Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

elg

2
9 Julio 2005
11.512
50
En Mensajes Selectos TOMO I leemos lo siguiente:

"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas. Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas". ¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí."

Ya que la pitonisa malparida white admite que escribió "vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magnificas uvas", ¿algún ASD me puede informar dónde se encuentra este párrafo en la primera visión de EGW tal y como aparece en las nuevas publicaciones?
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

En Mensajes Selectos TOMO I leemos lo siguiente:

"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas. Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas". ¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí."

Ya que la pitonisa malparida white admite que escribió "vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magnificas uvas", ¿algún ASD me puede informar dónde se encuentra este párrafo en la primera visión de EGW tal y como aparece en las nuevas publicaciones?


Al parcer Ernesto, se los tragó la tierra ¿por que será?


G@TO


ex adventista
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

En Mensajes Selectos TOMO I leemos lo siguiente:

"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas. Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas". ¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí."

Ya que la pitonisa malparida white admite que escribió "vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magnificas uvas", ¿algún ASD me puede informar dónde se encuentra este párrafo en la primera visión de EGW tal y como aparece en las nuevas publicaciones?

Eso esta bien, pero las expresiones "malp....pitonisa" que usas en el ultimo parrafo son expresiones muy vulgares que ni un inconverso las usarias..Por favor, usa prudencia que esas palabras no se oyen bien

Bendiciones
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Eso esta bien, pero las expresiones "malp....pitonisa" que usas en el ultimo parrafo son expresiones muy vulgares que ni un inconverso las usarias..Por favor, usa prudencia que esas palabras no se oyen bien

Bendiciones

Malparida como "profeta" y no por aspecto físico.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Malparida como "profeta" y no por aspecto físico.

tu sabes que yo nada que ver con Elen White ni sus libros porque nunca fui adventista, mas sin embargo SIGO INSISTIENDO Y sin importar si es como profeta o fisicamente, esa palabra que estas usando es muy grotesca y ademas de desproporcionada es vulgar, seria conveniente que por respeto a muchos de nosotros no la uses.
Bendiciones
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

En Mensajes Selectos TOMO I leemos lo siguiente:

"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas. Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas". ¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí."

Ya que la falsa profetisa white admite que escribió "vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magnificas uvas", ¿algún ASD me puede informar dónde se encuentra este párrafo en la primera visión de EGW tal y como aparece en las nuevas publicaciones?
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

En Mensajes Selectos TOMO I leemos lo siguiente:

"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas. Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas". ¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí."

Ya que la pitonisa malparida white admite que escribió "vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magnificas uvas", ¿algún ASD me puede informar dónde se encuentra este párrafo en la primera visión de EGW tal y como aparece en las nuevas publicaciones?

Siempre veo por encimita este foro de sectas, al cual renuncié hace algún tiempo por fútil e intranscendente. Sin embargo, maravillado ante el lenguaje del forista elg, que cada día que pasa se parece más y más a su inspirador, Satanás, le respondo que sí hay algo parecido a lo que colocó, en el libro Primeros Escritos:

Allí vimos el árbol de la vida y el trono de Dios, del que fluía un río de agua pura, y en cada lado del río estaba el árbol de la vida. En una margen había un tronco del árbol y otro en la otra margen, ambos de oro puro y transparente. Al principio pensé que había dos árboles; pero al volver a mirar vi que los dos troncos se unían en su parte superior y formaban un solo árbol. Así estaba el árbol de la vida en ambas márgenes del río de vida. Sus ramas se inclinaban hacia donde nosotros estábamos, y el fruto era espléndido, semejante a oro mezclado con plata.

¿Cambia algo el destino del destino eterno esa oración, elg? ¿quieres ser adorado como Santo elg, el patrono de los antiadventista, desplazando al retirado Billyvicente18? Sigue así y lo lograrás.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Siempre veo por encimita este foro de sectas, al cual renuncié hace algún tiempo por fútil e intranscendente.

Pues sigue igual de "fútil e intrascendente" ya que tú y los tuyos no hacen más que buscar toda clase de excusa para vindicar a EGW y las creencias de tu Iglesia.

...le respondo que sí hay algo parecido a lo que colocó, en el libro Primeros Escritos:

No quiero nada "parecido". Quiero que encuentres TEXTUALMENTE lo siguiente:

"Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas".

¡Sigue buscando y lo hallarás! Te doy una pista: No está en primeros escritos ya que ese libro no contiene los primeros y originales escritos; está en los escritos anteriores a "primeros escritos". :lach:
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.

Te doy una pista: Como en tiempo de Ellen White no existían fotocopiadoras para guardar documentos manuscritos, ella no guardó las copias necesarias de sus obras, y al venderse todos sus primeras obras que relatan su primera visión, no dejó una copia de estos.

Tú sabes que Ely Curtis alteró de la misma manera que tu has hecho en un sinnúmero de ocasiones los escritos de otros, Curtis alteró los escritos originales de la Sra. White y lo mandó al The Day-Star (1845)

La respuesta a tu petición es: "Experience and Views"

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.

Te doy una pista: Como en tiempo de Ellen White no existían fotocopiadoras para guardar documentos manuscritos, ella no guardó las copias necesarias de sus obras, y al venderse todos sus primeras obras que relatan su primera visión, no dejó una copia de estos.

Tú sabes que Ely Curtis alteró de la misma manera que tu has hecho en un sinnúmero de ocasiones los escritos de otros, Curtis alteró los escritos originales de la Sra. White y lo mandó al The Day-Star (1845)

La respuesta a tu petición es: "Experience and Views"

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.

Es obvio que no te da el coco para entender:

En Mensajes Selectos TOMO I leemos lo siguiente:

"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas". Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas". ¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí."

EGW protesta porque sus oponentes citaron mal sus palabras al decir "magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas" y es por eso que ella recalca el hecho que ella declaró lo siguiente:

"Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas".

¿Dónde (en qué libro, manuscrito, carta, panfleto) está descrito lo que contempló?
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

En Mensajes Selectos TOMO I leemos lo siguiente:

"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas". Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas". ¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí."

Respondo: ¿Podrías dar la página?

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Respondo: ¿Podrías dar la página?

No. Aunque el libro tiene más valor como "scrap", prefiero dejar el libro intacto y no arrancar las páginas. Te recomiendo que compres uno... si no tienes los recursos entonces te sugiero que hagas una búsqueda de "libros de Elena White" en "google". Si pudiste llegar a este punto sin error alguno, verás un "link" donde podrás bajar muchos libros de EGW incluyendo el libro "Mensajes Selectos Tomo I" (claro está que debes entrar en ese link antes de poder encontrar el título del libro). Una vez lo descargues, posiblemente tendrás que descomprimirlo (si viene en formato zip). Luego abres el archivo en word u otro programa que lee archivos con extensión ".doc" y haces una búsqueda de las palabras "magníficas uvas".

Si te resulta muy complicado entonces sugiero que le pidas a algún hermanito de tu Iglesia que te ayude.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Saludos compañeros del foro (Egg y Gata Salvaje),





Me es grato, aunque no me deja de sorprender el hincapié que hacen ustedes con Ellen White. Hace buenos días que no leía nada de sus escritos, gracias por acordarmelo (a su manera, pero aún asi gracias, no saben el ministerio que llevan en el foro dando a conocer a los demas a Ellen White). En el mismo libro que cita Egg (págs, 74 y 75), está la siguiente declaración:



"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas". Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas". ¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí. No se ha de suponer que las uvas estaban unidas a

hilos de plata o ramas áureas, sino que ésa era la apariencia que presentaban. Expresiones tales son empleadas diariamente por todos en la conversación común. Cuando hablamos de frutos áureos, no se entiende que declaramos que el fruto está compuesto de ese precioso metal, sino simplemente que tiene la apariencia de oro. La misma regla aplicada a mis palabras elimina toda excusa para una falsa interpretación."


MIS@EL

Adventista
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Me es grato, aunque no me deja de sorprender el hincapié que hacen ustedes con Ellen White. Hace buenos días que no leía nada de sus escritos, gracias por acordarmelo (a su manera, pero aún asi gracias, no saben el ministerio que llevan en el foro dando a conocer a los demas a Ellen White). En el mismo libro que cita Egg (págs, 74 y 75), está la siguiente declaración:



"En esta cita también se encuentran las palabras: "Vi dos largas ramas áureas de las cuales colgaban hilos de plata, y en los hilos había magníficas uvas". Mis oponentes ridiculizan "esa expresión débil y pueril de magníficas uvas que crecen en hilos de plata y estos hilos unidos a ramas áureas". ¿Qué motivo movió al autor mencionado a citar mal mis palabras: Yo no declaré que las uvas crecían en hilos de plata. Lo que contemplé está descrito tal como me pareció a mí. No se ha de suponer que las uvas estaban unidas a

hilos de plata o ramas áureas, sino que ésa era la apariencia que presentaban. Expresiones tales son empleadas diariamente por todos en la conversación común. Cuando hablamos de frutos áureos, no se entiende que declaramos que el fruto está compuesto de ese precioso metal, sino simplemente que tiene la apariencia de oro. La misma regla aplicada a mis palabras elimina toda excusa para una falsa interpretación."


MIS@EL

Adventista

Parece que te cuesta entender... lee mi primer mensaje antes de volver a hacer el ridículo. :lach:
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Egg, creo que se entendió con la parte de la cita que no escribiste.

¿De qué hablas? EGW comenta sobre una persona que malinterpretó lo que ella escribió entonces, ¿dónde se encuentra esa declaración?

Te doy una pista: Esa declaración es parte de su primera visión.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Estimado ernesto gil. Saludos cordiales.


Mensajes Selectos Tomo I

No te estoy pidiendo que le arranques una o más hojas, sólo que indiques la página de tu cita.

Bendiciones.

Luego todo Israel será salvo.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

También te doi una pista: Contacta a una de estas oficinas: http://www.whiteestate.org/about/estate.asp#main

Los contacté no hace mucho y me enviaron el siguiente mensaje robótico (parafraseo):

"Gracias por contactar al White Estate... aunque leemos todos los mensajes, lamentamos que nos es imposible responder a la mayoría debido a las grandes cantidades de mensajes que recibimos...".

Luego lista varios links a enlatados que intentan vindicar a EGW.

Veo que tu "respuesta" es tan robótica como la del White Estate.
 
Re: Arreglos cosméticos de la primera visión de EGW

Los contacté no hace mucho y me enviaron el siguiente mensaje robótico (parafraseo):

"Gracias por contactar al White Estate... aunque leemos todos los mensajes, lamentamos que nos es imposible responder a la mayoría debido a las grandes cantidades de mensajes que recibimos...".

Luego lista varios links a enlatados que intentan vindicar a EGW.

Veo que tu "respuesta" es tan robótica como la del White Estate.


Que extraño, a mí siempre me responden, quizás aún esas misma respuesta automática detecte a los necios como tú, interesante por demas!