“Estarás conmigo en el Paraíso”... ¿dónde? ¿cuándo?

Evidencia escritural
Foristas que defienden la vivificación del espíritu de Cristo mientras estuvo muerto


Jn 5:21: "Porque así como el Padre levanta a los muertos y les da vida, asimismo el Hijo también da vida a los que El quiere."

Ro 4:17: "(como está escrito • Te he hecho padre de muchas naciones), delante de aquel en quien creyó, es decir Dios, que da vida a los muertos y llama a las cosas que no son, como si fueran."

Ro 8:11: "Pero si el Espíritu de aquel que resucitó a Jesús de entre los muertos habita en vosotros, el mismo que resucitó a Cristo Jesús de entre los muertos, también dará vida a vuestros cuerpos mortales por medio de su Espíritu que habita en vosotros."

1Co 15:22: "Porque así como en Adán todos mueren, también en Cristo todos serán vivificados."

1Co 15:36: "¡Necio! Lo que tú siembras no llega a tener vida si antes no muere;"

1Co 15:45: "Así también está escrito: El primer hombre, Adán, fue hecho • alma viviente. El último Adán, espíritu que da vida."


Verbo Vivificar
El verbo usado en 1 Pedro 3:18 es ζῳοποιέω (zōopoieō, Strong G2227), y en los demás pasajes del Nuevo Testamento donde aparece, se refiere a la resurrección corporal, no a una supuesta vivificación del espíritu en un estado intermedio después de la muerte.

Así que, si alguien puede citar un solo versículo donde este verbo se use para describir a un espíritu saliendo de un cuerpo para ser vivificado en estado muertefuera de 1 Pedro 3:18, que evidentemente ha sido mal interpretado—, les daré la razón, daré por terminado el debate y, con humildad, les pediré disculpas.
La carne está muerta, pero el espíritu está vivo.
 
  • Like
Reacciones: OSO y Jima40
Mientras estaba muerto en la carne, estaba vivo en espíritu, predicando a los espíritus encarcelados
Por qué tanto miedo y respondes con rodeos, el texto es claro y la pregunta también, ¿por qué le añades lo que no dice?
Si tu doctrina es correcta la escritura la respalda.

Lo cita Oso:


"muerto en la carne, pero vivificado en el espíritu"

¿Qué es primero, muerto o vivificado?
 
Por qué tanto miedo y respondes con rodeos, el texto es claro y la pregunta también, ¿por qué le añades lo que no dice?
Si tu doctrina es correcta la escritura la respalda.

Lo cita Oso:


"muerto en la carne, pero vivificado en el espíritu"

¿Qué es primero, muerto o vivificado?
La carne está muerta, el espíritu está vivo. Ese es el sentido del texto citado.

Lo de cuál fue primero es artificial y no aplica porque lo uno y lo otro son algo simultáneo.

En el caso de Jesús, mientras estuvo muerto en la carne, su espíritu estaba vivo, predicando a los espíritus encarcelados.
 
  • Like
Reacciones: P. Cespedes y Jima40
Lo segundo, se refiere a la resurrección, evento en el cual se vuelven a unir el espíritu y la carne."
Vuelvo y coloco lo que dijo Oso para refrescar memorias
"Lo segundo, se refiere a la resurrección, evento en el cual se vuelven a unir el espíritu y la carne."

¡Totalmente de acuerdo contigo Oso!
 
¿En serio, eso dicen todos esos versículos?

Claramente me enseñan:

Vivificado = resurreccióne de muertos

Lo que afirma Oso mismo sin darse cuenta.


¿Dónde dice carne muerta pero espíritu vivo?
Primero, comprende que por definición, la conjunción pero une dos oraciones o elementos de oración indicando que la idea expresada en segundo lugar se opone a la otra.

Entonces, por oposición:

«muerto en la carne
pero
vivo en el espíritu»
 
La carne está muerta, el espíritu está vivo. Ese es el sentido del texto citado.

Lo de cuál fue primero es artificial y no aplica porque lo uno y lo otro son algo simultáneo.

En el caso de Jesús, mientras estuvo muerto en la carne, su espíritu estaba vivo, predicando a los espíritus encarcelados.
Te pregunto:

¿Para que sirve la biblia y su contexto?

¿Para interpretar como me parece o para interpretar según el contexto?

El contexto de "vivificar" es resurrección corporal. No hay más.

Ese verbo no se usa para el espíritu de un muerto que salió de su cuerpo.

Es totalmente descabellado, puro dualismo helenista griego platónico mezclado con la escritura.

Tal es así, que no has podido responder una pregunta tan sencilla.


¿Primero muerto o vivificado?
 
Te pregunto:

¿Para que sirve la biblia y su contexto?

¿Para interpretar como me parece o para interpretar según el contexto?

El contexto de "vivificar" es resurrección corporal. No hay más.

Ese verbo no se usa para el espíritu de un muerto que salió de su cuerpo.

Es totalmente descabellado, puro dualismo helenista griego platónico mezclado con la escritura.

Tal es así, que no has podido responder una pregunta tan sencilla.


¿Primero muerto o vivificado?
La conjunción pero te da el contexto que necesitas.

«muerto en la carne
pero
vivo en el espíritu»
 
  • Like
Reacciones: P. Cespedes y Jima40
Te pregunto:

¿Para que sirve la biblia y su contexto?

¿Para interpretar como me parece o para interpretar según el contexto?

El contexto de "vivificar" es resurrección corporal. No hay más.

Ese verbo no se usa para el espíritu de un muerto que salió de su cuerpo.

Es totalmente descabellado, puro dualismo helenista griego platónico mezclado con la escritura.

Tal es así, que no has podido responder una pregunta tan sencilla.


¿Primero muerto o vivificado?
La conjunción pero te da el contexto que necesitas.

«muerto en la carne
pero
vivo en el espíritu»


Lo de la resurrección viene al tercer día.
 
  • Like
Reacciones: P. Cespedes y Jima40
«muerto en la carne
pero
vivo en el espíritu»
1. Muerto en la carne (griego: θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ)
Expresa la muerte física de Cristo, en su cuerpo humano.

2. Vivificado en el espíritu (griego: ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι) Describe la vivificación (resurrección) por el poder del Espíritu Santo.

El "pero" (δὲ) introduce un contraste paralelo, típico de la estructura griega “μὲν… δὲ…”.

Los dos elementos (muerte en carne vs. vivificación en espíritu) son estados secuenciales y complementarios, no simultáneos.

No se refiere a una existencia consciente en el Hades, sino al evento de la resurrección: murió físicamente, pero fue resucitado por el Espíritu Santo.
 
1. Muerto en la carne (griego: θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ)
Expresa la muerte física de Cristo, en su cuerpo humano.

2. Vivificado en el espíritu (griego: ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι) Describe la vivificación (resurrección) por el poder del Espíritu Santo.

El "pero" (δὲ) introduce un contraste paralelo, típico de la estructura griega “μὲν… δὲ…”.

Los dos elementos (muerte en carne vs. vivificación en espíritu) son estados secuenciales y complementarios, no simultáneos.

No se refiere a una existencia consciente en el Hades, sino al evento de la resurrección: murió físicamente, pero fue resucitado por el Espíritu Santo.
¿Por qué te escandaliza que el espíritu esté vivo cuando la carne está muerta?
 
  • Like
Reacciones: P. Cespedes y Jima40
¿Por qué te escandaliza que el espíritu esté vivo cuando la carne está muerta?
Me escandaliza más que no has podido responder y sigas evadiendo y añadiendo a la escritura lo que no dice.

Te pido el favor que respondas la pregunta y hagas uso de las escrituras para argumentar con evidencia bíblica
 
2. Vivificado en el espíritu (griego: ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι) Describe la vivificación (resurrección) por el poder del Espíritu Santo.
Propiamente dicho, resurrección (anastaseōs) es levantamiento.
 
  • Like
Reacciones: P. Cespedes y Jima40
Se derrumbó por sí sola la doctrina de Oso

No se puede decir que Cristo fue vivificado y descendió antes de resucitar, y al mismo tiempo afirmar que "Lo segundo" [vivificado en el espíritu] es igual a resurrección que ocurre tres días después.

Te has contradicho dos veces con tus propias palabras y, en el proceso, confirmaste exactamente lo que niegas, y de paso refutas a quienes están de acuerdo con tus contradicciones.
 
Me escandaliza más que no has podido responder y sigas evadiendo y añadiendo a la escritura lo que no dice.

Te pido el favor que respondas la pregunta y hagas uso de las escrituras para argumentar con evidencia bíblica
Es que tus premisas están un tanto dislocadas. Porque es casi como que estuvieras diciendo que el espíritu es resucitado primero y que el cuerpo es resucitado después.
 
  • Like
Reacciones: P. Cespedes y Jima40
Es que tus premisas están un tanto dislocadas. Porque es casi como que estuvieras diciendo que el espíritu es resucitado primero y que el cuerpo es resucitado después.
Y sigues con tus añadiduras. Lee solo lo que dice la escritura:

1. Juan 5:21 – El Padre resucita (zōopoieō) a los muertos.


2. Romanos 4:17 – Dios da vida (zōopoieō) a los muertos.


3. Romanos 8:11 – Vivificará (zōopoieō) vuestros cuerpos mortales.


4. 1 Corintios 15:22 – En Cristo todos serán vivificados (zōopoieō).


5. 1 Corintios 15:36 – Lo que siembras no cobra vida (zōopoieō) si no muere.


6. 1 Corintios 15:45 – El postrer Adán fue hecho espíritu vivificante (zōopoieō).


7. 1 Pedro 3:18 – Vivificado (zōopoieō) en el espíritu.


El verbo vivificar es resurrección corporal

Mueres y Dios te (zōopoieō)
 
Vamos por buen camino.
¿Pero cuando mueres o cuando eres vivificado?

¿En lo primero o en lo segundo?
Si estás hablando de la resurrección (levantamiento) de Jesús propiamente dicha, primero es su muerte en la carne, y la resurrección de esa carne viene después al tercer día.
 
  • Like
Reacciones: P. Cespedes y Jima40
1. Muerto en la carne (griego: θανατωθεὶς μὲν σαρκὶ)
Expresa la muerte física de Cristo, en su cuerpo humano.

2. Vivificado en el espíritu (griego: ζῳοποιηθεὶς δὲ πνεύματι) Describe la vivificación (resurrección) por el poder del Espíritu Santo.

El "pero" (δὲ) introduce un contraste paralelo, típico de la estructura griega “μὲν… δὲ…”.

Los dos elementos (muerte en carne vs. vivificación en espíritu) son estados secuenciales y complementarios, no simultáneos.

No se refiere a una existencia consciente en el Hades, sino al evento de la resurrección: murió físicamente, pero fue resucitado por el Espíritu Santo.
Resureccion es cuando el espiritu que nunca muere vuelve al cuerpo sin vida