Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

Carlos Russel nació y convivió luego entre protestantes para luego ver que

todas las religiones son politiqueras cuando la política ( la sucesora de los

imperios romano y griego ) no procede de Dios. El pueblo de Israel y luego

los cristianos del siglo I hasta que murió el apostol Juan, el cristianismo aun-

que seguro pero ya tenía sus detractores, perseguidores, y otros que gnósti-

cos pretendían empañar la verdadera doctrina.... pero cuando Juan murió que-

daron tan solo unos pocos que quedaban que escucharen la verdadera doc-

trina ... y para mí el cristianismo murió cuando este se hizo oficial en el siglo

IV. Desde entonces al obispo de Roma se le ocurrió que tenía derecho o que

fuese quizás descendiente de David como para suplantarle o ya ni se acorda-

ba que el Maetro dijo " mi reino no es de este mundo " ... el caso es que des-

de el siglo IV hasta el 1500 la oscuridad del tipo Iglesia/Estado sumía a la hu-

manidad en el caos... ya con el Descubrimiento del " Nuevo Mundo " se dejó

en claro que toda religión parecía codiciar aquellos parajes y aquellas gentes

.... y ahora os leo aquí ... y las iglesias que defendéis cometieron el

error de guardar silencio oficial ante las más horrendas matanzas a manos de

sus feligreses... entre Lutero y otros tales como Erasmo, arrojaron luz hasta

que los puritanos emigraron a América huyendo del 'amor' católico ... allí en

América se formaron más iglesias protestantes de la cual salen los testigos

porque en la Biblia tb dice que aparecerían muchas ' sectas ' o que el cris-

tianismo sería dividido en muchos cristianismos .... sólo 1 quedará al final

y sólo 1 quedará que entienda la biblia ... sea cual sea tras el Armagedón,

yo me apunto a la que quede. A la última. Las demás serán vencidas por

el Anticristo. La que Dios defienda esa será la verdadera.

Interesante historia..

¿Que opias de Arrio?
¿Crees que el era un TJ?

Otra cosa..
si dices que el cristianismo murió en el siglo IV (afirmando implicitamente que a Dios le importó un comino dejarlo morir).. ¿fue el canon bíblico (el mismo que usan los TJ) compilado por no-cristianos??
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

Me gustó el versiculo 28:

Act 15:28 Porque al espíritu santo y a nosotros mismos nos ha parecido bien..

A una "fuerza" activa e impersonal le pareció bien tal o cual cosa..

Suena extraño




"Espíritu Santo y El Espíritu, el Santo"




Para la gloria de el Espíritu, el Santo:



2 frases se traducen "el Espiritu Santo" en nuestras biblias:




1. pneuma hagios
2. to pneuma to hagios





Ambas son traducidas "el Espiritu Santo" en nuestras biblias, mas no son la misma cosa!






Pneuma Hagios


"penuma hagios" significa literalmente: ESPIRITU SANTO

*(sin el articulo)
..y se refiere al PODER del Espiritu Santo de Dios *(lo que los TJ le llaman la "fuerza activa de Dios")


Veamos un ejemplo:





Act 1:5 Porque Juan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo dentro de no muchos días.


Act 1:5 For3754 John2491 truly3303 baptized907 with water;5204 but1161 ye5210 shall be baptized907 with1722 the Holy40 Ghost4151 not3756 many4183 days2250 hence.5025

Act 1:5 οτι3754 CONJ ιωαννης2491 N-NSM μεν3303 PRT εβαπτισεν907 V-AAI-3S υδατι5204 N-DSN υμεις4771 P-2NP δε1161 CONJ βαπτισθησεσθε907 V-FPI-2P εν1722 PREP πνευματι4151 N-DSN αγιω40 A-DSN ου3756 PRT-N μετα3326 PREP πολλας4183 A-APF ταυτας3778 D-APF ημερας2250 N-APF



No hay articulo 3588!!!

Demodo que la cita debe leer:




Act 1:5 Porque Juan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con Espíritu Santo dentro de no muchos días.







To Pneuma To Hagios


Luego, tenemos TO PNEUMA TO HAGIOS, que literalmente significa:

EL ESPIRITU, EL SANTO y se refiere no al poder, sino AL DADOR del poder, es decir al DIOS SANTO!



Veamos:





Luk 3:22 y descendió el Espíritu Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y vino una voz del cielo que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.


Luk 3:22 And2532 the3588 Holy40 Ghost4151 descended2597 in a bodily4984 shape1491 like5616 a dove4058 upon1909 him,846 and2532 a voice5456 came1096 from1537 heaven,3772 which said,3004 Thou4771 art1488 my3450 beloved27 Son;5207 in1722 thee4671 I am well pleased.2106


Aca si hay articulo 3588!


El griego es aun mas claro:




Luk 3:22 και2532 CONJ καταβηναι2597 V-2AAN το3588 T-NSN πνευμα4151 N-NSN το3588 T-NSN αγιον40 A-NSN σωματικω4984 A-DSN ειδει1491 N-DSN ωσει5616 ADV περιστεραν4058 N-ASF επ1909 PREP αυτον846 P-ASM και2532 CONJ φωνην5456 N-ASF εξ1537 PREP ουρανου3772 N-GSM γενεσθαι1096 V-2ADN λεγουσαν3004 V-PAP-ASF συ4771 P-2NS ει1510 V-PAI-2S ο3588 T-NSM υιος5207 N-NSM μου1473 P-1GS ο3588 T-NSM αγαπητος27 A-NSM εν1722 PREP σοι4771 P-2DS ηυδοκησα2106 V-AAI-1S



"to pneuma to hagios" !!....."el Espíritu, el Santo" !!!

Si creo que sepan que Dios es ESPIRITU y es SANTO! verdad ??


Demodo que la cita debe leer:



Luk 3:22 y descendió el Espíritu, el Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y vino una voz del cielo que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.



Cristo recibió al Espiritu, al Santo, al Padre Eterno!!

Por eso Cristo declaró:


Joh 10:30 Yo y el Padre uno somos.




Mateo 1:20 (Traducción basada en el griego de la Septuaginta) Mas, pensando él esto, he aquí que un ángel del Señor en sueños se le apareció diciéndole: José, hijo de David, no temas acoger a María, tu mujer, pues lo engendrado en ella de Espíritu es, de santo:


Luis Alberto42
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

"Espíritu Santo y El Espíritu, el Santo"




Para la gloria de el Espíritu, el Santo:



2 frases se traducen "el Espiritu Santo" en nuestras biblias:




1. pneuma hagios
2. to pneuma to hagios





Ambas son traducidas "el Espiritu Santo" en nuestras biblias, mas no son la misma cosa!






Pneuma Hagios


"penuma hagios" significa literalmente: ESPIRITU SANTO

*(sin el articulo)
..y se refiere al PODER del Espiritu Santo de Dios *(lo que los TJ le llaman la "fuerza activa de Dios")


Veamos un ejemplo:





Act 1:5 Porque Juan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo dentro de no muchos días.


Act 1:5 For3754 John2491 truly3303 baptized907 with water;5204 but1161 ye5210 shall be baptized907 with1722 the Holy40 Ghost4151 not3756 many4183 days2250 hence.5025

Act 1:5 οτι3754 CONJ ιωαννης2491 N-NSM μεν3303 PRT εβαπτισεν907 V-AAI-3S υδατι5204 N-DSN υμεις4771 P-2NP δε1161 CONJ βαπτισθησεσθε907 V-FPI-2P εν1722 PREP πνευματι4151 N-DSN αγιω40 A-DSN ου3756 PRT-N μετα3326 PREP πολλας4183 A-APF ταυτας3778 D-APF ημερας2250 N-APF



No hay articulo 3588!!!

Demodo que la cita debe leer:




Act 1:5 Porque Juan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con Espíritu Santo dentro de no muchos días.







To Pneuma To Hagios


Luego, tenemos TO PNEUMA TO HAGIOS, que literalmente significa:

EL ESPIRITU, EL SANTO y se refiere no al poder, sino AL DADOR del poder, es decir al DIOS SANTO!



Veamos:





Luk 3:22 y descendió el Espíritu Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y vino una voz del cielo que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.


Luk 3:22 And2532 the3588 Holy40 Ghost4151 descended2597 in a bodily4984 shape1491 like5616 a dove4058 upon1909 him,846 and2532 a voice5456 came1096 from1537 heaven,3772 which said,3004 Thou4771 art1488 my3450 beloved27 Son;5207 in1722 thee4671 I am well pleased.2106


Aca si hay articulo 3588!


El griego es aun mas claro:




Luk 3:22 και2532 CONJ καταβηναι2597 V-2AAN το3588 T-NSN πνευμα4151 N-NSN το3588 T-NSN αγιον40 A-NSN σωματικω4984 A-DSN ειδει1491 N-DSN ωσει5616 ADV περιστεραν4058 N-ASF επ1909 PREP αυτον846 P-ASM και2532 CONJ φωνην5456 N-ASF εξ1537 PREP ουρανου3772 N-GSM γενεσθαι1096 V-2ADN λεγουσαν3004 V-PAP-ASF συ4771 P-2NS ει1510 V-PAI-2S ο3588 T-NSM υιος5207 N-NSM μου1473 P-1GS ο3588 T-NSM αγαπητος27 A-NSM εν1722 PREP σοι4771 P-2DS ηυδοκησα2106 V-AAI-1S



"to pneuma to hagios" !!....."el Espíritu, el Santo" !!!

Si creo que sepan que Dios es ESPIRITU y es SANTO! verdad ??


Demodo que la cita debe leer:



Luk 3:22 y descendió el Espíritu, el Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y vino una voz del cielo que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.



Cristo recibió al Espiritu, al Santo, al Padre Eterno!!

Por eso Cristo declaró:


Joh 10:30 Yo y el Padre uno somos.




Mateo 1:20 (Traducción basada en el griego de la Septuaginta) Mas, pensando él esto, he aquí que un ángel del Señor en sueños se le apareció diciéndole: José, hijo de David, no temas acoger a María, tu mujer, pues lo engendrado en ella de Espíritu es, de santo:


Luis Alberto42

Hermano..
Excelente aporte..
No conocía estas informaciones.

De verdad, muchas gracias..

Bendiciones.
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

Traduccion:
Dios es un viejo cansado y con demasiado stress para ocuparse personalmente de nosotros.
Tiene un subordinado que es tan poderoso como El, pero que en realidad es solo un angel, a pesar de que es llamado Rey de Reyes y Señor de Señores.
Y tiene un control remoto llamado espíritu santo con el cual no tiene que estar viajando para encender o apagar cosas en este planeta. De esa forma, ahorra combustible, porque con el barril de petroleo tan caro, el cielo se irá a la quiebra en tan solo unas semanas.
Dios no pudo crearnos El solo, necesitó la ayuda de un angel; no pudo salvarnos El solo, nos envio a un subordinado, y no puede cuidarnos de manera personal.. se sienta en tu sillón y con su control remoto cambia los canales de la humanidad.

WT debería tomar esa historieta y hacer una película. Asi aprovechan y promocian mas sus libros.


:BoomSmili esto que pongo lo ha hecho el Hombre el solito por toda la

Historia. Encima tratamos de buscar a Dios por pretexto para decir que Él tu-

viese la culpa. El Hombre tiene la culpa y los lideres religiosos no hacen mu-

cho para cambiarlo o educarnos a que lo cambiemos porque tampoco toda

la gente va a creer ... si no quiere creer allá ellos ... el Apocalipsis viene y

no es el fin del mundo ... sino el fin de las religiones.
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

"Espíritu Santo y El Espíritu, el Santo"



Para la gloria de el Espíritu, el Santo:



2 frases se traducen "el Espiritu Santo" en nuestras biblias:




1. pneuma hagios
2. to pneuma to hagios





Ambas son traducidas "el Espiritu Santo" en nuestras biblias, mas no son la misma cosa!






Pneuma Hagios


"penuma hagios" significa literalmente: ESPIRITU SANTO

*(sin el articulo)
..y se refiere al PODER del Espiritu Santo de Dios *(lo que los TJ le llaman la "fuerza activa de Dios")


Veamos un ejemplo:





Act 1:5 Porque Juan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo dentro de no muchos días.


Act 1:5 For3754 John2491 truly3303 baptized907 with water;5204 but1161 ye5210 shall be baptized907 with1722 the Holy40 Ghost4151 not3756 many4183 days2250 hence.5025

Act 1:5 οτι3754 CONJ ιωαννης2491 N-NSM μεν3303 PRT εβαπτισεν907 V-AAI-3S υδατι5204 N-DSN υμεις4771 P-2NP δε1161 CONJ βαπτισθησεσθε907 V-FPI-2P εν1722 PREP πνευματι4151 N-DSN αγιω40 A-DSN ου3756 PRT-N μετα3326 PREP πολλας4183 A-APF ταυτας3778 D-APF ημερας2250 N-APF



No hay articulo 3588!!!

Demodo que la cita debe leer:




Act 1:5 Porque Juan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con Espíritu Santo dentro de no muchos días.







To Pneuma To Hagios


Luego, tenemos TO PNEUMA TO HAGIOS, que literalmente significa:

EL ESPIRITU, EL SANTO y se refiere no al poder, sino AL DADOR del poder, es decir al DIOS SANTO!



Veamos:





Luk 3:22 y descendió el Espíritu Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y vino una voz del cielo que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.


Luk 3:22 And2532 the3588 Holy40 Ghost4151 descended2597 in a bodily4984 shape1491 like5616 a dove4058 upon1909 him,846 and2532 a voice5456 came1096 from1537 heaven,3772 which said,3004 Thou4771 art1488 my3450 beloved27 Son;5207 in1722 thee4671 I am well pleased.2106


Aca si hay articulo 3588!


El griego es aun mas claro:




Luk 3:22 και2532 CONJ καταβηναι2597 V-2AAN το3588 T-NSN πνευμα4151 N-NSN το3588 T-NSN αγιον40 A-NSN σωματικω4984 A-DSN ειδει1491 N-DSN ωσει5616 ADV περιστεραν4058 N-ASF επ1909 PREP αυτον846 P-ASM και2532 CONJ φωνην5456 N-ASF εξ1537 PREP ουρανου3772 N-GSM γενεσθαι1096 V-2ADN λεγουσαν3004 V-PAP-ASF συ4771 P-2NS ει1510 V-PAI-2S ο3588 T-NSM υιος5207 N-NSM μου1473 P-1GS ο3588 T-NSM αγαπητος27 A-NSM εν1722 PREP σοι4771 P-2DS ηυδοκησα2106 V-AAI-1S



"to pneuma to hagios" !!....."el Espíritu, el Santo" !!!

Si creo que sepan que Dios es ESPIRITU y es SANTO! verdad ??


Demodo que la cita debe leer:



Luk 3:22 y descendió el Espíritu, el Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y vino una voz del cielo que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.



Cristo recibió al Espiritu, al Santo, al Padre Eterno!!

Por eso Cristo declaró:


Joh 10:30 Yo y el Padre uno somos.




Mateo 1:20 (Traducción basada en el griego de la Septuaginta) Mas, pensando él esto, he aquí que un ángel del Señor en sueños se le apareció diciéndole: José, hijo de David, no temas acoger a María, tu mujer, pues lo engendrado en ella de Espíritu es, de santo:


Luis Alberto42



¿ Y qué me explica de el texto de Jn 4:23 ?



No obstante, la hora viene, y ahora es, en que los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad, porque, en realidad, el Padre busca a los de esa clase para que lo adoren.


Se trata de usted o lo que la Biblia dice. ¿ Cuál ?
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?


¿ Y qué me explica de el texto de Jn 4:23 ?



No obstante, la hora viene, y ahora es, en que los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad, porque, en realidad, el Padre busca a los de esa clase para que lo adoren.


Se trata de usted o lo que la Biblia dice. ¿ Cuál ?

No es con, es en, muy distinto y distante. Ustedes como tuercen hasta la saciedad, pues mejor ni leerles.
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?


¿ Y qué me explica de el texto de Jn 4:23 ?



No obstante, la hora viene, y ahora es, en que los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad, porque, en realidad, el Padre busca a los de esa clase para que lo adoren.


Se trata de usted o lo que la Biblia dice. ¿ Cuál ?


La TNM está más que tergiversada. Está adulterada por el propio demonio y con astucia serpiental, ha "modificado" todas las citas que declaran la Deidad de Cristo. Eso ya es noticia viejisima.



Versión Anticristo TNM:

Joh 4:23 No obstante, la hora viene, y ahora es, en que los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad, porque, en realidad, el Padre busca a los de esa clase para que lo adoren.



Mi hermano Raul68 citó una versión más fiel al griego. Aquí posteo la interlinear para que comparen con estas otras traducciones.



(ALT) "_But_ an hour is coming and now is when the true worshipers will prostrate themselves in worship before the Father in spirit and truth, for indeed the Father is seeking such to be prostrating themselves in worship before Him.

(ASV) But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.

(BAD) Pero se acerca la hora, y ha llegado ya, en que los verdaderos adoradores rendirán culto al Padre en espíritu y en verdad, porque así quiere el Padre que sean los que le adoren.

(BLS) Dios es espíritu, y los que le adoran deben ser guiados por el Espíritu para que lo adoren como se debe. Se acerca el tiempo en que los que adoran a Dios el Padre lo harán como se debe, guiados por el Espíritu, porque el Padre quiere ser adorado así. ¡Y ese tiempo ya ha llegado!


(DHH) Pero llega la hora, y es ahora mismo, cuando los que de veras adoran al Padre lo harán de un modo verdadero, conforme al Espíritu de Dios. Pues el Padre quiere que así lo hagan los que loadoran.


(KJV+) But235 the hour5610 cometh,2064 and2532 now3568 is,2076 when3753 the3588 true228 worshipers4353 shall worship4352 the3588 Father3962 in1722 spirit4151 and2532 in truth:225 for1063 the3588 Father3962 (2532) seeketh2212 such5108 to worship4352 him.846

(KJVA) But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and in truth: for the Father seeketh such to worship him.

(LBLA) Pero la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque ciertamente a los tales el Padre busca que le adoren.

(LITV) But an hour is coming, and now is, when the true worshipers will worship the Father in spirit and in truth. For the Father also seeks such, the ones worshiping Him.

(LXX)

(NBLH) "Pero la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque ciertamente a los tales el Padre busca que Lo adoren.




OJO!!!!


(Nuevo Mundo (Los TJ)) No obstante, la hora viene, y ahora es, en que los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad, porque, en realidad, el Padre busca a los de esa clase para que lo adoren. !!!!!!






(NVI) Pero se acerca la hora, y ha llegado ya, en que los verdaderos adoradores rendirán culto al Padre en espíritu y en verdad,* porque así quiere el Padre que sean los que le adoren.

(RV) But the hour cometh, and now is, when the true worshippers shall worship the Father in spirit and truth: for such doth the Father seek to be his worshippers.

(RV60) Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que le adoren.

(RV95) Pero la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad, porque también el Padre tales adoradores busca que lo adoren.

(RVA) Pero la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre busca a tales que le adoren.

(Septuaginta) empero viene hora y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y verdad. Pues también el Padre tales busca; los que le adoren.

(SRV) Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que adoren.

(SSE) Mas la hora viene, y ahora es, cuando los verdaderos adoradores adorarán al Padre en Espíritu y en verdad; porque también el Padre tales adoradores busca que le adoren.

(Vulgate) sed venit hora et nunc est quando veri adoratores adorabunt Patrem in spiritu et veritate nam et Pater tales quaerit qui adorent eum



G1722
ἐν en; prep. prim. denotando posición (fija) (en lugar, tiempo o estado), y (por impl.) instrumentalidad (como medio o constructivamente), i.e. relación de reposo (intermedior entre G1519 y G1537); «en,» a, sobre, por, etc.:-exhortación, interior, bajo, oscuramente, potente.



No vemos "con" ni en pintura aqui !


Quieres estudiar la Palabra de Dios Magdaleno ??

Desecha esa "biblia" y estudia los manuscritos o una traducción más fiel, que no tenga como objetivo negar la Deidad de Cristo.




Rom 9:5 A ellos también pertenecen los patriarcas, de los cuales, según la carne, vino Cristo, el cual es Dios sobre todas las cosas, bendito por los siglos. Amén.


Todo lo que respire, alabe a nuestro Dios y Salvador! Aleluya!







Luis Alberto42
 

Adjuntos

  • JOH4_23.JPG
    JOH4_23.JPG
    29,9 KB · Visitas: 0
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

:BoomSmili esto que pongo lo ha hecho el Hombre el solito por toda la

Historia. Encima tratamos de buscar a Dios por pretexto para decir que Él tu-

viese la culpa. El Hombre tiene la culpa y los lideres religiosos no hacen mu-

cho para cambiarlo o educarnos a que lo cambiemos porque tampoco toda

la gente va a creer ... si no quiere creer allá ellos ... el Apocalipsis viene y

no es el fin del mundo ... sino el fin de las religiones.


El hombre es el culpable de su desgracia y de su pecado, y al mismo tiempo, el hombre no tiene ni un ápice de capacidad para salvarse a sí mismo.
Desde la expulsión del Edén, Dios nos ha estado mostrando que no importa lo que hagamos, nuestra salvación solo se encuentra en las manos de Dios mismo. No de un ángel, no de un mensajero ni de un subordinado.
La sentencia divina emitida por Dios fue: Pecado=Muerte. Y solo Dios tiene la autoridad para revocar esa sentencia.
Si crees que un regalo tan grande como la salvación depende de un angel o de un "dios menor", entonces allá tu. Yo me quedo con la seguridad que solo el Poder de Dios puede darme.
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?


Versión Anticristo TNM:

Joh 4:23 No obstante, la hora viene, y ahora es, en que los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad, porque, en realidad, el Padre busca a los de esa clase para que lo adoren.

Luis Alberto42

Nuestro amigo que se cree docto en griego aparentemente se le olvidó consultar el diccionario Strong donde la palabra griega "en" también admite la traducción "con":

Strong's Number: 1722 Browse Lexicon
Original Word Word Origin

ejn a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
Transliterated Word TDNT Entry

En 2:537,233
Phonetic Spelling Parts of Speech
"en" Preposition

Definition
in, by, with etc.
King James Word Usage - Total: 2782
in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, miscellaneous 321

Busquen y busquen defectos nuestros opositores la TNM es la mejor del mundo, y la de ellos las más prejuiciadas y mal traducidas. Solo el lector imparcial puede ver eso, los fanáticos como Luis no lo pueden ver porque el fanatismo ciega.
 
Pruebas de fuentes Trinitarias que desminten a Luis Alberto respecto a Juan 4:23...

Pruebas de fuentes Trinitarias que desminten a Luis Alberto respecto a Juan 4:23...

La TNM está más que tergiversada. Está adulterada por el propio demonio y con astucia serpiental, ha "modificado" todas las citas que declaran la Deidad de Cristo. Eso ya es noticia viejisima.

Versión Anticristo TNM:

Joh 4:23 No obstante, la hora viene, y ahora es, en que los verdaderos adoradores adorarán al Padre con espíritu y con verdad, porque, en realidad, el Padre busca a los de esa clase para que lo adoren.

[...]
(KJV+) But235 the hour5610 cometh,2064 and2532 now3568 is,2076 when3753 the3588 true228 worshipers4353 shall worship4352 the3588 Father3962 in1722 spirit4151 and2532 in truth:225 for1063 the3588 Father3962 (2532) seeketh2212 such5108 to worship4352 him.846

G1722
ἐν en; prep. prim. denotando posición (fija) (en lugar, tiempo o estado), y (por impl.) instrumentalidad (como medio o constructivamente), i.e. relación de reposo (intermedior entre G1519 y G1537); «en,» a, sobre, por, etc.:-exhortación, interior, bajo, oscuramente, potente.

No vemos "con" ni en pintura aqui !


No citas con honestidad esa definición de la palabra griega "ἐν". Yo la busqué en el diccionario bíblico "Strong’s Hebrew and Greek Dictionaries
Dictionaries of Hebrew and Greek Words taken from Strong's Exhaustive Concordance by James Strong, S.T.D., LL.D., 1890"
que está en el programa e-Sword, y vi que omites la parte que no te conviene, engañando así intencionadamente a los foristas:


G1722
ἐν
en
en
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); “in”, at, (up-) on, by, etc.: - about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-) by (+ all means), for (. . . sake of), + give self wholly to, (here-) in (-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-) on, [open-] ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, [speedi-] ly, X that, X there (-in, -on), through (-out), (un-) to(-ward), under, when, where (-with), while, with (-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) prep.​

Como se ve, la cita dice que la palabra griega ἐν, aunque se pronuncie "en", tiene varios significados relacionados. Uno de ellos es "WITH" (en español: CON)

Una investigación más cuidadosa, en el software bíblico "Compubiblia" (que no es de los Testigos, por cierto) dice lo siguiente, citando del mismo Strong:
1722 en { en}

a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); TDNT - 2:537,233; prep

AV - in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782

GK - 1877 { ejn }

GK - together with 3319 1845 { ejmmevsw/ }

GK - together with 3551 1938 { ejnnovmw" }

1) in, by, with etc.

Wigram’s frequency count is 2798 not 2782.
Enhanced Strong’s Lexicon, (Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.) 1995.​

Usando la misma Compubiblia, busqué el Juan 4:23 en el texto griego de Nestllé-Aland, y dice lo siguiente (al darle botón derecho, opción a la palabra griega "en"):

Griego Lema
ejn

Morfología (PD)
Preposición: dativo

Glosario
in, on, at, by, with

Como se verá, es FALSO lo que dices de que la Traducción del Nuevo Mundo está errada al decir que la palabra en cuestión pueda significar "con" (en inglés "with").

Además, ¿va en contra de la sintaxis de la oración de Juan 4:23? Allí dice literalmente que hay que:
adorar al Padre {in, on, at, by, with} espíritu y verdad.

Es decir que se pueden elegir varias alternativas:
  1. "in" en inglés, sería "en" en español.
  2. "on" en inglés, sería "sobre" en español.
  3. "at" en inglés, sería "en" (de posición o lugar) en español.
  4. "with" en inglés, sería "con" en español.

Como la 2 y la 3 serían una traducción sin mucho significado y de paso algo rara en español, quedaría la 1 y la 4:
a) adorar al Padre en espíritu y verdad.

b) adorar al Padre con espíritu y verdad.

Ahora, pensemos un poco en el significado de la frase. Cristo está hablando de cómo debemos adorar al Padre, ¿cierto?
El decir "en espíritu y verdad" y "con el espíritu y la verdad" es equivalente. Después de todo, Cristo no está hablando de estar "en" espíritu en el sentido literal de estar dentro de algo (o de "alguien", si prefieres), ya que si no, tendríamos que decir que habría que estar literalmente "dentro" de un concepto como es la "verdad". Así que tal como hay que adorar al Padre teniendo en cuenta y aferrándose a la verdad, así hay que tomar en cuenta y aferrarse a ese regalo que es el espíritu santo, (o el poder de Dios en acción, o la "extensión" que él usa para actuar y dar fuerzas a distancia) que el Padre da a quienes le sirven, para que puedan ser leales y tener el fruto que Dios espera de nosotros:

“Por lo tanto, si ustedes, aunque son inicuos, saben dar buenos regalos a sus hijos, ¡con cuánta más razón dará el Padre en el cielo espíritu santo a los que le piden!”.” (Lucas 11:13)
 
Papías, como se ve que pensamos igual...

Papías, como se ve que pensamos igual...

Papías, fíjate qué curioso... antes de que enviaras tu última respuesta respecto a Juan 4:23, estaba preparando mi respuesta. Y fíjate que sin querer dimos la misma, y hasta usando las misma fuentes de ellos.

Qué frustración para Babilonia la Grande, el moribundo imperio mundial de la religión falsa. Jehová bendice a los Testigos de Jehová con unidad de pensamiento y acción por todo el mundo tal como pidió nuestro amado líder teocrático y Testigo Mayor de Jehová, Jesucristo (Apocalipsis 1:5; 3:14):

“11 ”Además, yo ya no estoy en el mundo, pero ellos están en el mundo y yo voy a ti. Padre santo, vigílalos por causa de tu propio nombre que me has dado, para que sean uno así como lo somos nosotros.” (Juan 17:11)

Y además se cumple lo que dijo el apóstol Pablo que es una señal del cristianismo verdadero:

“Ahora los exhorto, hermanos, por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, a que todos hablen de acuerdo, y que no haya divisiones entre ustedes, sino que estén aptamente unidos en la misma mente y en la misma forma de pensar.” (1 Corintios 1:10)

¡Cada día es mayor el contraste con el desorden que hay dentro de las mismas iglesias evangélicas, católicas y el resto del cristianismo falso...! Aquí mismo en el foro se ha visto como dentro de esas mismas religiones ni siquiera se ponen de acuerdo en si la trinidad son tres personas distintas o una misma cumpliendo tres "oficios divinos"...

Pronto acabará ese relajo de religión que lo que hace es confundir la mente de las personas sinceras y alejarlas de la adoración exclusiva al Padre (Juan 4:23, 24)... Bueno, con razón se llaman "Babilonia", cuyo significado es "confusión", así como pasó en la Torre de Babel.
 
Re: Papías, como se ve que pensamos igual...

Re: Papías, como se ve que pensamos igual...

Papías, fíjate qué curioso... antes de que enviaras tu última respuesta respecto a Juan 4:23, estaba preparando mi respuesta. Y fíjate que sin querer dimos la misma, y hasta usando las misma fuentes de ellos.

Qué frustración para Babilonia la Grande, el moribundo imperio mundial de la religión falsa. Jehová bendice a los Testigos de Jehová con unidad de pensamiento y acción por todo el mundo tal como pidió nuestro amado líder teocrático y Testigo Mayor de Jehová, Jesucristo (Apocalipsis 1:5; 3:14):

Asi es hermano, aparentemente es el mismo espiritu que opera en nosotros lo que nos hace pensar igual, y que nos dirige a las propias fuentes de nuestros opositores mismos para presentar una respuesta adecuada y acertada. Saludos.
 
Re: Papías, como se ve que pensamos igual...

Re: Papías, como se ve que pensamos igual...

Asi es hermano, aparentemente es el mismo espiritu que opera en nosotros lo que nos hace pensar igual, y que nos dirige a las propias fuentes de nuestros opositores mismos para presentar una respuesta adecuada y acertada. Saludos.

Si..
son marionetas del mismo titiritero.
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

2 frases se traducen "el Espiritu Santo" en nuestras biblias:[/COLOR]

1. pneuma hagios
2. to pneuma to hagios


Ambas son traducidas "el Espiritu Santo" en nuestras biblias, mas no son la misma cosa!


Bien lo disgiste en sus Biblias, pero la traduccion correcta cuando no lleva el articulo es solo "espiritu santo", tampoco se capitaliza poque el griego original no hace distincion entre mayusculas y minusculas. El capitalizar responde al prejuico teológico de sus traductores al creer que el espiritu santo es el tercer Dios de la trinidad. El agua, la sangre y la sabiduria llevan articulos, pero todo el mundo sabe que no son personas.

*(sin el articulo)
[/U]..y se refiere al PODER del Espiritu Santo de Dios *(lo que los TJ le llaman la "fuerza activa de Dios")

No es "el poder del Espiritu Santo de Dios", sino el poder o fuerza activa de Dios.

Veamos un ejemplo:[/COLOR]

Act 1:5 Porque Juan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con el Espíritu Santo dentro de no muchos días.

Act 1:5 For3754 John2491 truly3303 baptized907 with water;5204 but1161 ye5210 shall be baptized907 with1722 the Holy40 Ghost4151 not3756 many4183 days2250 hence.5025


No hay articulo 3588!!!

Demodo que la cita debe leer:


Act 1:5 Porque Juan ciertamente bautizó con agua, mas vosotros seréis bautizados con Espíritu Santo dentro de no muchos días.

Bien dijiste no lleva artículo porque en ese pasaje Jesús presenta al espiritu santo como algo que se derrama y que se usa para bautizar, no se usa a una persona para derramarse como agua y ni bautizar. No es lógico.

To Pneuma To Hagios

Luego, tenemos TO PNEUMA TO HAGIOS, que literalmente significa:

EL ESPIRITU, EL SANTO y se refiere no al poder, sino AL DADOR del poder, es decir al DIOS SANTO!

Veamos:


Luk 3:22 y descendió el Espíritu Santo sobre él en forma corporal, como paloma, y vino una voz del cielo que decía: Tú eres mi Hijo amado; en ti tengo complacencia.

Luk 3:22 And2532 the3588 Holy40 Ghost4151 descended2597 in a bodily4984 shape1491 like5616 a dove4058 upon1909 him,846 and2532 a voice5456 came1096 from1537 heaven,3772 which said,3004 Thou4771 art1488 my3450 beloved27 Son;5207 in1722 thee4671 I am well pleased.2106

Aca si hay articulo 3588![/B][/B]

El agua, la sangre y la sabiduria tambien usan el articulo pero yo no voy a interpretar que estos tres son personas.

Si el espiritu santo fuera el tercer Dios de una trinidad ¿por qué entonces Esteban en su visión no lo vio sentado al lado del Padre y del Hijo?

¿Por qué la gran muchedumbre de Apocalipsis 7 no le atribuye también la salvación?

¿Por qué Apocalipsis 14:1 los 144,000 no tiene tambien el nombre del espiritu santos escrito en sus frentes?

¿Por qué la Biblia no dice tambien que el Hijo se sentó a la diestra del espiritu santo?

Son preguntas lógicas que los defensores de esa doctrina prefieren evadir. Pero la respuesta es sencilla el espíritu santo no es una persona, no es el tercer Dios de la pagana trinidad, es la fuerza activa o energía dinámica que emana del Padre mismo. Esa es la verdad.
 
Re: Pruebas de fuentes Trinitarias que desminten a Luis Alberto respecto a Juan 4:23.

Re: Pruebas de fuentes Trinitarias que desminten a Luis Alberto respecto a Juan 4:23.

No citas con honestidad esa definición de la palabra griega "ἐν". Yo la busqué en el diccionario bíblico "Strong’s Hebrew and Greek Dictionaries
Dictionaries of Hebrew and Greek Words taken from Strong's Exhaustive Concordance by James Strong, S.T.D., LL.D., 1890"
que está en el programa e-Sword, y vi que omites la parte que no te conviene, engañando así intencionadamente a los foristas:

G1722
ἐν
en
en
A primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), that is, a relation of rest (intermediate between G1519 and G1537); “in”, at, (up-) on, by, etc.: - about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-) by (+ all means), for (. . . sake of), + give self wholly to, (here-) in (-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-) on, [open-] ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, [speedi-] ly, X that, X there (-in, -on), through (-out), (un-) to(-ward), under, when, where (-with), while, with (-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) prep.​

Como se ve, la cita dice que la palabra griega ἐν, aunque se pronuncie "en", tiene varios significados relacionados. Uno de ellos es "WITH" (en español: CON)


Concedo que la definición en ingles contiene "with" pero con un sentido expandido de "within" en la cita en cuestión, que significa "dentro de" o esencialmente "en". Por eso la interlinear lo ha traducido de esa manera. Si no fuese asi, facilmente hubiese traducido "with spirit and truth" en vez de "IN spirit and truth"...



Pero la definición del strongs en ingles dice "WITH" (-in) que significa: "dentro de"


Por eso no aparece en la definición del strongs en español:


G1722
ἐν en; prep. prim. denotando posición (fija) (en lugar, tiempo o estado), y (por impl.) instrumentalidad (como medio o constructivamente), i.e. relación de reposo (intermedior entre G1519 y G1537); «en,» a, sobre, por, etc.:-exhortación, interior, bajo, oscuramente, potente.



Es una preposición que denota posición, no poseción.




Si seguimos leyendo, en el Juan 4:27 leemos:


Joh 4:27 En esto vinieron sus discípulos, y se maravillaron de que hablaba con una mujer; sin embargo, ninguno dijo: ¿Qué preguntas? o, ¿Qué hablas con ella?




Es la misma palabra "en" ?? Veamos:


G3326
μετά metá; prep. prim. (a menudo usada adv.); prop. que denota acompañamiento; «en medio» (local o causal); modif. según el caso (gen. asociación, o ac. sucesión) con el cual está unido; ocupando una posición intermedia entre G575 o G1537 y G1519 o G4314; menos íntimo que G1722 y menos cercano que G4862):-con, conmigo, contigo, pasar, poner. A menudo en composición, en substancialmente las mismas relaciones de participación o proximidad, y transferencia o secuencia.




Ves que no es lo mismo "con" y "en" ??





Y si seguimos al vers. 40, leemos:


Joh 4:40 Por eso, cuando los samaritanos vinieron a él, se pusieron a pedirle que se quedara con ellos; y él se quedó allí dos días.


Es la misma preposición "en" ??


Veamos:



G3844
παρά pará; prep. prim.; prop. cerca; i.e. (con gen.) además (lit. o fig.), (con dat.) a (o en) la proximidad de (objeto o sujeto), (con ac.) en proximidad con (local [espec. más allá u opuesto a] o causal [a cuenta de]:-a, para, con, junto a, al lado de, del, contra, dar contra, arremeter. En compuestos retiene la misma variedad de aplicación.




Espero que te quede claro que "en" en Juan 4:23 es sinonimo a "dentro de" o "WITHIN"...y no se puede traducir "CON" como tu biblia anticristo lo ha hecho.



Marcos 5:30 deja clarisimo esto:


Mar 5:30 Luego Jesús, conociendo en sí mismo el poder que había salido de él, volviéndose a la multitud, dijo: ¿Quién ha tocado mis vestidos?



"En" es la misma palabra traducida "en" en Juan 4:23:


G1722
ἐν en; prep. prim. denotando posición (fija) (en lugar, tiempo o estado), y (por impl.) instrumentalidad (como medio o constructivamente), i.e. relación de reposo (intermedior entre G1519 y G1537); «en,» a, sobre, por, etc.:-exhortación, interior, bajo, oscuramente, potente.



Pero si aplicamos tu particular versión anticristo, tendriamos que traducirlo:



Mar 5:30 Luego Jesús, conociendo CON sí mismo el poder que había salido de él, volviéndose a la multitud, dijo: ¿Quién ha tocado mis vestidos?









Una investigación más cuidadosa, en el software bíblico "Compubiblia" (que no es de los Testigos, por cierto) dice lo siguiente, citando del mismo Strong:
1722 en { en}

a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); TDNT - 2:537,233; prep


AV - in 1874, by 141, with 134, among 117, at 112, on 46, through 37, misc 321; 2782


"WITH" 134 VECES PERO DONDE ???





GK - 1877 { ejn } DONDE ¿¿

GK - together with 3319 1845 { ejmmevsw/ }

GK - together with 3551 1938 { ejnnovmw" }

1) in, by, with etc.

DONDE ¿¿¿










Wigram’s frequency count is 2798 not 2782.
Enhanced Strong’s Lexicon, (Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc.) 1995.
Usando la misma Compubiblia, busqué el Juan 4:23 en el texto griego de Nestllé-Aland, y dice lo siguiente (al darle botón derecho, opción a la palabra griega "en"):

Griego Lema
ejn

Morfología (PD)
Preposición: dativo

Glosario
in, on, at, by, with


DONDE APARECE "CON" ?¿¿ EN JUAN 4:23 ??




Como se verá, es FALSO lo que dices de que la Traducción del Nuevo Mundo está errada al decir que la palabra en cuestión pueda significar "con" (en inglés "with").


OSEA QUE LOS ERUDITOS DE LAS CIENTAS DE OTRAS TRADUCCIONES SE EQUIVOCARON APOLOS ¿




Además, ¿va en contra de la sintaxis de la oración de Juan 4:23? Allí dice literalmente que hay que:


adorar al Padre {in, on, at, by, with} espíritu y verdad.


POR MAS GRAMATICA QUE ANALIZES, SI NO TIENES AL ESPIRITU SANTO PORQUE NIEGAS AL HIJO, NO IMPORTA CUAL PALABRA EMPLEES..




Es decir que se pueden elegir varias alternativas:
  1. "in" en inglés, sería "en" en español.
  2. "on" en inglés, sería "sobre" en español.
  3. "at" en inglés, sería "en" (de posición o lugar) en español.
  4. "with" en inglés, sería "con" en español.


PARA EL ADORADOR VERDADERO SOLO HAY UNA ALTERNATIVA:

ADORAR EN EL ESPIRITU!






Como la 2 y la 3 serían una traducción sin mucho significado y de paso algo rara en español, quedaría la 1 y la 4:
a) adorar al Padre en espíritu y verdad.


CUANDO RECIBES EL ESPIRITU SANTO, EL ESPIRITU DE VERDAD!




b) adorar al Padre con espíritu y verdad.


IMPOSIBLE! EN EL HOMBRE NO HAY VERDAD! SOLO CRISTO Y SU SANTO ESPIRITU ES LA VERDAD!





Ahora, pensemos un poco en el significado de la frase. Cristo está hablando de cómo debemos adorar al Padre, ¿cierto?


EN ESPIRITU Y EN VERDAD!





El decir "en espíritu y verdad" y "con el espíritu y la verdad" es equivalente.


"CON" Y "EN" ES EQUIVALENTE APOLOS ??



Después de todo, Cristo no está hablando de estar "en" espíritu en el sentido literal de estar dentro de algo (o de "alguien", si prefieres), ya que si no, tendríamos que decir que habría que estar literalmente "dentro" de un concepto como es la "verdad".


DEMUESTRAS LA FALTA DEL ESPIRITU SANTO CON ESTO



Así que tal como hay que adorar al Padre teniendo en cuenta y aferrándose a la verdad, así hay que tomar en cuenta y aferrarse a ese regalo que es el espíritu santo, (o el poder de Dios en acción, o la "extensión" que él usa para actuar y dar fuerzas a distancia) que el Padre da a quienes le sirven, para que puedan ser leales y tener el fruto que Dios espera de nosotros:

“Por lo tanto, si ustedes, aunque son inicuos, saben dar buenos regalos a sus hijos, ¡con cuánta más razón dará el Padre en el cielo espíritu santo a los que le piden!”.” (Lucas 11:13)


ESTAS QUERIENDONOS VENDER TOMATES POR AGUACATES APOLOS.

WITH (CON) y WITH IN (DENTRO DE) no es lo mismo.


El único engañador aquí es el diablo que te tiene engañado.


Luis Alberto
 
Re: Pruebas de fuentes Trinitarias que desminten a Luis Alberto respecto a Juan 4:23.

Re: Pruebas de fuentes Trinitarias que desminten a Luis Alberto respecto a Juan 4:23.

Espero que te quede claro que "en" en Juan 4:23 es sinonimo a "dentro de" o "WITHIN"...y no se puede traducir "CON" como tu biblia anticristo lo ha hecho.

Marcos 5:30 deja clarisimo esto:

Mar 5:30 Luego Jesús, conociendo en sí mismo el poder que había salido de él, volviéndose a la multitud, dijo: ¿Quién ha tocado mis vestidos?

"En" es la misma palabra traducida "en" en Juan 4:23:

Luis Alberto[/COLOR]


Buen amigo, si escribieras mas resumido sin dejar tanto espacio entre parrafos seria mas facil leerte, pero me resulta incomodo tu estilo de escribir porque para decir poquito tus mesajes paresen quilométricos. Lo ciatdo arriba fue lo unico interesante, y lo cito porque hay que corregirte. En Marcos 5:30 nuestra traduccion lee "en si mismo". Y se traduce asi porque el contexto lo exige, pero en Juan 4:23 el contexto no exige que se traduzca así ya que nadie está "en el espíritu", ni nadie está en la verdad, sino que se está "con el espíritu" o se está "con la verdad". En Juan 4:23 esa es la manera correcta de traducir. Resulta ilógico que alquien adore al Padre "en el espiritu" a menos que el Padr eexija que el adorador sea también un espíritu o sea la verdad personificada. ¿Ves que no tiene sentido traducirlo así?

Comprendo tu rabieta cuando Apolos y yo te desenmascaramos como deshonesto al citar lo que te conviene omitiendo "con" del dicionario solo para atacar a la mejor Biblia hoy por hoy.
 
¿Marioneta de quién?

¿Marioneta de quién?

Si..
son marionetas del mismo titiritero.

Deberías hacerte marioneta de ese "titiritero" también... Hasta Cristo lo hizo...

“Por lo tanto, dijo Jesús: “Una vez que hayan alzado al Hijo del hombre, entonces sabrán que yo soy [ese], y que no hago nada por mi propia iniciativa; sino que hablo estas cosas así como el Padre me ha enseñado. 29*Y el que me ha enviado está conmigo; no me ha dejado solo, porque yo siempre hago las cosas que le agradan”.*.*.” (Juan 8:28-29)
 
¿"EN EL HOMBRE NO HAY VERDAD"?

¿"EN EL HOMBRE NO HAY VERDAD"?

IMPOSIBLE! EN EL HOMBRE NO HAY VERDAD! SOLO CRISTO Y SU SANTO ESPIRITU ES LA VERDAD!

Ay Luis Alberto, hasta cuando estarás resistiendo al espíritu santo que habla por boca de los Testigos....

Dices que "EN EL HOMBRE NO HAY VERDAD"... pero la Biblia vuelve a desmentirte...

“El anciano, a la señora escogida y a sus hijos, a quienes verdaderamente amo, y no solo yo, sino también todos los que han llegado a conocer la verdad, 2*a causa de la verdad que permanece en nosotros, y esta estará con nosotros para siempre” (2 Juan vers. 1 y 2)
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

Magdaleno;

¿ Que piensas sobre EL Espiritu Santo?, ¿ Quien dices que es EL?, espero tus comentarios, gracias.

Saludos.

Jajajaja, queridos, era solo una pregunta personal a Magdaleno, pero bueno, aparecieron hasta las lenguas en el foro, en fin, ya que se transformo en un debate sobre el Espiritu Santo, pregunto tanto a Magdaleno como al que quiera responder, ¿ puede una fuerza activa tener sentimientos o hablar, puede una fuerza activa enseñar?, ¿ con quien hablaba Dios en el libro de Genesis cap,11 versos 6 y 7?

Espero puedan responder.
Saludos
 
Re: Testigos de Jehová...¿restauración del cristianismo original?

Jajajaja, queridos, era solo una pregunta personal a Magdaleno, pero bueno, aparecieron hasta las lenguas en el foro, en fin, ya que se transformo en un debate sobre el Espiritu Santo, pregunto tanto a Magdaleno como al que quiera responder, ¿ puede una fuerza activa tener sentimientos o hablar, puede una fuerza activa enseñar?, ¿ con quien hablaba Dios en el libro de Genesis cap,11 versos 6 y 7?

Espero puedan responder.

Saludos

Sí, PUEDE. Puede de la misma fora que la sabiduria pude tener hijos, el pecado y la muerte pueden ser reyes, y el agua y la sangre pueden ser testigos. De esa manera el espiritu santo puede hacer lo que la Bilbia dice que hace, de forma metafórica.

Pero la verdad es que el espíritu santo nunca se presento a los alumnos como una persona para en señarles y hablarles porque fueron los apóstoles y los discípulos de Jesús llenos como estaban de la fuerza impesonal de Dios los que hablaron, enseñaron y manifestaron sentimientos.