Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Todo lo que inventan para apoyarla...

Y peor que eso: como niegan las palabras del mismo que dicen que es su Dios.
Hola a todos!
yo no me fio de la traduccion del nuevo mundo para nada,tampoco en la reina valera 60,95y 2000! estan todas repito todas tergiversada!!

para que sepan todo despues del año 325(el famoso concilio de nicea) fue adulterado,los que dicen que mi version es mejor que la de fulano cometen un equivoco enorme, no hay nada fiable en el nuevo testamento y en el viejo un poco(los judios eran mas serio con la palabra de Dios)

Os planteo una cuestion: donde fueron parar los 200 evangelios que existian en el concilio de nicea?(HAY ESTUDIOS QUE DICEN QUE HABIA 2000) y mas: quien dijo que solo 4 evangelios eran los verdaderos? no son 4 sino uno, los otros son basados en el evangelio de san marcos(tampoco saben quien escribio ese libro)espero respuestas:Felix:

( me van a cazar por haber postado eso)
saludos a todos !
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

“Jesús les respondió: «En verdad, en verdad os digo: antes de que Abraham existiera, Yo Soy.»” Juan 8,58

“Jesús les dijo: “Muy verdaderamente les digo: Antes que Abrahán llegara a existir, yo he sido” Juan 8,58 (TNM)

En realidad, y apegandonos a las reglas de la gramática del idioma español: la segunda está correctamente escrita.

Es como decir:

Antes de que Pedro llegara a la casa, yo estoy aquí.
Antes de que Pedro llegara a la casa, yo he estado aquí.

Como ven, la primer oración se compone de dos tiempos: el subjuntivo imperfefcto y el presente.
La segunda oración, está conformada del subjuntivo imperfecto y del pretérito perfecto.

En la segunda oracion se nos advierte que Yo estoy presente antes y mientras que Pedro esté en la casa.
En la primera se nos transmite la misma idea pero transgrediendo las reglas gramaticales. Pues cuando se conjuga un verbo en presente: no por fuerza se refiere al pasado, sino precisamente como lo dice, al presente.
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Biblia Jerusalen y Dios Habla Hoy

La versión del Nuevo Mundo esta manipulada acorde a las herejías de aquella secta.

Soy evangélico pero las traducciones que mencionas son traducciones serias y de toda mi confianza.

No me gusta de la versión católica Nacar-Colunga que emplee el término "haced penitencia" en vez de "arrepentimiento", pues eso invita más bien a "darse golpes de pecho" (algo externo) en vez de cambiar de actitud (una conversión interna), pero en general es una buena versión.

Me gusta a mi en lo personal estudiar en la versión Reina-Valera 1960 y luego comparar si es necesario, pero me parece que tanto las Biblias catolicas que mencionas como las 2 que cito son de muy buena versión.

Lo que me parece es una aberración, es la versión del "Nuevo Mundo", apata solo para aquella secta de los asi auto llamados "testigos" de Jehová, pero no es apta para estudios, ni para todo público y como bien dices, nadie sabe quien la tradujo, es tendenciosa y solo reafirma las herejías de los roussellistas.

Saludos.
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Para mi ... la Traduccion del nuevo Mundo Que usan Los testigos De Jehova es full confiable ... porque esta entre la traducciones las cuales no eliminan el nombre de Dios "jehova " del nuevo testamento ... Podemos ver que en la reina valera no aparece ni una sola vez ...

Para prueba comparen estos textos del nuevo con el antiguo testamento....

Mateo 22:44 comparese con Salmos 110:1

Lucas 4:4 comparese con Deuteronomio 8:3

Lucas4:8 comparese con Deuteronomio 6:13


En estos textos del nuevo testamento se hacen referencia a textos del antiguo testamento.. y se puede ver claramente que en los lugares en los que aparece el nombre "jehova" del antiguo T.. aparece como Señor Y Dios
en el nuevo ... Porque debe haber ese cambio si la realidad estan originalmente refieriendose a textos textuales del antiguo testamento...

Eso nos indica que deben aparecer en Mateo 22:44 , Lucas4:4 y en Lucas 1:8 el nombre de "Jehova"... eso si lo podemos ver confiablemente en la traduccion de los Testigosa de Jehova...
Por eso y otras cosas mas ... es mas confiable esta traduccion ... es mas fiable...TNM
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Con respecto al apartado de Juan 1:1

Todos creen que porque en la traduccion reina Valera Aparece " Y la palabra era Dios" y como es una traduccion anterior a la del TNM de los testigos de Jehova... entonces estan confundiendo el mensaje... pero como podemos ver hay otras traducciones mucho anteriores a la Reina Valera que tambien traducen como La TNM por ejemplo:::


Note, también, cómo vierten otras traducciones, en varios idiomas, esta parte del versículo:

1808: “y la palabra era un dios” (The New Testament in an Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text).

1864: “y un dios era la Palabra” (The Emphatic Diaglott, lectura interlineal, por Benjamin Wilson).

1928: “y la Palabra era un ser divino” (La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean, por Maurice Goguel).

1935: “y la Palabra era divino” (The Bible—An American Translation, por J.*M.*P.*Smith y E.*J.*Goodspeed).

1946: “y de género divino era la Palabra” (Das Neue Testament, por Ludwig Thimme).

1958: “y la Palabra era un Dios” (The New Testament, por James L.*Tomanek).

1963: “y la Palabra era un dios” (Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas).

1975: “y un dios (o: de género divino) era la Palabra” (Das Evangelium nach Johannes, por Siegfried Schulz).

1978: “y de género parecido a Dios era el Logos” (Das Evangelium nach Johannes, por Johannes Schneider).


entonces....quien es el que esta mal?
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Con respecto al apartado de Juan 1:1

Todos creen que porque en la traduccion reina Valera Aparece " Y la palabra era Dios" y como es una traduccion anterior a la del TNM de los testigos de Jehova... entonces estan confundiendo el mensaje... pero como podemos ver hay otras traducciones mucho anteriores a la Reina Valera que tambien traducen como La TNM por ejemplo:::


Note, también, cómo vierten otras traducciones, en varios idiomas, esta parte del versículo:

1808: “y la palabra era un dios” (The New Testament in an Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text).

1864: “y un dios era la Palabra” (The Emphatic Diaglott, lectura interlineal, por Benjamin Wilson).

1928: “y la Palabra era un ser divino” (La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean, por Maurice Goguel).

1935: “y la Palabra era divino” (The Bible—An American Translation, por J.*M.*P.*Smith y E.*J.*Goodspeed).

1946: “y de género divino era la Palabra” (Das Neue Testament, por Ludwig Thimme).

1958: “y la Palabra era un Dios” (The New Testament, por James L.*Tomanek).

1963: “y la Palabra era un dios” (Traducción del Nuevo Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas).

1975: “y un dios (o: de género divino) era la Palabra” (Das Evangelium nach Johannes, por Siegfried Schulz).

1978: “y de género parecido a Dios era el Logos” (Das Evangelium nach Johannes, por Johannes Schneider).


entonces....quien es el que esta mal?

no sabia que Dios compartia su divinidad con un "ser inferior".

sabias que la divinidad del Dios es unica, intransferible, excluyente e inamovible?

si Dios no comparte su gloria (o sea, su divinidad) con nadie, como se le puede atribuir divinidad a Cristo, si Él mismo no fuese Dios?

uds. los testigos son bien contradictorios, dicen que los trinitarios son politeistas, mientras uds. mismos son los que promueven la idea...

bueh... como dijo el quijote: "cosas vederes, Sancho."
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

La verdad veo que no has entendido lo que se posteo...


En verdad me estas dando la razon ... no me estas refutando nada ... a eso lo que tu te refieres es lo que me refiero tambien ... Jesus no es Dios ... esto es ... tiene condicion divina por su grado de gloria...pero exacto Dios no transfiere .
y que yo sepa la escritura no se refiere a su divinidad... se refiere es a la adoracion que solo se le debe rendir al Padre de Cristo es decir "Jehova de los ejercitos" el mismo Cristo en la tierra dirijia la gloria y la alabanza y la adoracion a Jehova Dios en los cielos...

Por que cuando fue tentado no le dijo a satanas que era a el mismo al que se le debia rendir adoracion?

sino que se refirio a Deuteronomio 6:13 donde dice:"A Jehova tu Dios temeras, y a el solo serviras y por su nombre juraras"...
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Esta traducción de los Testigos de Jehova es bien mutilada.

LA intolerancia religiosa y el prejuicio no te permite evaluar la Traduccion del Nuevo Mundo. Ni siquiera sabes griego.
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

La verdad veo que no has entendido lo que se posteo...


En verdad me estas dando la razon ... no me estas refutando nada ... a eso lo que tu te refieres es lo que me refiero tambien ... Jesus no es Dios ... esto es ... tiene condicion divina por su grado de gloria...pero exacto Dios no transfiere .
y que yo sepa la escritura no se refiere a su divinidad... se refiere es a la adoracion que solo se le debe rendir al Padre de Cristo es decir "Jehova de los ejercitos" el mismo Cristo en la tierra dirijia la gloria y la alabanza y la adoracion a Jehova Dios en los cielos...

Por que cuando fue tentado no le dijo a satanas que era a el mismo al que se le debia rendir adoracion?

sino que se refirio a Deuteronomio 6:13 donde dice:"A Jehova tu Dios temeras, y a el solo serviras y por su nombre juraras"...

a ver... a ver...

tiene condicion divina, por su grado de gloria?

creo que no entiendes bien lo que significa "ser divino".

los atributos de la divinidad son exclusivos de Dios, cuando no es asi, cualquiera puede ser un dios, y te conviertes en griego...jejejeje.

hace unas semanas atras, entable una discusion con un hermanito tuyo, haciendo un estudio sobre las cualidades de la deidad a las cuales JesuCristo hace honor, y a la primera...pues pufff....

entiende, amigo.

no se puede tener una cualidad exclusiva de algo, y no ser ese algo.

no puedes tener las cualidades de Dios, y no ser Dios.

saludos.
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Amigo...
Mira...
no solo por el hecho de alguien diga :" no se puede... o es inadmisible tal cosa " ya por eso no hay por que tomar esa afirmacion o negacion como una realidad...

No se de donde se puede concluir que no se puede tener cualidades de Dios y no ser Dios... Por que segun las escrituras podemos ver que tenemos muchas cualidades propias de jehova ... Como son:
Una de las mejores características del ser humano es su capacidad de amar. También en esto nos parecemos al Creador, ya que, como enseña la Biblia, “Dios es amor” (1*Juan 4:8). Amamos porque Dios ama.Ha sido creado el hombre con cualidades como las que tiene Dios: amor, sabiduría, justicia y poder, entre otras. Además, es como Jehova en otro importante aspecto: tiene libre albedrío, es decir, puede tomar sus propias decisiones. Así que no es ninguna máquina, que solo puede hacer aquello para lo que ha sido fabricada o programada. Al contrario, puede decidir por sí mismo y escoger entre el bien y el mal.

Eso nos nos quiere decir que necesariamente somos Dios ya que tenemos de sus cualidades...

Me parece algo muy facil de comprender...
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Amigo...
Mira...
no solo por el hecho de alguien diga :" no se puede... o es inadmisible tal cosa " ya por eso no hay por que tomar esa afirmacion o negacion como una realidad...

No se de donde se puede concluir que no se puede tener cualidades de Dios y no ser Dios... Por que segun las escrituras podemos ver que tenemos muchas cualidades propias de jehova ... Como son:
Una de las mejores características del ser humano es su capacidad de amar. También en esto nos parecemos al Creador, ya que, como enseña la Biblia, “Dios es amor” (1*Juan 4:8). Amamos porque Dios ama.Ha sido creado el hombre con cualidades como las que tiene Dios: amor, sabiduría, justicia y poder, entre otras. Además, es como Jehova en otro importante aspecto: tiene libre albedrío, es decir, puede tomar sus propias decisiones. Así que no es ninguna máquina, que solo puede hacer aquello para lo que ha sido fabricada o programada. Al contrario, puede decidir por sí mismo y escoger entre el bien y el mal.

Eso nos nos quiere decir que necesariamente somos Dios ya que tenemos de sus cualidades...

Me parece algo muy facil de comprender...

amigo.

las cualidades que definen a la deidad son exclusivas, y no son ninguna de las que has expuesto.

los atributos de Dios se dividen en naturales y morales.

si bien compartimos con Dios, alguno de sus atributos morales,(y eso no nos hace ser como Él) lo que define a Dios, como Dios, son sus atributos naturales.

te los expongo aqui, para que las estudies, y luego me digas, cuales de ellos compartimos con Dios:

-Omnipotencia

-Omnipresencia

-Inmutablilidad

-Existencia Propia

-Omnisciencia

-Eternidad.

a mi tambien, me parece muy facil de comprender.
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Amigo...

Podrias decirme en que libro puedo encontrar esos requisitos que me muestras para que un ser pueda llamarse dios... por que en la biblia no los veo...

Por que mira... sabes a quien se refiere la biblia en este pasaje? :

"2corintios 4:4

, 4*entre quienes el dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes de los incrédulos, para que no pase [a ellos] la iluminación de las gloriosas buenas nuevas acerca del Cristo, que es la imagen de Dios.

Por lo que veo no es a Jehova Dios ... Mas sin embargo como le llaman?
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Amigo...

Podrias decirme en que libro puedo encontrar esos requisitos que me muestras para que un ser pueda llamarse dios... por que en la biblia no los veo...

Por que mira... sabes a quien se refiere la biblia en este pasaje? :

"2corintios 4:4

, 4*entre quienes el dios de este sistema de cosas ha cegado las mentes de los incrédulos, para que no pase [a ellos] la iluminación de las gloriosas buenas nuevas acerca del Cristo, que es la imagen de Dios.

Por lo que veo no es a Jehova Dios ... Mas sin embargo como le llaman?

bueno...releela amigo...

luego de eso, sacas las definiciones que se hacen acerca de "dioses" en su pleno contexto, y veras a que se refiere 2 cor. 4:4 y tambien salm 82:6 y luego juan 10:34.

a eso se llama "exeguesis".

saludos.
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

oK amigo...
Pero como le mostre en un post anterior ... En otras traducciones anteriores y posteriores se refiere a que la palabra era de genero Divino...es decir ... su condicion con respecto a su gloria , poder , las cuales fueron dadas a el por su Padre Jehova...


Pues entonces mire como nos muestra este texto...Filipenses 2:5-9

5*Mantengan en ustedes esta actitud mental que también hubo en Cristo Jesús, 6*quien, aunque existía en la forma de Dios, no dio consideración a una usurpación, a saber, que debiera ser igual a Dios. 7*No; antes bien, se despojó a sí mismo y tomó la forma de un esclavo y llegó a estar en la semejanza de los hombres. 8*Más que eso, al hallarse a manera de hombre, se humilló y se hizo obediente hasta la muerte, sí, muerte en un madero de tormento. 9*Por esta misma razón, también, Dios lo ensalzó a un puesto superior y bondadosamente le dio el nombre que está por encima de todo [otro] nombre,

Se puede notar que Jesus antes de venir era de la condicion de un dios refiriendose a que a pesar de tener esa posicion tan elevada se humillo y se hizo semejante a los hombres...Tambien vemos que el no usurpo la identidad de Dios sino que por lo contrario le dirijio toda la gloria y el poder y a la vez se refirio a el mismo como Hijo De Dios

Y no veo que me respondio la prengunta que le hize...

Y bien ...
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

antonio.

uds. los t.j son eternamente contradictorios.

una muestra, sacada de tu propio escrito:

5*Mantengan en ustedes esta actitud mental que también hubo en Cristo Jesús, 6*quien, aunque existía en la forma de Dios,

y, luego dices:

Jesus antes de venir era de la condicion de un dios

decidase.(por lo que esta Escrito, preferiblemente).

sobre mi respuesta al post anterior, ya que veo que ud. es bueno para investigar, le refiero otra vez a que estudie a que se refieren, tanto el A.T como el N.T, la palabra "dioses" en el contexto humano.

saludos.
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Amigo...



La verdad no veo porque me resalta esos dos puntos escritos...

expliqueme por que piensa que son contradictorios...

con todo respeto...
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Amigo...



La verdad no veo porque me resalta esos dos puntos escritos...

expliqueme por que piensa que son contradictorios...

con todo respeto...

con gusto.

usemos el texto sacado de la TNM:

Flp 2:6 quien, aunque existía en la forma de Dios, no dio consideración a una usurpación, a saber, que debiera ser igual a Dios.

como existia Jesus?

cuando se utiliza la palabra "Dios" con mayuscula? para referirse a quien?

y eso es solo hasta la mitad del versiculo...porque lo demas, se explica por si solo, tambien.

ahora bien, ud. coloca la sig. frase:

Jesus antes de venir era de la condicion de un dios

en minuscula, con el articulo "un".

en que parte de filip. 2:6, aparece la palabra "Dios" con minuscula y precedida del articulo "un"???

saludos.
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Saludos.

Pienso que no debemos fiarnos de una sola Biblia, sino que comparar distintas versiones, y claro sobre todo aceptar lo que en verdad Dios nos dise, y no quedarnos con lo que disen la mayoria de los hombres, solo porque sean mayoria.
Ahora, es muy cierto eso de que en una misma Biblia tu ves que el antiguo testamento, dise una cosa con toda claridad y en el nuevo esto es cambiado.

Un ejemplo de ello, es el Salmo de David, donde en el Nuevo testamento lo presentan haci "El Señor dijo a mi Señor"(Nuevo testamento) "Yahveh dijo a mi Señor".(antiguo testamento)

Dios les quiera Bendesir.
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Saludos.

Pienso que no debemos fiarnos de una sola Biblia, sino que comparar distintas versiones, y claro sobre todo aceptar lo que en verdad Dios nos dise, y no quedarnos con lo que disen la mayoria de los hombres, solo porque sean mayoria.
Ahora, es muy cierto eso de que en una misma Biblia tu ves que el antiguo testamento, dise una cosa con toda claridad y en el nuevo esto es cambiado.

Un ejemplo de ello, es el Salmo de David, donde en el Nuevo testamento lo presentan haci "El Señor dijo a mi Señor"(Nuevo testamento) "Yahveh dijo a mi Señor".(antiguo testamento)

Dios les quiera Bendesir.
Saludos!
muy jfb asi es,el nuevo testamento sufrio muchissimas modificaciones durante siglos,los originales griego no son originales,la "iglesia madre" cambio como le dio la gana,hicieron de todo con los originales,para pruebar las doctrinas paganas solo hacia falta cambiar un texto ejemplo:1 juan 5:7 eso es un abuso de traduccion,y lo peor los trinitarios siguen la marea negra dejada por la iglesia madre hasta hoy ! da igual si son bautistas,presbiterianos,ADVENTISTAS,hasta los Tjs,de una manera o de otra aceptaron el vino adulterado de la iglesia madre,y tienen la cara dura de decir que toda la escriptura es inspirada por Dios citando el nuevo testamento como inspirado hoy dia ! (fijense:cuando pablo escribio eso no existia el nuevo testamento,solo el antiguo)

saludos

"...vino Jesus,se puso entre ellos y dijo:¡Salam wa3alaykum!..."juan20:26
 
Re: Es confiable la Traducción de la Bibia del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras?

Pues Claro Amigo...
Eso fue un aporte de conclusion mio... no va a aparecer en ese versiculo...

Mas sin embargo mire como lo muestra esta traduccion bien antigua de las sagradas escrituras en el texto Juan 1:1

1808: “y la palabra era un dios” (The New Testament in an Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text).

Y esta otra tambien antigua...

1864: “y un dios era la Palabra” (The Emphatic Diaglott, lectura interlineal, por Benjamin Wilson).

Y esta tambien ...

1928: “y la Palabra era un ser divino” (La Bible du Centenaire, L’Evangile selon Jean, por Maurice Goguel).

Y mire este bastante reciente:

1975: “y un dios (o: de género divino) era la Palabra” (Das Evangelium nach Johannes, por Siegfried Schulz).


Podemos ver que no se le dice con D mayuscula sino con d minuscula... y tambien precedido de "un"