su gloria, y la imagen misma de su sustancia, Reina Valera Gómez (© 2010)
El cual siendo el resplandor de su gloria, y la misma imagen de su sustancia, Reina Valera (1909)

16. Juan 19:37. La cita de Juan es de Zacarías 12:10. Pero el contexto de este pasaje (ver Zacarías 12:1) muestra que es Jehová quien fue traspasado. De modo que Cristo tiene que ser Dios.

17. Juan 14:28. “Mi Padre es mayor que YO.” Si Jesús Mismo no fuera Dios, ¿cómo podría compararse a Sí Mismo con el Padre? Sería tanto ridículo como una blasfemia que una criatura finita tratara de convencer a otros de que el Padre es mayor que ella.

18. Juan 12:37-41. La palabras del versículo 40 fueron escritas por Isaías inmediatamente después que él viera a JEHOVÁ (Isaías 6:1, 10). Pero Juan dice que Isaías vio la gloria de Cristo (Juan 12:41), porque él asume que el lector identifica al Jehová de Isaías 6 con Cristo.

19. Zacarías 12:10. “Mirarán a MÍ, a quien traspasaron” En Zacarías 12 está hablando JEHOVÁ (versos 1 y 4). Esto no puede referirse sino a Cristo (compare Juan 19:37 y Apocalipsis 1:7).

20. Isaías 44:6 y ver Isaías 41:4; 48:11-12. “Así dice Jehová Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo soy el primero, y yo soy el postrero, yfuera de mi no hay Dios. ¿Quién dice ser el “primero y el último” en las páginas del Nuevo Testamento (ver Apocalipsis 1:8, 11, 17, 18; 22:13)?

21. En el Salmo 23:1 David declaró que JEHOVÁ es el Gran Pastor de las Ovejas. De acuerdo con el Nuevo Testamento, ¿Quién es el gran Pastor de las Ovejas (Juan 10:11, 14; Hebreos 13:20)? El Antiguo Testamento también se refiere repetidas veces a Jehová como la ROCA de Israel (Deuteronomio 32:3, 4, 18; Salmo 18:2; Salmo 62:1-2; etc.). El Nuevo Testamento identifica claramente a esta ROCA como Cristo (1 Corintios 10:4).

22. En Isaías 43:10-11 y 45:21 JEHOVÁ declara que ÉL es el ÚNICO SALVADOR. No hay otro Salvador fuera de ÉL. De acuerdo con el Nuevo Testamento, ¿Quién es el ÚNICO SALVADOR (Hechos 4:10-12)?

23. En Isaías 45:21-22 JEHOVÁ dice, “Mirad a Mí y sed salvos…yo soy Dios y no hay más.” En Juan 3:14-16 dice que miremos al Crucificado para ser salvos.

24. En Isaías 45:21-23 JEHOVÁ dice, “Que a Mí se doblará toda rodilla, y jurará toda lengua.” En Filipenses 2:9-11 este pasaje de Isaías es aplicado a Cristo, Aquel ante Quien algún día se doblará toda rodilla.

25. En Isaías 24:23 y Sofonías 3:15-17 leemos que JEHOVÁ Mismo reinará en Jerusalén durante la edad del reino venidero y que estará en medio de Su pueblo. ¿El Nuevo Testamento dice que Jesús será este futuro Rey del milenio (Apocalipsis 19:11-16; 20:4, 6)?

26. En Isaías 40:3 leemos que Juan el Bautista debía preparar el camino a Jehová. En Marcos 1:1-3 el mismo pasaje es aplicado a Cristo (Juan el Bautista preparó el camino para Cristo).

27. Isaías 8:13-14 declara proféticamente que JEHOVÁ sería “por piedra para tropezar y por tropezadero para caer.” En 1 Pedro 2:7-8 estos versículos se aplican a Jesucristo.

28. Compare Joel 2:32 con Hechos 2:21, 36 y Romanos 10:9, 13 y sabrá que el SEÑOR (Jehová) cuyo Nombre deben invocar los pecadores es el de Jesús.

29. Génesis 16:7-13. El ángel del Señor prometió hacer algo que solo Dios puede hacer (ver v.10). Agar sabía que era Jehová quien hablaba con ella (v.13) y ella identificó al ángel de Jehová como Dios: “Tú eres Dios que ve” (v.13).

30. Génesis 21:17-20. El ángel de Dios prometió hacer algo que solo Dios puede hacer (ver v.18). Este ángel es identificado como Dios (v.19).
31. Génesis 22:15-18. El ángel de Jehová está hablando (vs.15-16) sin embargo el versículo16 pone en claro que el que está hablando es Jehová (“dice Jehová”). En los versículos 17-18 el ángel de Jehová promete hacer lo que solo Dios puede hacer.

32. Génesis 31:11-13. El ángel de Dios (v.11) se identifica como Dios: “Yo soy el Dios de Bet-el” (v.13).

33. Éxodo 3:2-7. El ángel de Jehová apareció a Moisés en medio de la zarza ardiendo y se identificó como Dios (v.4 y 6) y como Jehová (versículos 4 y 7).

34. Éxodo 14:19-21. El ángel de Dios hace lo que solo Dios puede hacer (versículos 19-20) y es identificado con la gloriosa manifestación de Dios en la columna de nube (versículos 19-20). En el versículo 21 este ángel es identificado como Jehová.
35. Éxodo 23:20-23. Este pasaje pone en claro que el ángel de Jehová es mucho más que un mero ángel: el “nombre de Jehová está en ÉL” (v.21) y el pueblo de Dios debe “obedecer Su voz” (v.21). En realidad, Él tiene autoridad de “perdonar vuestras rebeliones” o no perdonarlas, y, ¿quién puede perdonar pecados sino solo Dios? Nótese que el ángel es distinto de Dios y es enviado por Dios. El SEÑOR dijo, “He aquí yo envío mi Ángel delante de ti.” Nos recuerda los paralelos del Nuevo Testamento, en que el Hijo es distinto del Padre y es enviado por el Padre (Juan 3:17; etc.) y, sin embargo, es igual al Padre (Juan 5:18; Juan 10:30).

36. Jueces 2:1-3. El ángel de Jehová dice cosas que sólo Dios puede decir. Dios es Aquel que los trajo a la tierra que ÉL prometió a sus padres (v.1). Dios es el que prometió no invalidar nunca Su pacto (v.1).
37. Jueces 6:11-24. Al leer este pasaje, ponga mucha atención a quién está hablando a Gedeón: en el versículo 12 está hablando el ángel de Jehová; en el v.14 está hablando Jehová; en el v.16 está hablando Jehová; en el v.20 está habando el ángel de Dios. Jehová y el ángel de Jehová son uno y lo mismo.

38. Jueces 13:3-23. Nótense especialmente los versículos 17-18. Manoa dijo al ángel de Jehová, “¿Cuál es Tu Nombre?” (v.17) y el ángel de Jehová dijo, “¿Porqué preguntas por Mi Nombre que es admirable?” Es la misma palabra hebrea que se encuentra en Isaías 9:6- “Se llamará Su nombre Admirable.” En Isaías 9:6 el término se usa como un nombre de Cristo, quien también es llamado “Dios Fuerte”. El hecho de que el ángel de Jehová era Dios, era ciertamente conocido por Manoa. Después que el ángel de Jehová se apareciera a él, Manoa dijo, “A Dios hemos visto” (v.22).
39. Isaías 9:6. “Porque un niño nos ha nacido, un hijo se nos ha dado; y el regir principesco vendrá a estar sobre su hombro. Y por nombre se le llamará Maravilloso Consejero, Dios Poderoso, Padre Eterno, Príncipe de Paz.” (Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras).
¿Podría decirse que Jesús es poderoso, pero no todopoderoso? Ciertamente no, pues la misma expresión se utiliza para referirse a Jehová: “Porque Jehová su Dios es el Dios de dioses y el Señor de señores, el Dios grande, poderoso e inspirador de temor, que no trata a nadie con parcialidad ni acepta soborno” (Deuteronomio 10:17, Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras. Véase también Jeremías 32:18; Lucas 1:49).
¿Debería decirse que el Padre no es Todopoderoso solo porque se le llame también poderoso en algunos versículos? De ninguna manera, así tampoco de Jesús no debería decirse de ninguna manera que El no es Todopoderoso porque se le llame poderoso ya que a El (Jesús) se le llama Todopoderoso en Apocalipsis 1:8. Veamos lo que dice el aposto Juan: “Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso”.

En Apocalipsis l: 7 se dice: "He aquí que viene con las nubes y todo ojo le verá, y los que le traspasaron". Cristo viene en las nubes (Hechos 1:9-11), y a Cristo le traspasaron. En seguida en el verso 8 se dice: "Yo soy el Alfa y la Omega, principio y fin, dice el Señor, el que es y que era y que ha de venir, el Todopoderoso".

Los "testigos" admiten que Isaías 9:6 se refiere a Cristo pero, en su ignorancia y rebeldía, dicen que Jesucristo es solamente "Dios Fuerte" y que no es "Dios Todopoderoso". La distinción hecha por ellos es absurda porque en Isaías 10:21 se refiere claramente a Dios el Padre y también se le llama “Dios fuerte".

40. 1 Timoteo 3: 16. "Dios manifestado en carne". ¿Qué significa la expresión “Dios manifestado en carne"? No significa que la carne de Cristo era Dios, sino que Dios el Hijo agregó la humanidad a Su persona, uniéndola a Su Deidad pero no mezclándola.

Algunos eruditos dicen que los manuscritos más fieles de la Biblia, no contienen en 1 Timoteo 3:16 el término “Dios”, y eso parece ser cierto. Pero si analizamos el contexto notaremos que si se está hablando de Dios y por lo tanto Jesús es Dios.

Varias versiones han traducido en lugar de Dios, “El” y “Quien”

“No hay duda de que es grande el misterio de nuestra fe. Él se manifestó como hombre; fue vindicado por el Espíritu, visto por los ángeles, proclamado entre las naciones, creído en el mundo, recibido arriba en la gloria” (1 Timoteo 3:16 en la Nueva Versión Internacional).

“E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: Quien fue manifestado en carne, justificado en el Espíritu, visto por los ángeles, proclamado entre los gentiles, creído en el mundo, recibido arriba en gloria” (1 Timoteo 3:16 en la Biblia Textual).

Si la mejor traducción es “El” y “Quien” igualmente no significa que Jesús no sea Dios.
¿Porque? Porque “El” y “Quien” tiene que referirse a alguien y tenemos que saber según el contexto quien es ese alguien.
Solo un versículo anterior, el verso número 15 aclara de quien se está hablando. Veamos lo que dice: “para que si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y baluarte de la verdad” (1 Timoteo 3:15).

Está claro que de quien se está hablando es “del Dios viviente” y este “Dios viviente” es el que fue manifestado en carne como dice el verso 16.
La palabra traducida como “El” y “Quien” es la palabra griega οζ. Esta palabra es traducida en algunos otros versículos correctamente como “El cual”, y el contexto muestra también que se refiere a Dios. Creo que una buena traducción en 1 Timoteo 3:16 debió ser: “El cual”. Pero las traducciones “El” y “Quien” también en el contexto se refieren al Dios viviente como vimos.
Veamos algunos ejemplos similares a 1 Timoteo 3:16.

1 Timoteo 2:3-4 dice así: “Porque esto es bueno y agradable delante de Dios nuestro salvador, el cual quiere que todos los hombres sean salvos y vengan al conocimiento de la verdad” (1. Timoteo 2:3-4).

Este caso es igual al de 1 Timoteo 3:16 en la que aún cuando no aparece el término “Theos” el contexto nos muestra que se refiere a Dios.

Otro ejemplo notable es Romanos 2:5.6 en el que se dice: “Pero por tu dureza y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios, el cual pagará a cada uno conforme a sus obras” (Véase también 2 Corintios 1:9-10 y Colosenses 1:12-13).

Entonces podemos concluir, que si en 1Timoteo 3:16 no dice “Theos”, sino más bien “El”, “Quien”, o “El cual” igualmente el contexto nos muestra que Jesús es el “Dios viviente” como señala el verso anterior (verso 15).




A mi estimado Adven como que le sentó bien la recuperación. Otro que se emocionó y lanza textos y explicaciones bajo su óptica únicamente. Como te lo dijo mi hermano ESPASMO... ¡No te aceleres tanto mi estimado! ¡No tan rápido! ¡Nada ganas con postear una serie inagotable de textos y explicaciones surtidas. Vamos poco a poco. Ya te estoy preparando nuevas sorpresas a tu hermenéutica compartida que en nada te diferencias con tus "compas" de las iglesias de la cristiandad trinitaria. No dices nada nuevo. ¡Siempre lo mismo de lo mismo!



 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Ni Chester les podrá salvar de esto.

Mi hermano a detener una mejor respuesta, pero si es experto en esto, mas un burrito como yo puedo entender que el contexto es el que manda y si hay muchos versos con la misma construcción, se debe eliminar todos los "de" o "del" donde no aparezca el articulo indefinido o bien, aplicar en todas las partes donde se deba aparecer según el contexto porque sino, vamos hacer puros embutideros ejemplo;

2Pe 1:1 Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que habéis alcanzado, por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo, una fe igualmente preciosa que la nuestra:
2Pe 1:2 Gracia y paz os sean multiplicadas, en el conocimiento de Dios y de nuestro Señor Jesús. .....

2Pe 1:17 Pues cuando él recibió de Dios Padre honra y gloria, le fue enviada desde la magnífica gloria una voz que decía: Este es mi Hijo amado, en el cual tengo complacencia.

O hablas de uno o hablas de dos, pues es evidente que no hay embutidos.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Corrección, no es "artículo indefinido", es "definido" en;

Mi hermano a detener una mejor respuesta, pero si es experto en esto, mas un burrito como yo puedo entender que el contexto es el que manda y si hay muchos versos con la misma construcción, se debe eliminar todos los "de" o "del" donde no aparezca el articulo definido o bien, aplicar en todas las partes donde se deba aparecer según el contexto porque sino, vamos hacer puros embutideros ejemplo;

2Pe 1:1 Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que habéis alcanzado, por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo, una fe igualmente preciosa que la nuestra:
2Pe 1:2 Gracia y paz os sean multiplicadas, en el conocimiento de Dios y de nuestro Señor Jesús. .....

2Pe 1:17 Pues cuando él recibió de Dios Padre honra y gloria, le fue enviada desde la magnífica gloria una voz que decía: Este es mi Hijo amado, en el cual tengo complacencia.

O hablas de uno o hablas de dos, pues es evidente que no hay embutidos.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Mi hermano a detener una mejor respuesta, pero si es experto en esto, mas un burrito como yo puedo entender que el contexto es el que manda y si hay muchos versos con la misma construcción, se debe eliminar todos los "de" o "del" donde no aparezca el articulo definido o bien, aplicar en todas las partes donde se deba aparecer según el contexto porque sino, vamos hacer puros embutideros ejemplo;

2Pe 1:1 Simón Pedro, siervo y apóstol de Jesucristo, a los que habéis alcanzado, por la justicia de nuestro Dios y Salvador Jesucristo, una fe igualmente preciosa que la nuestra:
2Pe 1:2 Gracia y paz os sean multiplicadas, en el conocimiento de Dios y de nuestro Señor Jesús. .....

2Pe 1:17 Pues cuando él recibió de Dios Padre honra y gloria, le fue enviada desde la magnífica gloria una voz que decía: Este es mi Hijo amado, en el cual tengo complacencia.

O hablas de uno o hablas de dos, pues es evidente que no hay embutidos.

Con tan solo leer lo que esta remarcado en lo verde, inmediatamente encuentro la diferencia de como debo tratar de interpretar de el verso 1 de Pedro.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

Muy interesante, pero creo que esos eruditos que traes han de ser trinitarios para poner sus reglas, claro están estudiados y no lo dudo, lo que me hace pensar eso es, porque estas traducción traducen de esta manera;

El Nuevo Testamento según el Manuscrito Escurialense I-I-6 (Anejo XXII, R.A.E.), Madrid.

c.1260 “del grande Dios e del nuestro Saluador Ihesu Christo”

El Testamento Nvevo de nvestro Senor y Salvador IesuChristo, por J. Pérez dePineda, Venecia.

1556 “del gran Dios, y de nuestro Saluador Iesu Christo”

Sagrada Biblia, por E. Nácar Fuster y A. Colunga, Madrid.

1947 “del gran Dios y de nuestro Salvador Cristo Jesús”

El Nuevo Testamento, por Pablo Besson, Buenos Aires.

1948 “del gran Dios, y de nuestro salvador Jesu-Cristo”

Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas, Brooklyn.

1963 “del gran Dios y de nuestro Salvador Cristo Jesús”

The New American Bible, Nueva York y Londres.

1970 “del gran Dios y de nuestro Salvador Cristo Jesús”

The New Testament in Modern English, por J. B. Phillips, Nueva York.

1972 “del gran Dios y de Cristo Jesús nuestro salvador”

Y textos con la misma gramática hacen lo mismo;

en Hch 13:50; 15:22; Ef 5:5; 2Te 1:12; 1Ti 5:21; 6:13; 2Ti 4:1

También otra, por ejemplo en el la septuaginta hay este verso;

Pro 24:21 φοβοῦ τὸν θεόν, υἱέ, καὶ βασιλέα καὶ μηθετέρῳ αὐτῶν ἀπειθήσῃς·

Pro 24:21 Teme a Jehová, hijo mío, y al rey; No te entremetas con los veleidosos;

Porque no aprovechan y le ponen "Teme a Jehová, hijo mío y rey;

O este otro mas allegado a los escritos de los discípulos;

2Ts 1:12 οπως ενδοξασθη το ονομα του κυριου ημων ιησου χριστου εν υμιν και υμεις εν αυτω κατα την χαριν του θεου ημων και κυριου ιησου χριστου

2Ts 1:12 a fin de que sea glorificado en vosotros el nombre de nuestro Señor Jesucristo; y vosotros en él, por la gracia de nuestro Dios y del Señor Jesucristo.

Y ahí le fallaron tus eruditos pues debieron poner "de nuestro Dios y Señor Jesucristo".

¿Porque en estos versos no le quitaron "de" o "del" adventista????

No será que el contexto es el que manda???

Necesito una explicación, pues soy abierto a esta cosas tales ejemplos son parecidos a Juan 1:1 con relación al articulo indefinido.

Espero que me saques de esa duda por favor, digo para creerte.


¡Adven, creo que mi hermano ESPASMO te dio por donde más te duele!

Es admirable ver cómo ustedes, cuando de hablar de la TNM se trata, vociferan más de la cuenta y se extasían y embelecen.
Cuando la TNM cambia algo o agrega algo, caen como moscas y la critican, la censura, la "escupen" y la denigran a más no poder. Pero se quedan calladitos cuando otras versiones hacen lo mismo y para nada "chillan" ni hacen aspavientos cuando se trata de la RV (cualquier versión). Es ¡Santa Palabra! (no me refiero a la Palabra de Dios sino a la "santa palabra" de los traductores). Se quedan como mudos en "misa".

Y aquí es donde se nota la diferencia entre ustedes y nosotros. Todo eso que ustedes pretenden transmitirnos en foros y en discusiones frente a frente, ya nosotros lo hemos analizado mucho antes que ustedes. Esa forma de emplazarnos como en competencia a ver quién es el que se avienta con más textos, aunque sean posteados como perdigones a discreción, es lo que establece la diferencia mi estimado Adven.

Con nosotros hay que "joderse" un poquito y no es fácil el hueso que pretenden roer. ¡Para nada!

Nada más espera y verás cómo es la cosa......

Saludos
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

¡Oye dicharachero mexicano! ¿Ya se te olvidó lo que dijiste tan campante y ni colorado te pusiste! Te lo recuerdo:

CONFESIÓN DEL HORIS: Ya aceptó que lo que ha estado haciendo en los foros es fastidiando a los testigos de Jehová cuando dijo en el otro foro:

“¡Ni siquiera yo pretendo poseer la verdad de nada!”

No tienes ni la más puñetera idea de lo que significa "fastidiar". Y efectivamente, lo digo de nuevo, no pretendo poseer la verdad.

Lo que también dije, cosa que omitiste, es que estoy en el Verdadero; soy justificado en el Amado... Y eso complementa por completo lo que tú pretendes afirmar sobre tu pinchurrienta secta.
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

No tienes ni la más puñetera idea de lo que significa "fastidiar". Y efectivamente, lo digo de nuevo, no pretendo poseer la verdad.

Lo que también dije, cosa que omitiste, es que estoy en el Verdadero; soy justificado en el Amado... Y eso complementa por completo lo que tú pretendes afirmar sobre tu pinchurrienta secta.

¿Es un mandato biblico adorar a Jesucristo?
 
Re: ¿JESUS DIJO QUE ERA DIOS?

...Ya leí la dizque amenaza del melvincín sobre una guerra de guerrilas que quieren implementar en el foro.

¡Me vale que se dejen venir todos en bola! Traigan sus mejores artilugios, que de un p*d* se los tiramos acá.

¿De veras quieren amenazar? Yo también puedo hacerles contraataque, y no se los mando decir...