Argumentos trinitarios con base en malas traducciones

Para los fanatiquillos trinitarios (que veo abundan):

Les pongo de tarea que busquen la palabra usada en 1 Santiago 1:17

παραλλαγή paralagué​

al ESPAÑOL.

Y luego,
vayan al dicconario a consultar de qué palabra viene la palabra resultante, y busquen SU SIGNIFICADO.

No me tienen porqué creer a mí.

Si les queda un ápice de honestidad vayan primero a buscar la palabra "paralagué" al español y encuentren su significado al español.
 
Numeros 23:19 Dios no es hombre, para que mienta,
Ni hijo de hombre para que se arrepienta.
Arihasmoer.....saltiste vivillo no se refiere a lo que tu presentas....dice que nos es hombre PARA QUE MIENTA.....
Esta gente no sabe ni de lo que habla, pero ahí está, «descubriendo cosas».

De vuelta al punto de las contradicciones.

En hebreo, Números 23:19 dice que Dios «no es ish»; y en Génesis 9:20 dice que Dios «es ish».

Según el ensayo de razonamiento de estas formas de vida:


  • Dios es humano del sexo masculino si es para la guerra.
  • Dios no es humano de sexo masculino si es para mentir.
En consecuencia, para estas criaturas:

Los humanos de sexo masculino que van a la guerra nunca mienten
Si los humanos de sexo masculino que van a la guerra sí mienten: entonces Dios no es humano de sexo masculino que va a la guerra.

PERO DIOS NO CAMBIA

Más contradicciones a partir del razonamiento de los simples:

Dios no es humano de sexo masculino cuando se trata de la mentira
Dios sí es humano de sexo masculino cuando se trata de la guerra

Entonces, Dios a veces es humano de sexo masculino, pero otras veces no es humano de sexo masculino.

Por lo tanto, Dios cambia. Pero, Dios no cambia.

CONCLUSIÓN:
Fin.
 
Esta gente no sabe ni de lo que habla, pero ahí está, «descubriendo cosas».

De vuelta al punto de las contradicciones.

En hebreo, Números 23:19 dice que Dios «no es ish»; y en Génesis 9:20 dice que Dios «es ish».

Según el ensayo de razonamiento de estas formas de vida:


  • Dios es humano del sexo masculino si es para la guerra.
  • Dios no es humano de sexo masculino si es para mentir.
En consecuencia, para estas criaturas:

Los humanos de sexo masculino que van a la guerra nunca mienten
Si los humanos de sexo masculino que van a la guerra sí mienten: entonces Dios no es humano de sexo masculino que va a la guerra.

PERO DIOS NO CAMBIA

Más contradicciones a partir del razonamiento de los simples:

Dios no es humano de sexo masculino cuando se trata de la mentira
Dios sí es humano de sexo masculino cuando se trata de la guerra

Entonces, Dios a veces es humano de sexo masculino, pero otras veces no es humano de sexo masculino.

Por lo tanto, Dios cambia. Pero, Dios no cambia.

CONCLUSIÓN:
Fin.
Lo único bueno de la existencia de los trinitarios
es que uno puede lucirse delante de éllos indefinidamente...

Nunca se cansan de hacer el ridículo ni hacen una pausa para reflexionar.
 
Ya te cité la Septuaginta, LXX Vorlagen. Para HACERME de un Texto Crítico de la Escritura Sagrada Hebrea, aparte del Texto Masorético, también armonizo con el Pentateuco Samaritano y los Textos bíblicos de Qumran. Estos dos últimos apoyan una traducción castellana: le haré. No hace falta ponerlos. La Critica Textual no se basa en la mayoría, sino en buscar el Original.
El texto masorético no usa el plural «haremos».

El Talmud explica sobre la LXX; la verdadera, no las Biblias en griego que circulan por todos lados bajo el apodo de Septuaginta. En el Tratado Soferim dice que los 72 ancianos que fueron forzados a traducir la Torá al griego efectuaron trece modificaciones intencionales.

La modificación ex profeso de Génesis 1:26 vierte los verbos en singular: «haré al hombre». Y explican el motivo: “El plural «hagamos» y «nuestra» podría sugerir erróneamente una pluralidad de deidades”.

No se reporta ninguna modificación sobre Génesis 2:18.


Lo que parece más imperativo es conocer a Quién ORDENA Elohim el HAGAMOS, de Gn 1:26, pues un auditorio ha de tener.
Si yo me dijera a mí mismo: hagamos la tarea de buscar dicho auditorio, entonces, reconocería una PLURALIDAD dentro de mí. (¡Y la tengo!).
¿A Quien le transmite el peso de Su Autoridad?
Tienes una comprensible confusión, y puede que yo mismo haya contribuido a esa confusión. La razón es que, cómo te explico «cómo freír un huevo», si previamente no sabes «qué es una sartén, qué es aceite, qué es fuego, qué es temperatura, qué es cocina, qué es espátula, encendedor, etc.».

Perdona si mi burdo ejemplo te incomoda, no es mi intención hacerte sentir mal.

Tratar de entender el hebreo, bajo los parámetros que rigen la comunicación en español, puede terminar en errores o confusiones.

En español, el modo imperativo se usa para transmitir una orden. Y allí se complican las cosas. Por motivos como este es que los 72 ancianos judíos, encerrados por Ptolomeo para traducir la Torá al griego, prefirieron evitarse las explicaciones, y prevenir las malas interpretaciones.


En modo subjuntivo
Si dijese que en Génesis 1:26 Dios habla en plural de primera persona y en modo subjuntivo, y tiempo presente, quedaría en «Hagamos al hombre». Pero el modo subjuntivo expresa deseo, posibilidad, situaciones que pueden ocurrir, pero que también pueden no ocurrir. Pero Dios está hablando de una acción que él hará. Entonces, cómo puede ser subjuntivo; es decir, algo solamente probable.

En modo indicativo

Tampoco se podría decir Génesis 1:26 está en modo indicativo, sin perder de vista que el tiempo es presente, y plural de primera persona. El problema aquí, es que el modo indicativo se utiliza para informar de hechos. Algo que ha sucedido o va a suceder. El detalle es que el versículo está en tiempo presente, y entonces quedaría así: «Hacemos al hombre». Evidentemente, así no es el asunto.

De todas maneras, mi elección de «modo imperativo» contribuye a la percepción de que Dios se está dando una orden. Parece una orden, visto desde la forma de la gramática del español.

Tras su imposibilidad para producir algo contrario a lo que Dios había dicho para su pueblo, un hombre al que se le encargó maldecir a Israel expresa una idea muy interesante: Él [Dios] dijo, ¿y no hará? Habló, ¿y no lo ejecutará?


Si el peso de Su Autoridad se dirige a ángeles, su derecha, (los cuales, en la Palabra Hebrea, no veo que cuenten con poder para crear) de lo que va realizar contra los de su izquierda, la humanidad, entonces, el hagamos de Gn 1:26 y el le haré de Gn 2:18 (yo reitero ¨mi¨ le HAREMOS) va dirigido a Si MISMO.
Estás expresando una elección. No es mi intención, ni tengo por qué procurar que elijas distinto.
Por consiguiente, tampoco pienso que el Nosotros de Gn 3:22 incluya, por ejemplo, a uno de sus querubines, sino a los PARTICIPANTES del proceso CREATIVO.
Tu razonamiento te trae a esta conclusión. Parte de tu razonamiento es una elección, que Génesis 2:18 dice «haremos».

Al respecto, solo puedo pedirte que traigas el texto hebreo en donde dice «haremos», para darte mi opinión.

Sin embargo, tu planteamiento nos confirma que para SER Ejad, los de la izquierda habrán de COMER del árbol de la Vida.
No es lo que he dicho.
 
En Génesis 9:20, a Noé se le llama “ish ha'adamá”, que literalmente se traduce “varón del suelo”:
נֹ֖חַ אִ֣ישׁ הָֽאֲדָמָ֑ה
Nóaj ish ha'adamá

No está traducido literalmente como “varón del suelo”, porque no quiere decir eso. No quiere decir “ser humano del suelo”. Solo mira el versículo en distintas traducciones cristianas. Es evidente que les confunde la sintaxis hebrea, porque al igual que tú, piensan que «varón» siempre significa «ser humano del sexo masculino»:

  1. Noé era un hombre de campo
  2. Noé, que era campesino
  3. Noé se dedicó a cultivar la tierra
  4. Noé comenzó a labrar la tierra
  5. Noé comenzó a ser un hombre de la tierra
  6. Noé comenzó a labrar y cultivar la tierra
  7. Noé, como hombre de la tierra
  8. Noé también comenzó a ser un varón labrador

De estos ocho ejemplos reales de traducción cristiana, la segunda está más cerca del significado correcto, pero igual es deficiente.

La expresión varón, colocada antes de un oficio, significa que el aludido es un experto en ese oficio. O sea, no significa solamente que aquel ejerce el oficio que sigue a la palabra «varón», sino que es especialista en ello.

En ese sentido, así se entiende Génesis 9:20:


Noé, un hábil labrador, comenzó a plantar un viñedo.


«VARÓN DE GUERRA»

Lo mismo sucede con “ish miljamá”. No quiere decir “ser humano de la guerra”, mucho menos “encarnado de la guerra”.


En Éxodo 14:28 consta que: “de todo el ejército del faraón que los siguió hasta el mar; no quedó ni uno de ellos.

Ya he explicado que la expresión «varón» antes de un oficio, indica expertiz en ese oficio.

Los Israelitas han visto lo que Dios le ha hecho al ejército del Faraón, y reconocen en el Eterno a un:


¡EXPERTO EN BATALLA!

Porque, si has notado, es un cántico entonado por el pueblo. No es Dios diciendo de sí mismo que él es «varón de guerra».

Ahora fíjate cómo traducen distintas Biblias cristianas esta parte de II Samuel 17:10:


  • La Biblia de las Américas: Tu padre es un experto en la guerra
  • Dios Habla Hoy: tu padre es un hombre acostumbrado a la guerra
  • Nueva Versión Internacional: padre tiene mucha experiencia como hombre de guerra
  • Palabra de Dios para Todos: Tu papá es un guerrero hábil
  • La Palabra (España): Tu padre es un hombre ducho en la guerra
  • Traducción en Lenguaje Actual: padre tiene mucha experiencia en la guerra


CONCLUSIÓN

Los Israelitas, tras haber sido liberados de Egipto, no estaban declarando que “Dios es un ser humano del sexo masculino, y que además es guerrero”. Sino que él es «experto en batalla».
Hombre de paja.



Cometes un grosero error.

Coje tu diccionario y consulta lo que quiere decir la palabra

παραλλαγή paralagué​

al español.



Hombre de paja.
-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

Yo TENGO CLARO que el ÚNICO VARÓN de GUERRA del que el ESPÍRITU SANTO TESTIFICA que ES DIOS y que SE LE VERÁ... ¡ES JESUCRISTO!

Y LO PUEDEN COMPROBAR con los TEXTOS BÍBLICOS Éxodo 15:3; Zacarías 12:10 y Juan 19:37 en donde el APÓSTOL JUAN IDENTIFICA a JESUCRISTO con YHWH al que TRASPASARON y A QUIEN SE LE PUEDE VER como SE LEE en Zacarías 12:10... y QUE JESUCRISTO ES VARÓN de GUERRA... SE LEE con TODA CLARIDAD en Apocalipsis 19:11-21... ¡Y ESTE ES YHWH... el VARÓN de GUERRA del que HABLA en Éxodo 15:3!

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad
 
Y el verbo no era Dios, sino de Dios.
Apocalipsis 19:13 “y su nombre es: el verbo de Dios”.
Es paradójico ver a un judío utilizar nuestro NT para justificar su postura, siendo que él mismo utiliza un texto que claramente confirma el atributo divino por excelencia que define a Jesús.

Y no soy trinitario pero tampoco soy judío.

En la misma literatura judía podemos leer algo muy interesante con respecto al "verbo divino", que contradice al sr. Ari Lifman:



"en el Tratado de Principios Cap. V, Mishnáh 1, el texto que dice: “Bahasarah Maamarot nibrá haholam” בעשרה מאמרות ניברא העולם o sea que el mundo ha sido creado mediante diez locuciones del Verbo Divino."

"Por otra parte está la conocida oración de: “Baruj sheamar vehaiáh haholam” ברוך שאמר והיה העולם “Bendito sea El, que con Su Verbo el mundo se hizo.”
(fuente judía: tanaj.org)
Tanto la Mishnah cómo Juan 1:1-3 coinciden en la misma afirmación sobre "el verbo divino" para el momento de la creación.

La Mishnah reafirma la "divinidad" del verbo como artífice de la creación, en semejanza a lo dicho por Juan 1:1-3 "Por medio de El fueron hechas todas las cosas", entonces, si el verbo es divino, es de la misma esencia y atributos de Dios.



Tenemos también el comentario de RamBam:
"Así dice Maimónides (Guía de los Perplejos Parte I CAP. 65): “Cada vez que figura el verbo “Vaiomer” - y dijo - en el relato de la creación debe ser entendido como la manifestación de la Voluntad y Deseo de D’s y no como “palabra” literalmente, porque no puede haber “palabra” imperativa si no hay quien la reciba.”


Es decir, el verbo no es una simple emisión de palabras, sino "una manifestación" de la voluntad divina, que se ejecuta y se hace viva en quienes la reciben, dicho en términos cristianos "la palabra (el verbo) se hace carne en quienes la reciben" (Hebreos 4:12)
 
  • Like
Reacciones: Aire Nuevo
Yo TENGO CLARO que el ÚNICO VARÓN de GUERRA del que el ESPÍRITU SANTO TESTIFICA que ES DIOS y que SE LE VERÁ... ¡ES JESUCRISTO!
Es evidente que es la doctrina la que te dice cómo debes entender la Biblia, y no al revés: que sea la Biblia tu doctrina.

Jesús jamás fue llamado «varón de guerra». Pero la Doctrina de la Trinidad te dice que así debes creer. Y si la Biblia no lo dice, no importa, lo dice la doctrina.

¿Y si la Biblia contradice esa declaración? Tú solo repite que así es.

¿Si te dicen que no es así? Diles que sí es así, y listo.
 
  • Like
Reacciones: Jima40
  • Haha
Reacciones: Aire Nuevo
Es paradójico ver a un judío utilizar nuestro NT para justificar su postura, siendo que él mismo utiliza un texto que claramente confirma el atributo divino por excelencia que define a Jesús.
Imagínate lo que es para mí verlos a ustedes haciendo malabares con versículos el Tana''j del pueblo judío, y escritos de manufactura judía compilados en el Nuevo Testamento, para decir, entre otras cosas, que:

  • Jesús tiene dos naturalezas: divina y humana
  • Los judíos van a ser aniquilados por no aceptar a la segunda persona de la trinidad
  • Jesús se le aparecía a Abraham
  • Dios vino entres formas y que Abraham lo(s) adoró
  • Dios es hombre, porque dice «varón de guerra»
  • Los judíos son ciegos guías de ciegos
  • Etc., etc., etc. …
 
Bueno, hemos aprendido que el cuerpo de Jesus estaba hecho de pan y que por sus venas corria vino.
Yo sólo me limito a repetir sus palabras… cualquier queja que tengas es con Él.

Mateo 26
26 Mientras comían, Jesús tomó el pan, dio gracias a Dios, lo partió, se lo dio a sus seguidores y dijo: —Tomad este pan y comed, este es mi cuerpo.
 
  • Like
Reacciones: Jima40
tengan para que aprendan:
Algunas personas han comparado la Crítica textual con el juego infantil del teléfono, en el que se susurra un corto mensaje al oído de alguien. A continuación, la persona en cuestión comunica, del mismo modo, el mensaje que ha escuchado a otra, y así sucesivamente. Al final, el último de la serie dice en voz alta lo que ha oído, y se constata que, inevitablemente, el mensaje ha sido terriblemente tergiversado durante el proceso de transmisión. La implicación es que, dado que la Crítica textual es algo así, no podemos confiar en lo que dice el Nuevo Testamento. En pocas palabras, no podemos tener ninguna confianza de que el texto que leemos hoy guarde una fiel correspondencia con el original. Daniel b. Wallace afirmó, sin embargo, que la analogía no es aplicable en varios asuntos clave.
 
ocupan mas:
-En primer lugar ---dijo--, no tenemos una sola corriente de transmisión, sino múltiples. Supongamos que hemos de interrogar a la última persona de, digamos, tres líneas. Todas ellas repiten el mensaje que oyeron en su línea, un mensaje que, en última instancia, tiene su origen en la misma fuente. En el mensaje resultante habría sin duda diferencias, pero también similitudes. Una cierta labor detectivesca nos ayudaría a determinar una buena parte del mensaje original comparando los tres distintos informes que tenemos. Por supuesto, seguiríamos teniendo muchas dudas de si el texto que tenemos es o no correcto.
 
mas?:
»Una segunda diferencia con el juego del teléfono --siguió diciendo-- es que la Crítica textual no trabaja con una tradición oral, sino escrita. Si todos los componentes de la línea escriben lo que han oído de labios de la persona que tienen enfrente, las posibilidades de tergiversar el mensaje serían remotas, ¡y el juego sería bastante aburrido! -añadió con una sonrisa.
 
tengan para que aprendan:
Algunas personas han comparado la Crítica textual con el juego infantil del teléfono, en el que se susurra un corto mensaje al oído de alguien. A continuación, la persona en cuestión comunica, del mismo modo, el mensaje que ha escuchado a otra, y así sucesivamente. Al final, el último de la serie dice en voz alta lo que ha oído, y se constata que, inevitablemente, el mensaje ha sido terriblemente tergiversado durante el proceso de transmisión. La implicación es que, dado que la Crítica textual es algo así, no podemos confiar en lo que dice el Nuevo Testamento. En pocas palabras, no podemos tener ninguna confianza de que el texto que leemos hoy guarde una fiel correspondencia con el original. Daniel b. Wallace afirmó, sin embargo, que la analogía no es aplicable en varios asuntos clave.
Olvidaste mencionar que estás robando propiedad intelectual. Aquí la fuente.:
1672866769812.png
 
Es evidente que es la doctrina la que te dice cómo debes entender la Biblia, y no al revés: que sea la Biblia tu doctrina.

Jesús jamás fue llamado «varón de guerra». Pero la Doctrina de la Trinidad te dice que así debes creer. Y si la Biblia no lo dice, no importa, lo dice la doctrina.

¿Y si la Biblia contradice esa declaración? Tú solo repite que así es.

¿Si te dicen que no es así? Diles que sí es así, y listo.
-----------------------------------------------

Salud y bendición en la paz de Cristo.

Yo ENTIENDO que JESUCRISTO ES VARÓN de GUERRA en Apocalipsis 19:11-21... ¡ASÍ que NO VENGAS TÚ CONTANDO MENTIRAS sobre mi y LO QUE yo DIGO y HAGO!

Por lo demás... ¡PUEDES SEGUIR IGNORANDO los TEXTOS BÍBLICOS que DI... y UNO de ELLOS TESTIFICA que JUAN el APÓSTOL... IDENTIFICA a JESUCRISTO con YHWH CUANDO HABLA en Zacarías 12:10!

¿CON QUÉ MENTIRA VAS a NEGAR ESTO AHORA? ¿A QUIÉN VOY yo a CREER... a un APÓSTOL de JESUCRISTO que IDENTIFICA a JESUCRISTO como DIOS... o a los ENEMIGOS de CRISTO... QUE SE DESVIVEN por NEGAR la DIVINIDAD de CRISTO COMO PRETENDE el MISMO DIABLO?

Que Dios les bendiga a todos
Paz a la gente de buena voluntad
 
Última edición:
»Una tercera diferencia es que el crítico textual (la persona que intenta reconstruir el mensaje original) no tiene que depender del último miembro de la cadena. Puede interrogar a varias personas que están más cerca de la fuente original. »¿Su conclusión? Reuniendo todos estos datos, las verificaciones cruzadas entre las diferentes corrientes de transmisión, el examen de antiguas generaciones de copias (a menudo sumamente antiguas) y el trabajo con registros escritos en lugar de tradiciones orales, hacen de la Crítica textual algo mucho más riguroso y exacto que el juego del teléfono -dijo él.