Re: JEHOVA ≠ י-ה-ו-ה
Si la Rv sgue el texto receptus, nada mas, que problema hay?
Hay otras biblias que basan sus traducciones el el texto critico. Otras netamente en la Lxx. Quiza su razon de ser no esta en tener una traduccion basada en la critica textual, sino en simplemente ofrecer al publico traduccciones de una fuente altermaniva. Otras traducciones lo realizan a partir del arameo, Cual es mejor? No se puede comparar. Cada quien escoje una fuente diferente (texto receptus, nestle aland, arameo, etc) y el tipo de traduccion (literal o parafraseatica o mixta)
Saludos Mario;
Quizas las primeras ediciones de la RV no contaron con la cantidad de manuscritos existentes hoy dia, sin embargo, las ediciones de finales del siglo pasado, no tuvieron excusa para seguir poniendo textos que fuera de toda duda, ya se sabia que solo estaban en manuscritos tradios...
A eso me refiero, y no hablo solamente de esta traduccion, sino de la inmensa mayoria..
Y NO le quepa duda, para mi el NT es TOTALMENTE fiable.. y cualquier traducción es competente para dar a conocer el mensaje de salvación, sin que eso quite al hecho de que puedan ser tendenciosas.
David
Si la Rv sgue el texto receptus, nada mas, que problema hay?
Hay otras biblias que basan sus traducciones el el texto critico. Otras netamente en la Lxx. Quiza su razon de ser no esta en tener una traduccion basada en la critica textual, sino en simplemente ofrecer al publico traduccciones de una fuente altermaniva. Otras traducciones lo realizan a partir del arameo, Cual es mejor? No se puede comparar. Cada quien escoje una fuente diferente (texto receptus, nestle aland, arameo, etc) y el tipo de traduccion (literal o parafraseatica o mixta)