Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

¿cortina de humo?

¿cual es la versíon que dice lo correcto la tuya o la mía? ¿y en que te basas para ello?
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"


y aqui le va esta version de una de mis parranda de versiones
y fijese para que vea mas claro
Col 2:14 La ley escrita estaba en contra de nosotros, pero Dios le puso fin por medio de la muerte de Cristo en la cruz.

aqui hay otra y como veraz estan en lo mismo solo que en otras versiones de acuerdo al lenguaje no se persive completamente lo que se quiere decir
pero en fin puedes ver
Col 2:14 cancelando el manuscrito de las ordenanzas que había contra nosotros, que nos era contrario, quitándolo de en medio y clavándolo en la cruz;
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"


eres deneto o deneto tiene un doble algo asi
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

aqui hay otra y como veraz estan en lo mismo solo que en otras versiones de acuerdo al lenguaje no se persive completamente lo que se quiere decir
pero en fin puedes ver
Col 2:14 cancelando el manuscrito de las ordenanzas que había contra nosotros, que nos era contrario, quitándolo de en medio y clavándolo en la cruz;

otra cortina de huma

te repito: ¿cual es la versíon que dice lo correcto la tuya o la mía? ¿y en que te basas para ello?
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

Originalmente enviado por elmundoesmalo
¿cortina de humo?

¿cual es la versíon que dice lo correcto la tuya o la mía? ¿y en que te basas para ello?

eres deneto o deneto tiene un doble
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

eres deneto o deneto tiene un doble algo asi

Te hice una simple pregunta:

¿cual es la versíon que dice lo correcto la tuya o la mía? ¿y en que te basas para ello?
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

otra cortina de huma

te repito: ¿cual es la versíon que dice lo correcto la tuya o la mía? ¿y en que te basas para ello?

todas dicen lo mismo apuntan a lo mismo de las mas de treinta que tengo aqui en pc dicen lo mismo
el problema es el colirio
y el problema esta es en que una version tien que decir como tu quieres para arreglar tus defensas
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

todas dicen lo mismo apuntan a lo mismo de las mas de treinta que tengo aqui en pc dicen lo mismo
el problema es el colirio
y el problema esta es en que una version tien que decir como tu quieres para arreglar tus defensas

Haber, la biblia que citaste tu, creo que con eso quieres dar a entender que se abolio la ley, la que cité yo dice que se abolió la deuda que acarreaba esa ley (muerte), que es distinto.

Te repito (otra vez ¬¬): ¿cual es la versíon que dice lo correcto la tuya o la mía? ¿y en que te basas para ello?
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

Te hice una simple pregunta:

¿cual es la versíon que dice lo correcto la tuya o la mía? ¿y en que te basas para ello?

no ni es mi version ni es tu version aunque no has sacado tu version de biblia adventista

Col 2:14 cancelando el recibo que nos pasaban los preceptos de la Ley; éste nos era contrario, pero Dios lo quitó de en medio clavándolo en la cruz.
Col 2:14 Rayendo la cédula de los ritos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y enclavándola en la cruz;
Col 2:14 Rayendo la cédula de los decretos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y clavándola en el madero;
Col 2:14 La ley escrita estaba en contra de nosotros, pero Dios le puso fin por medio de la muerte de Cristo en la cruz.
Col 2:14 borrando de en contra de nosotros, la cédula escrita en forma de decretos, que estaba contra nosotros; y la quitó de en medio, clavándola en su cruz;
Col 2:14 Rayendo de en contra de nosotros la escritura de las ordenanzas que nos era contraria, quitándola de en medio, y enclavándola en la cruz;
Col 2:14 Rayendo la cédula de los decretos que nos era contraria, que era contra nosotros, quitándola de en medio y clavándola en el madero;
Col 2:14 anulando el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria, quitándola de en medio y clavándola en la cruz,
Col 2:14 Él anuló el acta de los decretos que había contra nosotros, que nos era contraria,[18] y la quitó de en medio clavándola en la cruz.[19]
Col 2:14 El anuló el acta que había contra nosotros, que por sus decretos nos era contraria, y la ha quitado de en medio al clavarla en su cruz.
Col 2:14 cancelando el manuscrito de las ordenanzas que había contra nosotros, que nos era contrario, quitándolo de en medio y clavándolo en la cruz;
Col 2:14 Borró la nota de nuestra deuda escrita en las ordenanzas, la cual era desfavorable a nosotros; la anuló al clavarla en la cruz.
Col 2:14 Ha destruido el acta que había contra nosotros con sus acusaciones legales, quitándola de en medio y clavándola en la cruz;
y hay muchas mas versiones
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

Es chistoso lo que dices "no es la tuya ni la mía"

¿entonces que dice el pasaje realmente? ¿se abolió una ley o una deuda?
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

Es chistoso lo que dices "no es la tuya ni la mía"

¿entonces que dice el pasaje realmente? ¿se abolió una ley o una deuda?

ahora es que viene la raiz del asunto
ya que pregunta tanto veras
la ley de moises cual es la ley de moises
si mas no recuerdo era eso leyes escritas en ordenanzas lo cual estaba contra aquellos que no eran pueblos de Dios y solo a israel le tocaba guardar pero como pacto solamente para israel ojo no gentiles

Efe 2:11 Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los gentiles en cuanto a la carne, erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión hecha con mano en la carne.
Efe 2:12 En aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la ciudadanía de Israel y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
Efe 2:13 Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
Efe 2:14 Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
Efe 2:15 aboliendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la paz,
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

ahora es que viene la raiz del asunto
ya que pregunta tanto veras
la ley de moises cual es la ley de moises
si mas no recuerdo era eso leyes escritas en ordenanzas lo cual estaba contra aquellos que no eran pueblos de Dios y solo a israel le tocaba guardar pero como pacto solamente para israel ojo no gentiles

Efe 2:11 Por tanto, acordaos de que en otro tiempo vosotros, los gentiles en cuanto a la carne, erais llamados incircuncisión por la llamada circuncisión hecha con mano en la carne.
Efe 2:12 En aquel tiempo estabais sin Cristo, alejados de la ciudadanía de Israel y ajenos a los pactos de la promesa, sin esperanza y sin Dios en el mundo.
Efe 2:13 Pero ahora en Cristo Jesús, vosotros que en otro tiempo estabais lejos, habéis sido hechos cercanos por la sangre de Cristo.
Efe 2:14 Porque él es nuestra paz, que de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
Efe 2:15 aboliendo en su carne las enemistades, la ley de los mandamientos expresados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos un solo y nuevo hombre, haciendo la paz,

Bien, ahora estás usando la biblia, pero el texto de COl 2:14 no habla de eso (ver post #4)
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

Bien, ahora estás usando la biblia, pero el texto de COl 2:14 no habla de eso (ver post #4)

no tengo que estar viendu los post
para eso lo aclararemos aqui
no salgas con el discurso adventista de siempre
peero eees que ahii noo sale esooooo
como siempre un truco mas para desviar
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

Bien, ahora estás usando la biblia, pero el texto de COl 2:14 no habla de eso (ver post #4)

y te dejo esta me voy a dormir

Abolió en su carne la Ley de los mandatos y ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos un nuevo hombre, haciendo la paz.
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

y te dejo esta me voy a dormir

Abolió en su carne la Ley de los mandatos y ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos un nuevo hombre, haciendo la paz.

Te dejo otros más para que los tegiverses:

romanos 6:14

Romanos 10:4
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

Te dejo otros más para que los tegiverses:

romanos 6:14

Romanos 10:4

yo los tengo y la version que te deje la usan los adventistas para que veas no tergiverso nada
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

¿De que te sirve tener el texto griego si no lo entiendes?

En cuanto al "cheirographon", el significado se tuvo que buscar en textos contemporaneos, y era ese:

1) a handwriting, what one has written by his own hand 2) a note of hand or writing in which one acknowledges that money has either been deposited with him or lent to him by another, to be returned at the appointed time

(ver post #4) :Noooo:

De hecho, no hay biblia que tradusca "cheirographon" con los significados que das.

el tema está más que contestado en el post #4
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"


Originalmente enviado por elmundoesmalo
¿De que te sirve tener el texto griego si no lo entiendes?

En cuanto al "cheirographon", el significado se tuvo que buscar en textos contemporaneos, y era ese:
1) a handwriting, what one has written by his own hand 2) a note of hand or writing in which one acknowledges that money has either been deposited with him or lent to him by another, to be returned at the appointed time

(ver post #4)
De hecho, no hay biblia que tradusca "cheirographon" con los significados que das.
el tema está más que contestado en el post #4

aqui estan las consecuencias apocalipticas
porque este argumento esta mas que incompleto
tu dices no hay bibla que tradusca cheirographon
entonces ni la biblia de los adventistas
en fin de cuentas podrias resumir algo mejor que tu escrito incompleto

una letra, lo que ha escrito de su puño y 2) una nota de la mano o por escrito en la que se reconoce que el dinero sea depositado ante él o que le prestó por otro, para ser devuelto a la hora señalada
corrigelo ni se entiende busca mas truco
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"


aqui estan las consecuencias apocalipticas
porque este argumento esta mas que incompleto
tu dices no hay bibla que tradusca cheirographon
entonces ni la biblia de los adventistas
en fin de cuentas podrias resumir algo mejor que tu escrito incompleto

vas a tener que enchufarte, yo dije que ninguna biblia traduce "cheirographon" con los significados que le quiere dar el avivador (ver post #4)


una letra, lo que ha escrito de su puño y 2) una nota de la mano o por escrito en la que se reconoce que el dinero sea depositado ante él o que le prestó por otro, para ser devuelto a la hora señalada
corrigelo ni se entiende busca mas truco

¡Eso significa!
 
Re: Colosenses 2:14 y las interpretaciones del forista "elmundoesmalo"

G5498 cheirographon 1) a handwriting, what one has written by his own hand 2) a
note of hand or writing in which one acknowledges that money has either been
deposited with him or lent to him by another, to be returned at the appointed time
[Thayer’s Greek-English Lexicon]

"Es de notar que Pablo haya relacionado el común término cheirographon para pagaré o deuda con la cruz de Cristo" [Deissmann, Light from the Ancient East, etc., p 332]


jaja, a todo esto avivador, tengo el libro de donde sacaste tu argumento, el de Robert D. Brinsmead y es exactamente lo mismo que copiaste y pegaste en otro tema, lo del comentario bíblico adventista jajajaajajajajajajaja