Ricardo;n3296474 dijo:
-Tras el juicio final, estos condenados padecerán no solo como ahora (en espíritu y alma) sino en su cuerpo resucitado, la intensidad del fuego y el sofocón del azufre.[/SIZE]
Y ambos cuerpo de resurrección y alma serán destruídos completamente. Cristo lo declara pero Uds. NI A CRISTO MISMO LE CREEN!
Mat 10:28 Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede
destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
(BAD) No temáis a los que matan el cuerpo pero no pueden matar el alma. Temed más bien al que puede
destruir alma y cuerpo en el infierno.
(BL95) No teman a los que sólo pueden matar el cuerpo, pero no el alma; teman más bien al que puede
destruir alma y cuerpo en el infierno.
(BLS) No tengan miedo de la gente que puede destruir el cuerpo, pero no el alma. Teman a Dios, que sí puede
destruir en el infierno el cuerpo y el alma.
(Brit Xadasha 1999) Y no temais a los que matan el basar, mas la nefesh no pueden matar; temed mas bien a aquel que puede
destruir la nefesh y el basar en el Guejinom.
(CST-IBS) No tengáis miedo de los que pueden matar el cuerpo, pero no pueden matar el alma; antes bien, temed a aquel que puede
destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
(DHH) No tengan miedo de los que matan el cuerpo pero no puedenmatar el alma; teman más bien al que puede
hacer perecer[12] alma ycuerpo en el infierno.
(IntEspWH+) και 2532:CONJ Y μη 3361

RT-N no φοβηθητε 5399:V-AOS-2P deben ser hechos temerosos απο 575

REP desde των 3588:T-GPM de los αποκτεινοντων 615:V-PAP-GPM matando το 3588:T-ASN a el σωμα 4983:N-ASN cuerpo την 3588:T-ASF a el δε 1161:CONJ pero ψυχην 5590:N-ASF alma μη 3361

RT-N no δυναμενων 1410:V-PNP-GPM siendo capaces αποκτειναι 615:V-AAN matar φοβεισθε 5399:V-PNM-2P estén temiendo δε 1161:CONJ pero μαλλον 3123:ADV más bien τον 3588:T-ASM a el δυναμενον 1410:V-PNP-ASM siendo capaz και 2532:CONJ también ψυχην 5590:N-ASF alma και 2532:CONJ y σωμα 4983:N-ASN cuerpo απολεσαι 622:V-AAN
destruír εν 1722

REP en γεεννη 1067:N-DSF Gehena
(LBLA) Y no temáis a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma; más bien temed a aquel que puede
hacer perecer tanto el alma como el cuerpo en el infierno.
(MH-DuTillet) Y no teman a los que matan el cuerpo pero no pueden matar la néfesh; más bien, témanle a aquel que puede
destruir tanto la néfesh como el cuerpo en el Gue Hinom.
(NBLH) "No teman a los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma; más bien teman a Aquél que puede
hacer perecer tanto el alma como el cuerpo en el infierno.
(Nuevo Mundo (Los TJ)) Y no se hagan temerosos de los que matan el cuerpo pero no pueden matar el alma; sino, más bien, teman al que puede
destruir tanto el alma como el cuerpo en el Gehena.
(NVI) No teman a los que matan el cuerpo pero no pueden matar el alma.* Teman más bien al que puede
destruir alma y cuerpo en el infierno.*
(SyEspañol) no tengan temor de los que matan el cuerpo, pero no pueden matar el alma, sino tengan temor de Aquel que puede
hacer perecer tanto el alma como el cuerpo en la Guejana.
(RV1960) Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede
destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
(RV1865) Y no tengáis miedo de los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar: teméd ántes a aquel que puede
destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
(RV2000) Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar; temed antes a aquel que puede
destruir el alma y el cuerpo en el quemadero.
(RV60) Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede
destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
(RV95) No temáis a los que matan el cuerpo pero el alma no pueden matar; temed más bien a aquel que puede
destruir el alma y el cuerpo en el infierno.[25]
(RVA) No temáis a los que matan el cuerpo pero no pueden matar al alma. Más bien, temed a aquel que puede
destruir tanto el alma como el cuerpo en el infierno.
(SRV) Y no temáis á los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar: temed antes á aquel que puede
destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
(SSE) Y no temáis a los que matan el cuerpo, mas al alma no pueden matar; temed antes a aquel que puede
destruir el alma y el cuerpo en el quemadero.
(TKIM-DE) "No teman a los que matan el cuerpo, porque no tienen poder para matar el alma. Por el contrario teman al que puede
destruir ambos, cuerpo y alma en el Guei-Hinnom.
(VM) Y no temáis a los que matan el cuerpo, pero al alma no la pueden matar; temed más bien a aquel que puede
destruir así el alma como el cuerpo en el infierno.
G622
ἀπόλλυμι apólumi; de G575 y la base de G3639;
destruir completamente (refl. perecer, o perder), lit. o fig.:-destruir, matar, morir, perder, perdido, perecedero, perecer.
Biblía Kadosh Israelita Mesianica:
Juan 3:16 Porque YAHWEH amó tanto al mundo, que
dio a su único e incomparable Hijo, para que todos los que en El confíen puedan tener vida eterna, en lugar de ser completamente destruidos.
¿Y por qué esta verdad IGNORAN? porque sus tradiciones ADORAN!
Luis Alberto42