Hebreos y el santuario: El Τα αγια, των αγιων, το αγιου, αγια y el αγια αγιων
Expongo un analisis que hice del tema del santuario en hebreos para asi contestar de una manera sencilla al tema de Eduardo Martinez Rancaño. No poseo ningun titulo de erudiccion pero para estudiar la biblia Dios utiliza cualquier instrumento y su verdad es clara para todos.
Los Adventistas del Sétimo Día sostienen la creencia de un santuario celestial en el cual Cristo oficia el papel de Sumo Sacerdote. Su oficio consiste en dos fases, al igual que el sacerdote lo hacía en el santuario terrenal. Cuando Cristo asciende al cielo, comienza su oficio como Sumo Sacerdote en el lugar santo celestial, y luego, en el año 1844, se traslada al lugar santísimo para continuar con su segunda fase. Esta es una de las creencias únicas que sostiene la Iglesia Adventistas y que nos diferencian del resto de las denominaciones. Pero en los últimos años, las críticas y las dudas han tratado de restarle validez a la interpretación adventista del santuario celestial. Incluso, dentro de nuestro movimiento, la creencia de que Jesús ascendió directamente al lugar santísimo, se ha vuelto más común cada día. Es por tales razones que este pequeño estudio se dedicará a analizar las diferentes palabras griegas usadas Hebreos. Sin entrar en complicados detalles teológicos y lingüísticos, se estudiará el contexto en donde fue escrita la palabra para ver si la interpretación adventista es válida. Este pequeño estudio tiene el propósito de ayudar al lector a reforzar su creencia en un santuario celestial, dividido en dos compartimientos, en el cual Cristo intercede en el lugar santísimo en estos momentos. Que el Señor nos ilumine con su Espíritu para entender las grandes verdades bíblicas.
Para comenzar, examinaremos las cinco palabras (las mencionadas en el título del estudio) usadas en el libro de Hebreos para denominar el lugar santo, el lugar santísimo y el santuario. No se tomaran en cuenta la palabra “tabernáculo” (σκηνης) ya que ese no es el dilema que enfrenta el adventismo y en el cual no hay problemas. Las palabras griegas son las siguientes:
1. των αγιων (Ton Hagion)
La palabra “Ton Hagion” es usada en los siguientes versículos (versión RV95):
Hebreos 8:2 “Él es ministro del santuario (Ton Hagion) y de aquel verdadero tabernáculo que levantó el Señor y no el hombre”.
Hebreos 9:8 “El Espíritu Santo da a entender con esto que aún no se había abierto el camino al Lugar santísimo (Ton Hagion), entre tanto que la primera parte del Tabernáculo estuviera en pie”.
Hebreos 10:19 “Así que, hermanos, tenemos libertad para entrar en el Lugar santísimo (Ton Hagion) por la sangre de Jesucristo”.
La traducción que ofrece la concordancia Strong es literalmente “cosa sagrada” (Hagion). Además es importante ver el artículo definido que esta antes de “Hagion” el cual es “Ton” (των ). Esto será importante para analizar la próxima palabra y para diferenciar el santuario celestial del terrenal. Si observamos bien, muchas biblias traducen la palabra como “lugar santísimo”. ¿Será esta la mejor o la traducción correcta del la palabra “Ton Hagion”? La clave está en el primer versículo (Hebreos 8:2) en el cual se menciona que Cristo es el ministro del “santuario” o “Ton Hagion”. Claramente el autor de Hebreos se está refiriendo al santuario por completo, y no a una sola parte de este. Es decir, el “των αγιων” se refiere al santuario por completo. Otra cosa que hay que tener en mente es que “Ton Hagion” se usa para referirse al santuario celestial, y no al terrenal.
El versículo de Hebreos 9:8 es usado por muchos para decir que nuestra interpretación es errónea. Veamos su contexto:
Hebreos 9:6 “Así dispuestas estas cosas, en la primera parte del Tabernáculo entran los sacerdotes continuamente para cumplir los oficios del culto”.
Hebreos 9:7 “Pero en la segunda parte, entra solo el Sumo sacerdote una vez al año, llevando la sangre que ofrece por sí mismo y por los pecados de ignorancia del pueblo”.
Hebreos 9:8 “El Espíritu Santo da a entender con esto que aún no se había abierto el camino al Lugar santísimo (Ton Hagion), entre tanto que la primera parte del Tabernáculo estuviera en pie”.
Hebreos 9:9 “Lo cual es símbolo para el tiempo presente, según el cual se presentan ofrendas y sacrificios que no pueden hacer perfecto, en cuanto a la conciencia, al que practica ese culto,”
Se observa que en los primeros versículos se está describiendo el santuario terrenal, en las cuales se usan palabras diferentes que vamos a ver más adelante. Luego en el versículo 7 se describe el claramente el día de la expiación en el cual solamente una vez al año el Sumo Sacerdote entraba en la segunda parte “llevando la sangre que ofrece por sí mismo y por los pecados de ignorancia del pueblo”. Inmediatamente después encontramos el versículo que estamos analizando. Ahora la vista cambia del santuario terrenal al santuario celestial y se usa la palabra “Ton Hagion”. ¿Qué nos quiere decir este versículo? Tomando el contexto del día de la expiación en el versículo 7, no estaba permitido entrar a la segunda parte sino, en el día del “Yom kippur”. De igual manera, no habría oficio o no se “había abierto el camino” en el santuario celestial (Ton Hagion, santuario por completo) “entre tanto que la primera parte del Tabernáculo (terrenal) estuviera en pie”. Primero se oficiaba en una parte (santo terrenal) y luego una sola vez (santísimo terrenal) en la segunda parte. De igual manera, primero estuvo como “sombra” el santuario terrenal, para después “abrir el camino” al celestial. Es una referencia general para referirse al santuario por completo, y no para un solo compartimiento como se suele interpretar.
Tenemos un último caso con “Ton Hagion” el cual ocurre en Hebreos 10: 19. Al igual que en otras partes del libro de Hebreos, el capítulo comienza describiendo los sacrificios y las leyes que estaban relacionados con el santuario terrenal. Luego el libro se encarga de espiritualizarlos y lo expone a la luz del sacrificio de Cristo en la cruz. Luego aplicando el significado del “Ton Hagion” como simbolismo del santuario celestial por completo, el pasaje cobra sentido. Veamos:
Hebreos 10:18 pues donde hay remisión de estos, no hay más ofrenda por el pecado.
Hebreos 10:19 “Así que, hermanos, tenemos libertad para entrar en el Lugar santísimo (Ton Hagion) por la sangre de Jesucristo,”
Hebreos 10:20 “por el camino nuevo y vivo que él nos abrió a través del velo, esto es, de su carne”.
Observemos que la vista cambia a las realidades celestiales en el versículo 19. No hay la menor indicación de que este se refiera al lugar santísimo, ya que el contexto habla de sacrificios, y no encontramos nada que se refiera exclusivamente al día de la expiación. Esto nos muestra además que el sacerdocio celestial es muy superior al terrenal. En el ministerio terrenal, habían limitaciones, pero esto cambia con el sacrificio de Cristo y gracias a eso “tenemos libertad para entrar en el Ton Hagion por la sangre de Jesucristo”. Por lo tanto, el significado correcto de la palabra usando su contexto, sería “santuario” en su totalidad.
Expongo un analisis que hice del tema del santuario en hebreos para asi contestar de una manera sencilla al tema de Eduardo Martinez Rancaño. No poseo ningun titulo de erudiccion pero para estudiar la biblia Dios utiliza cualquier instrumento y su verdad es clara para todos.
Los Adventistas del Sétimo Día sostienen la creencia de un santuario celestial en el cual Cristo oficia el papel de Sumo Sacerdote. Su oficio consiste en dos fases, al igual que el sacerdote lo hacía en el santuario terrenal. Cuando Cristo asciende al cielo, comienza su oficio como Sumo Sacerdote en el lugar santo celestial, y luego, en el año 1844, se traslada al lugar santísimo para continuar con su segunda fase. Esta es una de las creencias únicas que sostiene la Iglesia Adventistas y que nos diferencian del resto de las denominaciones. Pero en los últimos años, las críticas y las dudas han tratado de restarle validez a la interpretación adventista del santuario celestial. Incluso, dentro de nuestro movimiento, la creencia de que Jesús ascendió directamente al lugar santísimo, se ha vuelto más común cada día. Es por tales razones que este pequeño estudio se dedicará a analizar las diferentes palabras griegas usadas Hebreos. Sin entrar en complicados detalles teológicos y lingüísticos, se estudiará el contexto en donde fue escrita la palabra para ver si la interpretación adventista es válida. Este pequeño estudio tiene el propósito de ayudar al lector a reforzar su creencia en un santuario celestial, dividido en dos compartimientos, en el cual Cristo intercede en el lugar santísimo en estos momentos. Que el Señor nos ilumine con su Espíritu para entender las grandes verdades bíblicas.
Para comenzar, examinaremos las cinco palabras (las mencionadas en el título del estudio) usadas en el libro de Hebreos para denominar el lugar santo, el lugar santísimo y el santuario. No se tomaran en cuenta la palabra “tabernáculo” (σκηνης) ya que ese no es el dilema que enfrenta el adventismo y en el cual no hay problemas. Las palabras griegas son las siguientes:
1. των αγιων (Ton Hagion)
La palabra “Ton Hagion” es usada en los siguientes versículos (versión RV95):
Hebreos 8:2 “Él es ministro del santuario (Ton Hagion) y de aquel verdadero tabernáculo que levantó el Señor y no el hombre”.
Hebreos 9:8 “El Espíritu Santo da a entender con esto que aún no se había abierto el camino al Lugar santísimo (Ton Hagion), entre tanto que la primera parte del Tabernáculo estuviera en pie”.
Hebreos 10:19 “Así que, hermanos, tenemos libertad para entrar en el Lugar santísimo (Ton Hagion) por la sangre de Jesucristo”.
La traducción que ofrece la concordancia Strong es literalmente “cosa sagrada” (Hagion). Además es importante ver el artículo definido que esta antes de “Hagion” el cual es “Ton” (των ). Esto será importante para analizar la próxima palabra y para diferenciar el santuario celestial del terrenal. Si observamos bien, muchas biblias traducen la palabra como “lugar santísimo”. ¿Será esta la mejor o la traducción correcta del la palabra “Ton Hagion”? La clave está en el primer versículo (Hebreos 8:2) en el cual se menciona que Cristo es el ministro del “santuario” o “Ton Hagion”. Claramente el autor de Hebreos se está refiriendo al santuario por completo, y no a una sola parte de este. Es decir, el “των αγιων” se refiere al santuario por completo. Otra cosa que hay que tener en mente es que “Ton Hagion” se usa para referirse al santuario celestial, y no al terrenal.
El versículo de Hebreos 9:8 es usado por muchos para decir que nuestra interpretación es errónea. Veamos su contexto:
Hebreos 9:6 “Así dispuestas estas cosas, en la primera parte del Tabernáculo entran los sacerdotes continuamente para cumplir los oficios del culto”.
Hebreos 9:7 “Pero en la segunda parte, entra solo el Sumo sacerdote una vez al año, llevando la sangre que ofrece por sí mismo y por los pecados de ignorancia del pueblo”.
Hebreos 9:8 “El Espíritu Santo da a entender con esto que aún no se había abierto el camino al Lugar santísimo (Ton Hagion), entre tanto que la primera parte del Tabernáculo estuviera en pie”.
Hebreos 9:9 “Lo cual es símbolo para el tiempo presente, según el cual se presentan ofrendas y sacrificios que no pueden hacer perfecto, en cuanto a la conciencia, al que practica ese culto,”
Se observa que en los primeros versículos se está describiendo el santuario terrenal, en las cuales se usan palabras diferentes que vamos a ver más adelante. Luego en el versículo 7 se describe el claramente el día de la expiación en el cual solamente una vez al año el Sumo Sacerdote entraba en la segunda parte “llevando la sangre que ofrece por sí mismo y por los pecados de ignorancia del pueblo”. Inmediatamente después encontramos el versículo que estamos analizando. Ahora la vista cambia del santuario terrenal al santuario celestial y se usa la palabra “Ton Hagion”. ¿Qué nos quiere decir este versículo? Tomando el contexto del día de la expiación en el versículo 7, no estaba permitido entrar a la segunda parte sino, en el día del “Yom kippur”. De igual manera, no habría oficio o no se “había abierto el camino” en el santuario celestial (Ton Hagion, santuario por completo) “entre tanto que la primera parte del Tabernáculo (terrenal) estuviera en pie”. Primero se oficiaba en una parte (santo terrenal) y luego una sola vez (santísimo terrenal) en la segunda parte. De igual manera, primero estuvo como “sombra” el santuario terrenal, para después “abrir el camino” al celestial. Es una referencia general para referirse al santuario por completo, y no para un solo compartimiento como se suele interpretar.
Tenemos un último caso con “Ton Hagion” el cual ocurre en Hebreos 10: 19. Al igual que en otras partes del libro de Hebreos, el capítulo comienza describiendo los sacrificios y las leyes que estaban relacionados con el santuario terrenal. Luego el libro se encarga de espiritualizarlos y lo expone a la luz del sacrificio de Cristo en la cruz. Luego aplicando el significado del “Ton Hagion” como simbolismo del santuario celestial por completo, el pasaje cobra sentido. Veamos:
Hebreos 10:18 pues donde hay remisión de estos, no hay más ofrenda por el pecado.
Hebreos 10:19 “Así que, hermanos, tenemos libertad para entrar en el Lugar santísimo (Ton Hagion) por la sangre de Jesucristo,”
Hebreos 10:20 “por el camino nuevo y vivo que él nos abrió a través del velo, esto es, de su carne”.
Observemos que la vista cambia a las realidades celestiales en el versículo 19. No hay la menor indicación de que este se refiera al lugar santísimo, ya que el contexto habla de sacrificios, y no encontramos nada que se refiera exclusivamente al día de la expiación. Esto nos muestra además que el sacerdocio celestial es muy superior al terrenal. En el ministerio terrenal, habían limitaciones, pero esto cambia con el sacrificio de Cristo y gracias a eso “tenemos libertad para entrar en el Ton Hagion por la sangre de Jesucristo”. Por lo tanto, el significado correcto de la palabra usando su contexto, sería “santuario” en su totalidad.