"cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio;.." ¡NO ES ASí!

VALENCIA

Ave DOMINUS, morituri te salutant
23 Noviembre 2016
22.447
7.562
Venezuela
"cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio;.." ¡NO ES ASí!

Dicen nuestras traducciones (RV95):

Mat 5:22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga "Necio"[f] a su hermano, será culpable ante el Concilio;[g] y cualquiera que le diga "Fatuo",[h] quedará expuesto al infierno de fuego.,[j]

Veamos las palabras griegas para "cualquiera que se enoje contra su hermano":

"pás orgízo jautú adelfos" (STRONG: G3956, G3710, G848, G80)

Especial atención en "Orgízo"

G3710

ὀργίζω

orgízo

de G3708; provocar o encolerizar, i.e. (pasivamente) llegar a exasperarse: enojar, enojo, ira, airar.


.....

Lo que dice el texto bíblico en realidad es:

Mat 5:22 Pero yo os digo que cualquiera que haga enojar a su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga "Necio"[f] a su hermano, será culpable ante el Concilio;[g] y cualquiera que le diga "Fatuo",[h] quedará expuesto al infierno de fuego.,[j]


El pecado no consiste en enojarse sino EN HACER ENOJAR AL OTRO.

Por eso Jesús no pecó cuando se enojó al dar latigazos a los comerciantes del Templo, al llamar a Pedro satanás y cuando le dijo a Herodes viejo zorro.

Saludos
 
VALENCIA;n3134366 dijo:
Dicen nuestras traducciones (RV95):

Mat 5:22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga "Necio"[f] a su hermano, será culpable ante el Concilio;[g] y cualquiera que le diga "Fatuo",[h] quedará expuesto al infierno de fuego.,[j]

Veamos las palabras griegas para "cualquiera que se enoje contra su hermano":

"pás orgízo jautú adelfos" (STRONG: G3956, G3710, G848, G80)

Especial atención en "Orgízo"

G3710

ὀργίζω

orgízo

de G3708; provocar o encolerizar, i.e. (pasivamente) llegar a exasperarse: enojar, enojo, ira, airar.


.....

Lo que dice el texto bíblico en realidad es:

Mat 5:22 Pero yo os digo que cualquiera que haga enojar a su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga "Necio"[f] a su hermano, será culpable ante el Concilio;[g] y cualquiera que le diga "Fatuo",[h] quedará expuesto al infierno de fuego.,[j]


El pecado no consiste en enojarse sino EN HACER ENOJAR AL OTRO.

Por eso Jesús no pecó cuando se enojó al dar latigazos a los comerciantes del Templo, al llamar a Pedro satanás y cuando le dijo a Herodes viejo zorro.

Saludos


Porque mató Caín a Abel sino por enojarse? Por eso uno esta expuesto.
 
"Airaos pero no pequéis" esta frase demuestra que molestarse, enojarse no conlleva necesariamente a pecado. Efesios 4:26.
 
En efesios 4:26 no esta la palabra griega εἰκῇ (locamente) de Mateo 5:22 por lo que dicha aireación no es la misma de la que habla JESUSCRISTO.
 
Rudolfo;n3134398 dijo:
En efesios 4:26 no esta la palabra griega εἰκῇ (locamente) de Mateo 5:22 por lo que dicha aireación no es la misma de la que habla JESUSCRISTO.

Es la misma que aparece en Mateo 5:22,

Efe 4:26 "Airaos, G3710 VPPM2P pero G2532 C no G3361 T pequéis; G264..."
 
Servet;n3134409 dijo:
Es la misma que aparece en Mateo 5:22,

Efe 4:26 "Airaos, G3710 VPPM2P pero G2532 C no G3361 T pequéis; G264..."

Me refiero a esta

locamente
εἰκῇ
G1500: vano, locamente, vanamente, sin causa o razón.



ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ εἰκῆ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ' ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ' ἂν εἴπῃ Μωρέ ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός


Mateo 5:22Reina-Valera Antigua (RVA)

22 Mas yo os digo, que cualquiera que se enojare locamente con su hermano, será culpado del juicio; y cualquiera que dijere á su hermano, Raca, será culpado del concejo; y cualquiera que dijere, Fatuo, será culpado del infierno del fuego.


Es enojare locamente
 
[h=1]Mateo 5:22 (RVR1960)[/h] [SUP]22[/SUP]Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, será culpable ante el concilio;


y cualquiera que le diga: Fatuo, quedará expuesto al infierno de fuego.


-----------------------------------------------------------

Ahí lo pueden leer mejor.
 
Rudolfo;n3134416 dijo:
Me refiero a esta

locamente
εἰκῇ
G1500: vano, locamente, vanamente, sin causa o razón.



ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ εἰκῆ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ' ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ Ῥακά ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ' ἂν εἴπῃ Μωρέ ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός


Mateo 5:22Reina-Valera Antigua (RVA)

22 Mas yo os digo, que cualquiera que se enojare locamente con su hermano, será culpado del juicio; y cualquiera que dijere á su hermano, Raca, será culpado del concejo; y cualquiera que dijere, Fatuo, será culpado del infierno del fuego.


Es enojare locamente

Eso no cuadra con lo que afirmaste ANTERIORMENTE en el post. 1 que dice en parte:

El pecado no consiste en enojarse sino EN HACER ENOJAR AL OTRO.

En fin,,,,

.
 
Servet;n3134427 dijo:
Eso no cuadra con lo que afirmaste ANTERIORMENTE en el post. 1 que dice en parte:

El pecado no consiste en enojarse sino EN HACER ENOJAR AL OTRO.

En fin,,,,

.

Bueno es cierto pero para mi esta mal traducido lo de valencia, fijese bien que valencia dice llegar a exasperarse y no llegar a exasperar.
 
Rudolfo;n3134428 dijo:
Bueno es cierto pero para mi esta mal traducido lo de valencia, fijese bien que valencia dice llegar a exasperarse y no llegar a exasperar.

No recuerdo haber usado las palabras "exasperar" o "locamente" Rudolfo.

Personalmente no me gustan las versiones RVA y apenas me gusta la RV60 porque contienen miles de errores de traducción aceptados y corregidos por la misma SBU en versiones posteriores.
 
VALENCIA;n3134499 dijo:
No recuerdo haber usado las palabras "exasperar" o "locamente" Rudolfo.

Personalmente no me gustan las versiones RVA y apenas me gusta la RV60 porque contienen miles de errores de traducción aceptados y corregidos por la misma SBU en versiones posteriores.

En el griego aparece esa palabra
 
VALENCIA;n3134366 dijo:
Dicen nuestras traducciones (RV95):

Mat 5:22 Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga "Necio"[f] a su hermano, será culpable ante el Concilio;[g] y cualquiera que le diga "Fatuo",[h] quedará expuesto al infierno de fuego.,[j]

Veamos las palabras griegas para "cualquiera que se enoje contra su hermano":

"pás orgízo jautú adelfos" (STRONG: G3956, G3710, G848, G80)

Especial atención en "Orgízo"

G3710

ὀργίζω

orgízo

de G3708; provocar o encolerizar, i.e. (pasivamente) llegar a exasperarse: enojar, enojo, ira, airar.


.....

Lo que dice el texto bíblico en realidad es:

Mat 5:22 Pero yo os digo que cualquiera que haga enojar a su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga "Necio"[f] a su hermano, será culpable ante el Concilio;[g] y cualquiera que le diga "Fatuo",[h] quedará expuesto al infierno de fuego.,[j]


El pecado no consiste en enojarse sino EN HACER ENOJAR AL OTRO.

Por eso Jesús no pecó cuando se enojó al dar latigazos a los comerciantes del Templo, al llamar a Pedro satanás y cuando le dijo a Herodes viejo zorro.

Saludos


Hermano, gracias por tu esfuerzo. Es un buen trabajo, necesario porque hay muchos cambios y tergiversaciones en las escrituras.

Solo una objeción: Que ni dice la escritura que diera el Señor latigazos a los que expulsaba del templo, ni tampoco es a Pedro que el Señor le dijo apártate de mi Satanás, esto se lo dijo a Satanás que estaba confundiendo a Pedro.

Bendiciones, hermano.
 
Viento negro;n3134419 dijo:
[h=1]Mateo 5:22 (RVR1960)[/h] [SUP]22[/SUP]Pero yo os digo que cualquiera que se enoje contra su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga: Necio, a su hermano, será culpable ante el concilio;


y cualquiera que le diga: Fatuo, quedará expuesto al infierno de fuego.


-----------------------------------------------------------

Ahí lo pueden leer mejor.


Uno no mata si antes no a pensado que odia, detesta, envidia a su semejante, como por ejemplo Cain.
 
VALENCIA;n3134366 dijo:
...

.....

Lo que dice el texto bíblico en realidad es:

Mat 5:22 Pero yo os digo que cualquiera que haga enojar a su hermano, será culpable de juicio; y cualquiera que diga "Necio"[f] a su hermano, será culpable ante el Concilio;[g] y cualquiera que le diga "Fatuo",[h] quedará expuesto al infierno de fuego.,[j]

El pecado no consiste en enojarse sino EN HACER ENOJAR AL OTRO.
...


-Lamento verme en la obligación -por más que te respete como experto helenista-, de decir que tu versión está equivocada. Convenía que hubieras considerado:

1-Si existen versiones bíblicas que contengan la lectura que tú haces.

2-Considerar que Casiodoro de Reina como todos los demás traductores a los idiomas europeos del Siglo XVI sabían muy bien lo que hacían.

3-Que los comentaristas más antiguos (Crisóstomo, Jerónimo, Agustín) siguen la lectura acostumbrada.

4-El enojo nuestro contra otros es algo de lo que somos responsables y podemos controlar. En cambio, en personalidades hipersensibles, sin quererlo les provocamos fuertes enojos pues son irascibles y cualquier cosa lo toman a mal.

5-Acá en el Foro tenemos a un miembro heleno de nacimiento que podrá corregirme si me lee: Jristos jrisoulas Dimoula o Logosortodoxo


Saludos cordiales
 
Ricardo;n3137852 dijo:
-Lamento verme en la obligación -por más que te respete como experto helenista-, de decir que tu versión está equivocada. Convenía que hubieras considerado:

1-Si existen versiones bíblicas que contengan la lectura que tú haces.

2-Considerar que Casiodoro de Reina como todos los demás traductores a los idiomas europeos del Siglo XVI sabían muy bien lo que hacían.

3-Que los comentaristas más antiguos (Crisóstomo, Jerónimo, Agustín) siguen la lectura acostumbrada.

4-El enojo nuestro contra otros es algo de lo que somos responsables y podemos controlar. En cambio, en personalidades hipersensibles, sin quererlo les provocamos fuertes enojos pues son irascibles y cualquier cosa lo toman a mal.

5-Acá en el Foro tenemos a un miembro heleno de nacimiento que podrá corregirme si me lee: Jristos jrisoulas Dimoula o Logosortodoxo


Saludos cordiales

Y ¿por qué tiene que ser así?

Se sabe que todos los traductores interpretan la palabra oreb como cuervo, y por eso nace la fantasia del "milagro" que el profeta Elías fue alimentado con carne y pan por "cuervos" que le traían tal comida.

Cuando uno busca los signifiados de la palabra oreb, se encuentra que esta palabra significa "árabe", un lugar cerca al Jordan, "mercader" y "cuervo".

Si se usan las otras interpretaciones de la palabra oreb, entonces no hay milagro, sino que fueron unos árabes, o unos mercaderes, o unos habitants de esa area, los que proveyeron de carne (cocida) y pan al profeta Elías.

Se supone que por conveniencia se diga que fueron "cuervos" los que alimentaeron al profeta Elías porque no admitirán jamás que "el enemigo" por mandato de Dios, alimentó al profeta más importante de los israelitas. Esta interpretación de "cuervos" es cuestión de orgullo, no así lo que la biblia dice en forma directa.

No es necesario que todos los traductores de la biblia esten de acuerdo con lo que Valencia interpreta, porque lo qe Valencia interpreta muestra sabiduría mientras que las traducciones tradicionales y aceptadas por todos no tienen sentido.

Por ejemplo, los mercaderes en el templo incitaron a la ira a Jesús, al punto que tomó un látigo y los botó como a perros del patio del Templo porque lo estaban contaminando.

Sería injusto que a Jesús se le ponga a juicio por llenarse de ira y defender la casa (simbólica) de su Padre en lugar de poner a juicio a los que provocaron tal ira por causa de su pecado al hacer de la casa de oración un mercado.

Así que si San Jerónimo, San Cuchito y Santa Pepita no se dieron cuenta, pues es algo normal, lo que no se percibió antes, ahora con nuevas revisions se encuentran loe errores y hay que corregirlos.

Los que no quieren corregir son los que van a pasar por alto al que provoca a la ira y van a castigar a la víctima que no aguantó más y como persona pues se amargó y le quitó el saludo al otro y etc.

San Jerónimo fue un hombre tal y cual lo es "San" Valencia, y en este caso, para inclinarse a cual de las traducciones considerar como la más correcta, pues para eso está la doctrina, y la doctrina de la biblia, en mi opinion, está más de acuerdo con la interpretación de Valencia.
 
Humbertito;n3137865 dijo:
Y ¿por qué tiene que ser así?
...


-Porque la falta de evidencia externa, está en que no se ha aportado versión bíblica alguna que siga la lectura del autor del epígrafe, corroborando con dos o tres un testimonio atendible (2Co 13:1).

-Porque la falta de evidencia interna está en que la culpabilidad en ese texto recae sobre el que se enoja, que es quien debe frenarse o controlarse, y no sobre el que se siente provocado al enojo, eventualidad imprevisible en personas hipersensibles e irascibles.
 
No Title

Ricardo;n3137852 dijo:
-Lamento verme en la obligación -por más que te respete como experto helenista-, de decir que tu versión está equivocada. Convenía que hubieras considerado:

1-Si existen versiones bíblicas que contengan la lectura que tú haces.

2-Considerar que Casiodoro de Reina como todos los demás traductores a los idiomas europeos del Siglo XVI sabían muy bien lo que hacían.

3-Que los comentaristas más antiguos (Crisóstomo, Jerónimo, Agustín) siguen la lectura acostumbrada.

4-El enojo nuestro contra otros es algo de lo que somos responsables y podemos controlar. En cambio, en personalidades hipersensibles, sin quererlo les provocamos fuertes enojos pues son irascibles y cualquier cosa lo toman a mal.

5-Acá en el Foro tenemos a un miembro heleno de nacimiento que podrá corregirme si me lee: Jristos jrisoulas Dimoula o Logosortodoxo


Saludos cordiales
fetch

Es correcta la traducción de Casiodoro de Reina, de hecho yo es la traducción Reina Varela 1960, para mí una de las mejores traducciones en español, pero siempre cuando tengo que poner citas me guío del helénico, en Reina Valera 1960 pocos errores he encontrado.

Ματθ. 5,22 Ἐγὼ δὲ λέγω ὑμῖν ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ εἰκῆ ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει· ὃς δ᾿ ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ ῥακά, ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ· ὃς δ᾿ ἂν εἴπῃ μωρέ, ἔνοχος ἔσται εἰς τὴν γέενναν τοῦ πυρός.

5:22 Pero yo os digo que el que se enoje o se enfade contra su hermano (sin causa seria espiritual), será culpable de juicio; y el que insulte diciendo necio, a su hermano, será culpable ante el concilio; y el que le desprecie e injurie gravemente a su hermano diciéndole o tratándole de “loco o tonto” es gravemente culpable y digno de ser infernado en la gehena del fuego del Hades.

Ματθ. 5,22 Εγώ όμως σας λέγω ότι καθένας που οργίζεται αδίκως και χωρίς σοβαρόν πνευματικόν λόγον ενάντιον του αδελφού του, έχει την ιδίαν ενόχην, όπως εκείνος που δικάζεται δια φόνον στο επταμελές συνέδριον. Εκείνος δε που θα υβρίση τον αδελφόν του και θα του είπη με περιφρόνησιν “ανόητε, τιποτένιε”, είναι ένοχος εγκλήματος βαρυτέρου, από εκείνά που δικάζει το μεγάλο συνέδριον, το ανώτατον δηλαδή δικαστήριον των Εβραίων. Εκείνος δε που θα είπη με μίσος στον αδελφόν του “αμυαλε, τρελλέ”, είναι βαρύτατα ένοχος και άξιος να τιμωρηθή με την στον Αδην γέενναν του πυρός.

Este párrafo y el capítulo 5,6,7 enteros son muy importantes, se trata de la psicoterapia del hombre Desde hace 20 años mis esfuerzos van adaptando mi vida sobre estos tres capítulos de san Mateo 5,6,7 y que son los de la Catarsis o psicoterapia del hombre, y de verdad desde que los he puesto en práctica bellas cosas me han pasado a mí y a mi familia!. Hay mucha literatura de los santos Padres sobre este tema de la ira de la parte pasional de la psique, como dirigirla bien esta dinamis fuerza y energía y cómo sanarla. Yo personalmente tengo mucha experiencia sobre esto y también tengo los psico-fármacos, otro rato pondré algo de mi experiencia y de los santos Padres.
Sobre esto estudiando y estudiándome en la Filocalía, os pongo una experiencia mía, de san Nilos y que a causa de este aviso fue una de mis primeras traducciones de toda la centuria para psicoterapiarme y concienciarme bien sobre la ira, enojo, enfado y la oración:
http://www.logosortodoxo.com/filocalia/tomo-i/153-reflexiones-sobre-la-oracion-del-corazon/

24. Si oras como se debe, te ocurrirán tales cosas de modo que te creerás que es justo hacer uso de la ira. No existe nada que justifique la ira o que es justa contra tu prójimo. Si piensas bien la cosa, verás que es posible solucionar ordenadamente el asunto. Usa, pues, cada arte para no enfadarte y enojarte.

Año 200 después de tres años ejercitándome con la Filocalía, un mediodía estaba reflexionando en mi casa, y me decía a mí mismo,: “Qué bien, se ta ha ido la ira, ya no te sale. Acto seguido por la tarde vino la prueba. Me enfadé con mi hija la pequeña y cuando acabó la discusión salió de casa y yo me dije: voy a sentar y calmarme un poco con la filocalía. Pues, tomo el libro y lo primero que me salió al abrirlo fue al capítulo que antes he puesto. Me quedé anonadado, hablando con mi Yérontas, pues, fue por enorgullecerme y vanagloriarme. Desde entonces esto fue mi caballo de batalla, que es una de las cuatro armas o leyes contra el enemigo de san Nicodemos el AGhiorita de su libro la “Guerra invisible”: “No confiar nunca de sí mismo”… y desde que lo puse en práctica, me ha ido de maravilla, nunca confío de mí en algo espiritual sino es lo confirmo con mi Yérontas o con otra persona en un estado espiritual óptimo, por lo menos que haya pasado la Catarsis y esté en la iluminación…

También aquí encontrarán la terapia o psicoterapia sobre la parte irascible de la psique como también la parte anhelante (deseo o concupisciente) y la logística…

http://www.logosortodoxo.com/los-pazos-y-la-depresion/
LOS PAZOS Y LA DEPRESIÓN QUÉ SON
Y CÓMO SE “PSICOTERAPIAN”, SANAN

Índice de Contenido
y [h=1]El papel de la Iglesia Ortodoxa: La terapia de la psique[/h] Psicoterapia Ortodoxa ADJL
El papel de la Iglesia Ortodoxa: La “psicoterapia” terapia de la psique humana.
Por Savas el Aghiorita, Hieromonje, adaptado y traducido de tres homilías suyas.

¡!!Jaris increada!!!
 

Adjuntos

  • photo13797.jpg
    photo13797.jpg
    72,9 KB · Visitas: 0
-Muchas gracias Jristos jrisoulas Dimoula pues ahora probablemente nuestro compañero Valencia quede convencido de lo impropio de su observación, aunque es de encomiar su buena intención.