¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Ricardo:

Cuando digo que todos los eruditos están de acuerdo en que Juan no fue el autor de esa historia, me refiero a todos los miembros del comité de traducción que formó el texto griego del NT de la UBS. Yo no tengo conocimiento de que existan otros eruditos acreditados, que defiendan la paternidad literaria de Juan para esa historia; si conoces alguno dímelo para investigar. Y si no conoces a ninguno y no encuentras la otra referencia que te pedí, que explica con detalles los manuscritos donde no aparece la historia, olvídalo, sigue comentando en la historia como si hubiera sido escrita por el dedo de Dios.

Saludos,

Leal.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Hola Leal
Vuelvo a la pregunta inicial que te hice. ¿Quién afirma que Juan es un texto inspirado? ¿Y cuando lo hace, es antes o después de la interpolación?
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

el evangelio de juan para mi es el mejor libro que tiene toda la biblia

ya que deja bien claro que Jesus es el DIOS ETERNO

si tiene un texto agregado no deja de ser un escrito inspirado por el Espiritu Santo

Jesus dijo cuales son los escritos inspirados

cuando afirmo , yo les enviare otro defensor y el les enseñara todo

y me dara la gloria, porque tomara de los que es mio

si un escrito no le da la gloria a Jesus , desechenlo
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

yo como lutero pienso que la carta de santiago es pura paja porque no le da la gloria a Jesus si a las obras

perdon por el offtopic
 
Apreciado Leal:

Apreciado Leal:

Si tan convencido estás de la razón que te asiste, te sugiero una cosa:
Abre un epígrafe específico respecto a la canonicidad del pasaje en cuestión y la historicidad del episodio narrado, y mientras tú asumes su impugnación con el testimonio de “todos los eruditos”, yo procuraré investigar y aportar el testimonio de otros eruditos que intuyo que los tiene que haber.
Te concedo el handicap que mientras yo me comprometo a no cuestionar la erudición de tus eruditos, no te protestaré porque tú cuestiones la de los míos.
Nuestros lectores podrán así juzgar si “todos” son efectivamente todos.
Quedo a tus órdenes.
Ricardo.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Estimado Leal:
Me parece poco seria la corrección que has hecho restringiendo ahora la totalidad de eruditos nada más que al reducido grupo del comité editorial de las SBU.
Sin restarles un ápice de su erudición, se debilita ahora considerablemente tu argumento
cuando no se trata ya de la universalidad de los biblistas de todas las naciones y épocas sino apenas de ese respetable cuerpo de expertos.
Saludos cordiales, Ricardo.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Estimado Leal:
Me parece poco seria la corrección que has hecho restringiendo ahora la totalidad de eruditos nada más que al reducido grupo del comité editorial de las SBU.
Sin restarles un ápice de su erudición, se debilita ahora considerablemente tu argumento
cuando no se trata ya de la universalidad de los biblistas de todas las naciones y épocas sino apenas de ese respetable cuerpo de expertos.
Saludos cordiales, Ricardo.


Ricardo:

Yo no he corregido nada, desde el principio me referí al comité de traducción que formó el texto griego de la UBS. El comentario textual que presenté como referencia, es un acompañante de ese texto. El argumento no es mío, es de los eruditos que forman el comité de traducción, ellos son los que afirman que la historia no era parte del evangelio de Juan originalmente.

No le des más vueltas al asunto, si tienes algún erudito acreditado que impugne esta conclusión del comité de traducción, preséntalo; y si tienes argumentos para restarle erudición a los miembros del comité de traducción que formó el texto griego de la UBS, preséntalos también. Quizás la UBS tome en cuenta tu opinión, y despida a esos especialistas.

Saludo,

Leal
 
Estimado Leal:

Estimado Leal:

Cuando yo intuyo algo suelo estar en lo cierto.
Si me parece que deben existir eruditos de todas las èpocas y naciones que deben haber opinado en forma màs equilibrada y menos extremista que la tuya, dalo por hecho que debe ser asì
Por no desviar la atenciòn a la propuesta precisa de Dagoberto con su epígrafe, es que te propuse que abrieras otro especial sobre el tema.
Si eso te parece demasiado y te gusta seguir debatiendo aquì, ojalà Dagoberto no se nos moleste por ello.
Yo estoy dispuesto a lo que tú prefieres.
Tienes la palabra y la acción.
Saludos.
Ricardo.
 
Re: Estimado Leal:

Re: Estimado Leal:

Cuando yo intuyo algo suelo estar en lo cierto.
Si me parece que deben existir eruditos de todas las èpocas y naciones que deben haber opinado en forma màs equilibrada y menos extremista que la tuya, dalo por hecho que debe ser asì
Por no desviar la atenciòn a la propuesta precisa de Dagoberto con su epígrafe, es que te propuse que abrieras otro especial sobre el tema.
Si eso te parece demasiado y te gusta seguir debatiendo aquì, ojalà Dagoberto no se nos moleste por ello.
Yo estoy dispuesto a lo que tú prefieres.
Tienes la palabra y la acción.
Saludos.
Ricardo.


Vuelves a desinformar:

Lo que yo presenté no es mi opinión, sino la opinión de los especialistas miembros del comité de traducción de las Sociedades Bíblicas Unidas. Ellos son los que afirman que la historia de la mujer adultera no era parte del evangelio de Juan originalmente. Si te parece que su opinión es extremista, es porque tienes argumento sólidos para probarlo; continuo esperando por ellos.

El que tiene que abrir un nuevo epígrafe para impugnar esto eres tú. Claro, entiendo que quizás tengamos que esperar a que tu intuición se haga realidad. Lo cual veo muy difícil, pues qué argumento esgrimirá el que quiera impugnar esa conclusión de los especialistas de la UBS, sin un manuscrito que pruebe lo contrario. Tendremos que esperar que en alguna cueva aparezca un manuscrito del primer siglo o, tal vez el autógrafo de Juan. Mientras esto ocurra, puedes seguir especulando sobre lo que escribía Jesús en la tierra, total, a la mayoría de los que te seguirán, no les interesa si era o no, parte original del evangelio de Juan, ellos no hacen caso de esas frivolidades.

Mi recomendación es que la próxima vez que te encuentres con un tema tan ambiguo, antes de dar rienda suelta a tu intuición, revises el texto griego de la UBS o el Nestle-Aland. De esta manera te aseguraras que no hay fantasmas.


Saludos,

Leal
 
Estimado Leal:

Estimado Leal:

Mis disculpas porque aunque a mí tu absoluta convicción me daba la impresión que estabas invocando a la universalidad de los eruditos, releyendo tus aportes compruebo que la unanimidad de ellos – a los que te referías – era la del comité de las SBU.
Por otro lado, mi intuición de que otros podían sostener distintas opiniones, partió del propio texto del Pericope de tu aporte. Fíjate que pese a todo, una mayoría del comité decidió la impresión del pasaje.
Aquí al alcance de la mano encontré tres comentarios bastante equilibrados:
El primero de un libro, los otros dos de programas digitales:

Comentario Bíblico de Matthew Henry – Editorial CLIE – pg. 1396 – Nota del Traductor
Dr. Francisco Lacueva: “Mi opinión personal, al atender al estilo literario de la porción, y con base en los estudios de otros exegetas “conservadores”, sin dejar de ser expertos, es que la porción es genuina e inspirada como el resto de las Escrituras, pero de origen lucano, no juánico, como se ve por la forma parentética en que está inserta en el texto de Juan; el versículo 12 del capítulo 8 empalmaría así mucho mejor, y con mayor naturalidad, tras 7:52. Lo más prudente es creer, como dice Hendriksen, “que lo que se nos refiere aquí, se llevó a cabo y que no contiene nada que esté en conflicto con el espíritu apostólico. De aquí que, en lugar de extirpar de la Biblia esta porción, debemos retenerla y usarla para nuestro provecho. ¡Los ministros no deben temer el basar sobre ella sus mensajes! Por otra parte, todos los hechos que conciernen a la evidencia textual deberían de ser puestos en conocimiento de los lectores”. Anteriormente se incluye la explicación de Agustín de Hipona (D.C. 354-430) a la sospecha de que esa porción fuese fraudulentamente extirpada de numerosos códices y manuscritos “por temor a que las mujeres apelaran a este episodio como una excusa para su infidelidad conyugal”.

TFG - Notas sobre los 4 Evangelios (Bibleonline):
“Esta sección está faltando en casi todos los manuscritos más antiguos, pero Jerónimo (D.C. 346-420) dice que por su tiempo se incluía en "muchos manuscritos griegos y latinos", y éstos debían de haber sido tan buenos o mejores que los que disponemos ahora. Pero que la consideremos como parte de la narrativa de Juan o no, los eruditos muy generalmente la aceptan como un trozo genuino de historia.”

Barnes´ Notas sobre la Biblia Tomo 12
Albert Barnes:
“Debe agregarse que este pasaje (Juan 8:1-11), junto con el último verso del capítulo precedente, ha sido considerado espurio por muchos críticos. Está faltando en muchos de los manuscritos antiguos y versiones, y ha sido rechazado por Erasmo, Calvino, Beza, Grotius, Wetstein, Tittman, Knapp, y muchos otros. No es fácil decidir la cuestión de si es una parte genuina del Nuevo Testamento o no. Algunos han supuesto que no fue escrita por los evangelistas, pero que estuvo a menudo relacionada a ellos, y que después de un tiempo fue registrada e introducida por Papías (oyente del apóstol Juan) en el sagrado texto.
Saludos.
Ricardo
 
Re: Estimado Leal:

Re: Estimado Leal:

Mis disculpas porque aunque a mí tu absoluta convicción me daba la impresión que estabas invocando a la universalidad de los eruditos, releyendo tus aportes compruebo que la unanimidad de ellos – a los que te referías – era la del comité de las SBU.
Por otro lado, mi intuición de que otros podían sostener distintas opiniones, partió del propio texto del Pericope de tu aporte. Fíjate que pese a todo, una mayoría del comité decidió la impresión del pasaje.
Aquí al alcance de la mano encontré tres comentarios bastante equilibrados:
El primero de un libro, los otros dos de programas digitales:

Comentario Bíblico de Matthew Henry – Editorial CLIE – pg. 1396 – Nota del Traductor
Dr. Francisco Lacueva: “Mi opinión personal, al atender al estilo literario de la porción, y con base en los estudios de otros exegetas “conservadores”, sin dejar de ser expertos, es que la porción es genuina e inspirada como el resto de las Escrituras, pero de origen lucano, no juánico, como se ve por la forma parentética en que está inserta en el texto de Juan; el versículo 12 del capítulo 8 empalmaría así mucho mejor, y con mayor naturalidad, tras 7:52. Lo más prudente es creer, como dice Hendriksen, “que lo que se nos refiere aquí, se llevó a cabo y que no contiene nada que esté en conflicto con el espíritu apostólico. De aquí que, en lugar de extirpar de la Biblia esta porción, debemos retenerla y usarla para nuestro provecho. ¡Los ministros no deben temer el basar sobre ella sus mensajes! Por otra parte, todos los hechos que conciernen a la evidencia textual deberían de ser puestos en conocimiento de los lectores”. Anteriormente se incluye la explicación de Agustín de Hipona (D.C. 354-430) a la sospecha de que esa porción fuese fraudulentamente extirpada de numerosos códices y manuscritos “por temor a que las mujeres apelaran a este episodio como una excusa para su infidelidad conyugal”.

TFG - Notas sobre los 4 Evangelios (Bibleonline):
“Esta sección está faltando en casi todos los manuscritos más antiguos, pero Jerónimo (D.C. 346-420) dice que por su tiempo se incluía en "muchos manuscritos griegos y latinos", y éstos debían de haber sido tan buenos o mejores que los que disponemos ahora. Pero que la consideremos como parte de la narrativa de Juan o no, los eruditos muy generalmente la aceptan como un trozo genuino de historia.”

Barnes´ Notas sobre la Biblia Tomo 12
Albert Barnes:
“Debe agregarse que este pasaje (Juan 8:1-11), junto con el último verso del capítulo precedente, ha sido considerado espurio por muchos críticos. Está faltando en muchos de los manuscritos antiguos y versiones, y ha sido rechazado por Erasmo, Calvino, Beza, Grotius, Wetstein, Tittman, Knapp, y muchos otros. No es fácil decidir la cuestión de si es una parte genuina del Nuevo Testamento o no. Algunos han supuesto que no fue escrita por los evangelistas, pero que estuvo a menudo relacionada a ellos, y que después de un tiempo fue registrada e introducida por Papías (oyente del apóstol Juan) en el sagrado texto.
Saludos.
Ricardo



Matthew Henry y Albert Barnes eran linguistas especializados en la tradición de los manuscristos del NT? Esas son opiniones parcializadas de pastores. Dicho sea de paso, no encontrastes otra referencia un poco más obsoleta?

Ya te dije antes: No te afanes detras de un imposible. si no hay manuscritos que lo avalen solo son opiniones que defienden las tradiciones, aunque éstas no tengan base biblica. Cuando le das un juguete a un niño y despues se lo quieres quitar, ya sabes como lloran. Pero tú tranquilo, continua el hilo de la disertación que ibas muy inspirado.

Saludos,

Leal
 
Estimado Leal:

Estimado Leal:

Matthew Henry (1662-1714) murió cuando estaba comentando Los Hechos de los Apóstoles, por lo que trece teólogos no conformistas completaron su Comentario. Pero la opinión que reproduje no fue la de ellos sino la del traductor al español, el Dr. Francisco Lacueva, ampliamente conocido como lingüista y crítico textual, preferentemente en España pero también en nuestra América. Es el autor del Nuevo Testamento Interlineal Griego- Español (Ed. CLIE), obra que junto al Comentario MH que tradujo y complementó con notas propias, son dos de las obras infaltables en las bibliotecas pastorales, de permanente consulta por predicadores y expositores bíblicos. Tradujo también otra obra de referencia muy útil Diccionario de Figuras de Dicción usadas en la Biblia de E.W.Bullinger (Ed. CLIE) y escribió unos 15 libros más abarcando los más diversos aspectos de la teología. Su prestigio en el ámbito cristiano evangélico hispano americano es tal, que no tengo necesidad de agregar nada más. Ha sido contemporáneo nuestro, pues fue a estar con el Señor hace poco tiempo.
En cuanto a Albert Barnes no conozco su biografía ni tampoco que sus obras hayan sido traducidas al castellano, pero es frecuentemente citado por los comentaristas como un referente muy acreditado entre los expositores bíblicos.
Así que Lacueva no puede ser “obsoleto” pues seguramente encuentres a algún hermano español que escuchó alguna conferencia suya y te rinda su testimonio.
Barnes tampoco puede serlo, si las siguientes generaciones de eruditos lo siguen citando como respetable autoridad en la materia. Un escritor se vuelve “obsoleto” cuando ya nadie lo cita ni habla de él.
Referencias más antiguas que las de Agustín y Jerónimo (Siglo IV) todavía no he encontrado ni sé si las hay. Pero de veras que me temo que con nada te satisfagas, ni con los antiguos por obsoletos ni con los contemporáneos (quizás por modernistas).
Pero indagar no cuesta nada, y siempre se puede aprender algo útil.
A propósito, quiero pedirte una ayuda: como tú aportaste de aquel A TEXTUAL COMMENTARY ON THE GREEK NEW TESTAMENT del comité de las SBU, ¿tendrás algún material sobre las consideraciones que llevaron al comité responsable de la RVR1960 a quitar el nombre del Apóstol Pablo del título de la Epístola a los Hebreos?
De ser así te agradecería me lo envíes a mi dirección:
[email protected]
Saludos agradecidos,
Ricardo.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Francisco Lacueva como cualquier sacerdote que entra a estudiar en un seminario, aprendió hebreo y griego, pero de eso, a ser considerado lingüista y crítico textual va mucho trecho; tampoco se le conoce como un especialista en los manuscritos del NT.

Lacuela es conocido como un teólogo evangélico, (malas palabras para mi) no como un crítico textual ni lingüista. Si mal no tengo entendido, no fue miembro de ningún comité de traducción. Lo más significativo que tuvo en su carrera, fue editar en la versión en español del comentario de Mathew Henrry, algunas partes que él consideraba erróneas. Es decir él fue el responsable por la versión corrupta en castellano, del comentario original de MH. Encima de esto, el cometario de MH es la opinión de un teólogo, no el resultado del estudio imparcial de un erudito capacitado académicamente para formar un texto griego del NT.

El Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español, es un producto para mercadear, que tiene muy poco (por no decir ningún) valor didáctico. Para hacer eso, no se necesita ser un lingüista, basta con conocer suficiente griego, para hacer una traducción al español y obtener los permisos de copy right del texto Nestle Aland.

En este foro estoy seguro de que hay personas que lo pudieran hacer si tuvieran el tiempo y el dinero necesario. Así que, el Nuevo Testamento Interlineal Griego-Español no es para impresionar a nadie, más bien es un juguete para el mundo de habla hispana. Yo compré uno hace varios años (creo que recién salido al mercado) y lo regalé ya ni me acuerdo a quien. Si tú tienes un ejemplar de este interlineal griego español de Lacueva, y te ha servido para algo, me gustaría saber en qué te ha servido.


La Historia de la mujer sorprendida en adulterio es una añadidura humana al tratado de Juan. Esto no lo dice un teólogo antijuanino, ni un ateo, ni un evangélico-pentecostal hueso colorao; esto lo dicen personas especializadas en el asunto de los manuscritos del NT, lingüistas especializados en el idioma griego del NT; que las sociedades bíblicas unidas les confiaron la tarea de formar un texto griego del NT. Estamos hablando de la elite en la erudición moderna.

Saludos,

Leal
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Titulo, no parte del texto. Carta a los hebreos.

Autor. En ciertos manuscritos aparece con un título o encabezamiento que dice que fue el apóstol Pablo, pero el texto mismo no lo dice. Se nota que era costumbre de Pablo declarar abiertamente su autoría en las cartas que escribía y se duda que escribiera anónimamente. Los eruditos han entendido que el mencionado encabezamiento fue puesto a causa de una tradición que no era unánime en la historia de la Iglesia, pues mientras así se pensaba en el Oriente, los cristianos de Occidente negaron la autoría paulina tan temprano como el Siglo III y IV. Se argumenta que aunque las ideas son parecidas a las de Pablo, el estilo es completamente diferente. De todas maneras, se sabe que Clemente, Policarpo, Justino y otros de los llamados padres de la Iglesia la citaron. Pero Marción no la incluyó en su canon. Tampoco figura en el Fragmento Muratoniano ( •Canon del NT). Algunos sugieren que el autor fue •Bernabé. Otros que fue •Apolos. No hay, entonces, seguridad sobre quién escribió H.

NUEVO DICCIONARIO DE LA BIBLIA​


No hay seguridad sobre quien escribió hebreos; pero si hay seguridad de que no fue Pablo:


17 Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Ésta es la señal distintiva de todas mis cartas; así escribo yo. (2Tes.3:17)


Saludos,

Leal
 
Apreciado Leal:

Apreciado Leal:

Antes que nada, muchas gracias por haber respondido rápidamente a mi pedido sobre Pablo y Hebreos.
A mayor abundamiento sobre Francisco Lacueva, él fue fundador de la Sociedad Bíblica Iberoamericana y uno de los redactores de la nueva Biblia Textual (sobre la Reina-Valera 1909). Tales emprendimientos le han merecido mucho respeto por los estudiosos hispano americanos. Siempre y en innumerables casos me ha sido utilísimo el NT interlineal griego-español, aunque también he utilizado el griego-inglés y el bilingüe griego-español de Juan José de la Torre sobre la edición crítica de Federico Brandscheid.
Todas las obras de referencia creo que fueron escritas por sus autores con la sana intención de compartir generosamente con los demás el fruto de sus trabajos, y no con la deliberada intención de confundir y extraviar a sus lectores. Nos toca a nosotros saber discernir cuando lo que viene a nosotros representa una ayuda o un obstáculo en el camino. Como humanos, ellos también se equivocan, y a veces con más frecuencia que la que sería de esperar; pero aun así, es de prudentes no rechazar nada ligeramente, nada más que porque algo no nos simpatiza.
Perdóname, pero por más respeto que me puedan merecer los lingüistas del comité de las SBU, disto mucho de creer que precisamente ellos conformen el cuerpo de elite de la erudición bíblica moderna. Acreditando lo mucho que ellos puedan valer, sinceramente creo que en cantidad y calidad son más y mejores los eruditos fuera de ese Comité.
Si a ti no te aburre, me esmeraré un poco más todavía por buscar algún otro experto en las Escrituras que haya opinado conforme a lo que sostengo.
Gracias por todo.
Ricardo.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Estimados hemanos

Como muy bien lo señala Truenos y nseigi;... a ciencia cierta no sabemos que escribía Jesús en tierra; ... sin embargo podemos buscar en su palabra y tratar de vislumbrar lo que indudablemente Jesús escribió.

Respeto los aportes;... sin embargo difiero en ellos y les presento mi percepción de la experiencia de aquella mujer cuando Jesús escribía en tierra.

Remitiéndonos al contexto de la experiencia misma; nos encontramos con escribas y fariseos que pretendían "cazar" a nuestro Señor de alguna manera, y precisamente esta era una ocasión sin igual: una mujer pillada en adulterio en el mismo acto, por lo tanto, la Ley de Moisés mandaba que las tales debían ser apedreadas.

Jesús no podía anular un mandamiento liberando de culpa a la mujer, pues sería acusado ipso facto por estos religiosos; tampoco podía condenarla porque "El Hijo del hombre no vino a condenar al mundo"; ... ¿que quedaba entonces?...

Tanto Jesús, obviamente, como los escribas y fariseos conocían los escritos de los profetas; y Jesús recuirre precisamente a ellos, para salir libre de toda culpa, ya sea libre de indultar a la mujer y libre de condenarla; ...es decir... sabiamente Jesús se hace "a un lado" y definitivamente no es él quien finalmente decide la suerte de aquella mujer;... o sea, no entra en el juego de aquellos escribas y fariseos hipócritas; y por tanto, al no ser él quien decide, no pueden acusarle.

Nuestro Señor Jesucristo deja la última palabra a sus interrogadores; y lo que ellos esperabn de él para acusarle, Jesús lo deja en manos de aquellos hombres. Lo que no deja dudas es que lo que escribía Jesús en tierra, era determinante, para apoyar su respuesta: "el que de vosotros esté libre de pecado, tire la primera piedra"... y que aquellos acusadores... bien lo entendieron.

Jesús se apoyó en la Palabra de Dios; y aquellos religiosos no podían abiertamente ir en contra de ella.

"¡OH Jehová, esperanza de Israel! todos los que te dejan, serán avergonzados; y los que de mí se apartan, SERÁN ESCRITOS EN EL POLVO DE LA TIERRA; porque dejaron la vena de aguas vivas, a Jehová" (Jer.17:13)

Aquellos que acusaban a la mujer, se encontraban acusados por la Palabra de Dios, ¡No estaban libres de pecado!, Jesús estaba atestiguando contra ellos a través de la Palabra de Dios. ¡eran tan pecadores como aquella mujer! Cuando Jesús escribe "en el polvo de la tierra" está acusando a aquellos hombres de haberse apartado de Jehová; por tanto ninguno podía moralmente levantar su mano y lanzar la primera piedra.


Dios les bendiga.

Dagoberto



Pero qué escribió pastor ??


Los nombres de cada uno de los fariseos ??


Jeremías 17:13 es profético y habla de la Gran Apostasía. Veamos:


Jer 17:13 Oh Jehová, la esperanza de Israel, todos los que están dejándote quedarán avergonzados. Los que apostatan de mí serán escritos hasta en la tierra, porque han dejado a la fuente de agua viva, Jehová.


Apostatar significa abandonar la fe en Cristo amado pastor. Los fariseos NUNCA tuvieron fe en Cristo.


"serán escritos hasta la tierra" es simbólico de perdición eterna. Las cosas terrenales son perecedoras. Las celestiales son eternas.


Qué pasa si escribimos un nombre en la tierra y luego viene un viento fuerte (i.e. el Espíritu Santo, el RUACH) ??


El nombre SE BORRA para siempre!


Psa 69:28 Sean borrados del libro de los vivientes, y con los justos no sean inscritos.




Bendiciones Dagoberto!...Excelente tema!


Luis Alberto42
 
Apreciado Leal:

Apreciado Leal:

Como te prometí, aquí te envío un comentario de alguien reconocido como erudito en hebreo, griego y experto en el manejo de códices y manuscritos.
John Gill D.D.(Inglaterra Siglo XVIII) Famoso comentarista puritano muy recomendado por C.H. Spurgeon:

Esta historia de la mujer tomada en adulterio, falta en el texto Alejandrino y en otras copias antiguas; tampoco está en Nonnus, Crisóstomo, y Teofilacto; ni en ninguna de las ediciones de la versión Siríaca, hasta que fue restaurara por De Dieu, de una copia del Arzobispo Usher; pero estaba en las versiones árabe y etíope, y en las Armonías de Tatian y Ammonius; el primero que vivió alrededor del año 160, apenas unos 60 años después de la muerte del Evangelista Juan, y el otro aproximadamente por el año 230; también estaba en las dieciséis copias griegas antiguas de Stephens, y en todas las diecisiete de Beza, exceptuando una; no se necesita dudar de su autenticidad; Eusebio dice que está en el Evangelio según los Hebreos; y que su autoridad tampoco debe cuestionarse.
Hist. Ecless. l. 3. c. 39.
Saludos.
Ricardo.
 
Re: ¿QUE ESCRIBÍA JESÚS EN TIERRA?

Titulo, no parte del texto. Carta a los hebreos.

Autor. En ciertos manuscritos aparece con un título o encabezamiento que dice que fue el apóstol Pablo, pero el texto mismo no lo dice. Se nota que era costumbre de Pablo declarar abiertamente su autoría en las cartas que escribía y se duda que escribiera anónimamente. Los eruditos han entendido que el mencionado encabezamiento fue puesto a causa de una tradición que no era unánime en la historia de la Iglesia, pues mientras así se pensaba en el Oriente, los cristianos de Occidente negaron la autoría paulina tan temprano como el Siglo III y IV. Se argumenta que aunque las ideas son parecidas a las de Pablo, el estilo es completamente diferente. De todas maneras, se sabe que Clemente, Policarpo, Justino y otros de los llamados padres de la Iglesia la citaron. Pero Marción no la incluyó en su canon. Tampoco figura en el Fragmento Muratoniano ( •Canon del NT). Algunos sugieren que el autor fue •Bernabé. Otros que fue •Apolos. No hay, entonces, seguridad sobre quién escribió H.

NUEVO DICCIONARIO DE LA BIBLIA​


No hay seguridad sobre quien escribió hebreos; pero si hay seguridad de que no fue Pablo:


17 Yo, Pablo, escribo este saludo de mi puño y letra. Ésta es la señal distintiva de todas mis cartas; así escribo yo. (2Tes.3:17)


Saludos,

Leal

disculpa que me meta leal pero este texto que pones me asegura que la carta si es de pablo

muchos aseguran que no es , porque no empieza como las demas diciendo que el es un apostol de Jesus

lo que pablo asegura como un sello de sus cartas es el saludo final y no el principio


Heb 13:25 Que Dios derrame su gracia sobre todos ustedes.
 
Estimado Luis Alberto:

Estimado Luis Alberto:

Si bien yo me he desviado del tema propuesto al dialogar con Leal respecto a la autenticidad del texto y la historicidad del episodio, de ningún modo quisiera eludir la oportunidad de examinar cuantas otras propuestas se presenten.
Por supuesto que las presentadas pueden ser todas ellas factibles, aunque a algunas les atribuyamos mejores probabilidades y a otras menos. Es como si en nuestra mente les diéramos un puntaje más alto o más bajo según el grado de verosimilitud que les concedamos.
a) Así, el escribir los nombres de los presentes no pasaría de ser una delación un tanto incómoda, pero que tácitamente no implicaba acusación alguna.
b) Escribir algunos mandamientos del Decálogo difícilmente hubiera producido impacto alguno entre religiosos acostumbrados a leerlos en la Sinagoga.
c) Que escribiera lo mismo que les dijo, pero con referencia al pecado explícito del adulterio, haría a todos ellos reos de adulterio, coincidencia difícil entre todos los escribas y fariseos, viejos y jóvenes.
d) Que confeccionara una lista de distintos pecados que pudieran ser los favoritos de aquellos hombres, no necesariamente los haría darse por aludidos. Como tantas veces, disimularían.
Considero que la pista debe buscarse entre lo que ellos mismos alegaron “en la Ley nos mandó Moisés apedrear a tales mujeres”; el que ellos acusados por su conciencia fueran saliendo uno a uno; y las palabras de Jesús a la mujer: “Ni yo te condeno”. Veríamos así:
1 – Que en la Ley ((Lv.20:10 y Dt.22:22) aunque dice que indefectiblemente ambos adúlteros serán muertos, la forma de redacción parece incriminar primero y más responsablemente al hombre, sin omitir el mismo castigo en la mujer: “ambos morirán, el hombre que se acostó con la mujer, y la mujer también” (Dt. 22:22). Esto es así, porque más generalmente la seducción y acoso proviene del hombre hacia la mujer. No todas las adúlteras son como la esposa de Potifar.
2 – De haber leído aquellos hombres que Jesús escribía en tierra: ¿Y dónde está el hombre?, conocedores de la Ley, como eran, habrían caído recién en cuenta no sólo que habían traído a uno de los sentenciados, sino a la parte más débil culpable no en grado mayor que el hombre. Ellos se habrían así solidarizado con el hombre, no condenándolo.
3 – Así como ellos no condenaban al hombre por mera solidaridad machista, Jesús tampoco condenó a la mujer a quien vio con un corazón contrito y humillado, avergonzada en aquella situación, echada a los pies del maestro de Galilea.
Todo esto armoniza y concuerda entonces con la idea propuesta, pero si alguno por algo discrepa o cree ver mayores posibilidades con alguna otra inscripción, soy todo oídos.
Saludos.
Ricardo.
 
Manuel96:

Manuel96:

El año pasado yo abrì en este Foro un epígrafe que fue largamente debatido:
¿Fue o no Pablo el autor de la epìstola a los Hebreos?
Yo defendì la paternidad paulina de la epìstola, pero me decepcionó la débil defensa presentada por quienes eran partidarios de la posiciòn contraria.
No voy a volver a discutir en un epìgrafe como este aquel asunto, pero si tú u otro forista quiere reabrir el tema me comprometo a participar, mostrando como fue precipitado e imprudente que el Comitè de las SBU hubiese quitado el nombre del Apóstol Pablo en el título de la Epístola a los Hebreos.
Saludos cordiales.
Ricardo.