Este tema lo propongo, ya que RICARDO queria saber porque esribo el nombre de esta forma.
Cuando escribo algun TEXTO, siempre empleo el termino D-OS para los lectores que son nuevos en el foro,
pero cuando tengo que exponer algo USO YAHWHE, ya que el nuevo forista NO tendra la minima idea de quien es YAHWHE.-
Esta oración-bendición es el punto de mi partida de porque NO UTILIZO la palabra, "dios". Esta accion supera grandemente a cualquier oración creada por el hombre; aunque fuera el mas “Ungido” de los ministros; esto es por la maravillosa razón de que fue el mismo Yahwéh quien la creó.
“Yahwéh habló a Moises/Moshé, diciendo: Habla a Aarón y a sus hijos y diles:
Así bendeciréis a los hijos de Israel, diciéndoles:
Yahwéh te bendiga, y te guarde; Yahwéh haga resplandecer su rostro sobre ti, y tenga de ti misericordia; Yahwéh alce sobre ti su rostro, y ponga en ti paz.
Y pondrán mi Nombre sobre los hijos de Israel, y Yo los bendeciré”
La Bendicion Sacerdotal/ Birkat Kohanim fue dada por el Eterno para que sus siervos los Sacerdotes decretaran bendición sobre los Benei Israel.
Benei Yisrael: El termino hebreo como lo dice la Tora es Benei Israel para todas “comunidades de hijos de Israel que siguen las enseñanzas de Rabi Iehoshua de Natzra
Resalta el hecho de comenzar cada Berajá con el Nombre Yahwéh.
Culmina expresando el mandato de colocar (invocar) el Nombre de Él sobre los Benei (hijos de) Israel; para de esta forma bendecirlos. Esto es concordante con Deuteronomio/Debarim 28:10
Este nombre es "Berajá" (y se entiende claramente que es una "bendición de Di-s", ya que Di-s mismo es llamado "Baruj" que significa "El origen de la bendición").
Donde dice:
“Y verán todos los pueblos de la tierra que el Nombre de Yahwéh es invocado sobre ti, y te temerán”
Estos dos pasajes son muy reveladores al evidenciar tres circunstancias interdependientes, muy importantes:
1- Que para recibir bendición, es necesario que sea invocado sobre nosotros el Nombre.
2- Que tener el Nombre, es ya una bendición.
3- Que los demás pueblos verán la bendición del Nombre y nos temerán.
¡!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!que bendición!
En la cultura occidental no interesa que nombre se le coloca a las personas; ya que se escogen es por lo “bonito,” o porque “rima,” o “combina” o porque algún familiar se llamo así, o por algún “artista” de la farándula.
No acontece así en el Medio Oriente Antiguo, donde cada nombre estaba compuesto de características proféticas, lo cual distaba de ser un asunto sin importancia.
“¿Por qué maldeciré yo al que Elohim no maldijo?
¿Y por qué he de execrar al que Yahwéh no ha execrado?” “
El respondió y dijo:
¿No cuidaré de decir lo que Yahwéh ponga en mi boca?”
“Ahora huye a tu lugar; yo dije que te honraría, mas he aquí que Yahwéh te ha privado de honra”
“Dijo el que oyó los dichos de Jehová, Y el que sabe la ciencia del Altísimo”
Números/Bemidbar 23:8 y 12; 24:11 y 16
Acá vemos que hasta los malvados Bilaam y Balak, conocían el Nombre Yahwéh.
BENDICIONES PARA LOS QUE INVOCAN EL NOMBRE DE YAHWÉH:
“En ti confiarán los que conocen tu Nombre, Por cuanto tú, Yahwéh, no desamparaste a los que te buscaron” “Confortará mi alma; Me guiará
por sendas de justicia por amor de su Nombre”
“Por cuanto en mí ha puesto su amor, yo también lo libraré; Le pondré en alto, por cuanto ha conocido mi Nombre”
“Mírame, y ten misericordia de mí, Como acostumbras con los que aman tu Nombre” “Nuestro socorro está en el Nombre de Yahwéh, Que hizo los cielos y la tierra”
“Ciertamente los justos alabarán tu Nombre; Los rectos morarán en tu presencia” “Torre fuerte es el Nombre de Yahwéh; A él correrá el justo, y será levantado”
[Salmos/Tehilim 9:10; 23:3; 91:14; 119:132; 140:13 y Proverbios/Mishlei 18:10]
De estos Versos/Pasukim podemos extractar lo siguiente:
1 El Nombre trae protección.
2 El Nombre nos pone en alto.
3 El Nombre ampara.
4 El Nombre nos guía por el camino de justicia.
5 El Nombre nos permite recibir misericordia.
6 El Nombre nos hace habitar en su Presencia.
Estas son unas pocas entre las muchas mas que hay sobre el: Conocer, Proclamar e Invocar el Nombre del Eterno.
EVIDENCIAS SECULARES HISTÓRICO-ARQUEOLÓGICAS SOBRE SU
UTILIZACIÓN
Gracias a algunos escritos de los llamados “Padres de la Iglesia” podemos corroborar la correcta pronunciación del Nombre; ya que el Griego facilita esto por tener vocales.
Clemente de Alejandría escribe Ιαουε (10) Yahwéh.
10. En su obra Stromatia verso 6:34
Orígenes escribió la forma Bilítera: Ιαη (Yah) y la forma Trilítera Ιαω (Yahu) (11)
11. En su obra Psalm.
En un manuscrito denominado "La Oración De Jacob" (Fechado en el siglo II después del Mesías) se encontró escrita la forma Trílitera: Ιαω (Yahu) (12)
12. Oración de Jacob, v. 8.
Teodoreto de Ciro (siglo V después del Mesías) escribió que los "Samaritanos" (Shomronitas) pronunciaban las cuatro vocales como: Iabe (Yahwéh) (13)
13. Teodoreto Quaestio, 15, Exodus 7
Diódoro (siglo I después del Mesías) anotó lo siguiente: "En cuanto a los Judios, Moisés se refirió en sus leyes a la deidad a quien ellos invocaban como: Ιαω" (14) (Yahu)
14. Diodorus 1:94.9
Un manuscrito de la Septuaginta (Codice Q. Siglo VI después del Mesías) tiene una Nota al final de Ezequiel/Yejezkel 11:1, donde está escrito en griego ( Ιαω ) la forma Trilítera: Yahu. (15)
15. Codex Marcaliano
En la tercera Carta de Los Samaritanos A. Ludolf; encontró éste un pasaje donde se hallaba una evidencia sólida que los Samaritanos poseían y proclamaban (año 1.689) la pronunciación del Tetragrama como Yahwéh. (17)
17. Zeittchift fur die Altestamentiche Wissenchaft, 54, pag 266
Dietrich, en el año 1.783 leyó en el mismo texto y concluyó que representaba el correcto Nombre del Eterno. (18)
18. Journal of Biblical Literature, Notes from Samaritan, James a
Montgomery, vol 25, pag 49, 50. 1.906
El Profesor N. Schmidt, escucho que el hijo del Sumo Sacerdote Samaritano; pronunciaba el Nombre del Eterno de dos formas, unas veces: Yahu, y otras veces:
Yahwéh.
En Ebla se encontraron aproximadamente Veinte mil (20.000) tablillas escritas en un idioma cuneiforme; en varias de ellas se encontró el nombre de su deidad suprema; llamado: Yah, también se encontró la forma abreviada: El, haciendo una alusión a la misma deidad suprema.
Cabe destacar que esta Cultura que existió (aproximadamente) entre el 2.400 y el 2.000 antes del Mesías, era portadora de un idioma con características gramaticales muy similares al Hebreo Escritural (Bíblico) Este idioma fue denominado: Paleocananita o (simplemente) Eblita. (19)
EVIDENCIAS SÓLIDAS DEL USO DEL NOMBRE EN EL BRIT-HADASHAH
Es necesario inicialmente trasladarnos hasta la profecía de Rabino Moises/Moshé Rabenu, donde dijo:
“Profeta les levantaré de en medio de sus hermanos, como tú;
y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que
yo le mandare. Mas a cualquiera que no oyere mis palabras
que él (Yeshua) hablare en mi Nombre, yo le pediré cuenta”
Aunque el contexto general (del Verso/pesuk 15 hasta el 22) hablan de la manifestación de la profecía; solo estos dos versos se refieren a Yahshúa; los demás se refieren a los falsos profetas que aparentaran hablar en Nombre del Eterno.
Moises/Moshé advirtió que El Mesias/Mashíaj hablaría en Nombre de Yahwéh; es decir que no hablaría por su propia cuenta , sino que hablaría solo lo que el Padre le mandara hablar.
“Yo he venido en Nombre de mi Padre, y no me recibís; si otro viniere en su propio nombre, a ése recibiréis” Juan 5:43
Tal y como Él lo confirmó.
En el año 285 (aproximadamente) antes del Mesías, se dice que 70 (20) sabios tradujeron del texto hebreo del Antiguo Testamento/Tanak al griego, para los muchos Israelitas que habitaban diversas regiones de Asia; los cuales (muchos de ellos) ya habían perdido el uso del Hebreo.
Esto se realizó en Alejandría en una época en la cual las comunidades judías tuvieron gran preeminencia.
Existen evidencias que los más antiguos (los primeros) manuscritos griegos de la Septuaginta contenían el tetragrama en caracteres hebreos (21); no así con las copias de estos; en las cuales se suprimió el tetragrama y se cambió al griego Kurios: Señor (aproximadamente el siglo II después del Mesías)
De acuerdo con esto sabemos que Yeshúa y sus Apostoles/heliajim tuvieron en su poder las Escrituras; no solo las copias en hebreo; sino las copias griegas que contenían intacto el Tetragrama en caracteres hebreos; ya que sería hasta unos cien años después que en las copias griegas cambiaron el tetragrama
(יהוה ) Yahwéh, por Kurios (κυριος) y ( אלהים ) Elohim, por Dios ( θεός ).
G2962
κύριος
kúrios de κῦρος kúros (supremacía); supremo en autoridad, i.e. (como sustantivo) controlador; por implicación señor (como título de respeto):-Señor, soberano, ungido, hacer, amo, Cristo, Dios, dueño.
G2316
θεός
dseós
de afinidad incierta; deidad, específicamente (con G3588) la Divinidad suprema; figurativamente magistrado; de hebreo muy:-Señor, Dios.
Aun cuando los Eruditos cristianos insisten en plantear que los Discipulos/Talmidim de Yeshúa utilizaban solo copias de la Septuaginta griega; y que nó utilizaban las de hebreo; y también que los originales del es el Nuevo Testamento/Brit=Pacto y Hadashá=Renovado =Brit Hadasha fueron escritos en griego, existen varias e indiscutibles pruebas para negarlo.
DATOS EXTRAESCRITURALES QUE CONFIRMAN QUE LOS MANUSCRITOS ORIGINALES DEL BRIT HADASHA, FUERON ESCRITOS EN HEBREO:
El Obispo Papias dijo:
“Mateo escribió las palabras del Señor en el idioma hebreo, y otros lo ha traducido
lo mejor que han podido” (22)
22. Historia Eclesiástica III, 39, 16
Ireneo:
“Mateo, produjo su evangelio escrito entre los hebreos en su propio idioma” (23)
Historia Eclesiástica V, 3, 16, 39
Eusebio (Haciendo alusión a los escritos de Clemente de Alejandría) dijo:
Clemente de Alejandría “En la obra Hipotyposes hizo una lista de los escritos
canónicos, donde asegura que la carta a los Hebreos fue escrita por Pablo en lengua hebrea, pero que fue cuidadosamente traducida por Lucas y publicada en lengua griega” (24)
Historia Eclesiástica V, 3, 16, 39
Orígenes:
“El primer evangelio fue escrito en hebreo, por Mateo para aquellos que vinieron a
la fe del judaísmo” (25)
Historia Eclesiástica VI, 25, 4
Jerónimo:
“Mateo, quien también es Levi; ...produjo el evangelio en Judea y varias cartas en
lenguaje hebreo....el evangelio mismo en hebreo se conserva hasta hoy en la
Biblioteca de Cesárea, que el martir Panfilo formo con mucho empeño. También a
mi los Nazarenos que viven en Berea, ciudad de Siria, y que se sirven de este libro;
me proporcionaron ocasión de copiarlo.....En el cual es de notar que siempre que el
evangelista; ya por cuenta propia; ya poniéndolo en la boca del Salvador; aduce
testimonios del Antiguo Pacto, no sigue la interpretación de los Setentas sino la
antigua hebraica” (26)
26. De Viris Inlustribus
Epifanio:
“Esta en poder de ellos (los Nazarenos) el evangelio de Mateo completísimo y en
hebreo. Pues entre ellos se conserva sin duda, todavía éste, tal y como fue
compuesto originalmente en caracteres hebreos” (27)
27. Epifanios Panarion
Eusebio:
“Mateo también, cuando hubo proclamado el evangelio en hebreo...” (28)
Mas datos de eruditos; sobre el particular:
“Es realidad conocida que los judíos de habla griega continuaron escribiendo יהוה en sus Escrituras en griego.
28. Historia Eclesiástica
Además, parece muy poco probable que los primeros cristianos de entre los judíos de habla griega, que serían conservadores, siguieran una práctica diferente. Aunque en referencias secundarias a D-os, ellos probablemente usaron los vocablos (Dios) y Señor) hubiera sido extremadamente extraño que hubieran removido del texto bíblico el Tetragrama.
Puesto que el Tetragrama todavía se escribía en las copias de la Biblia griega que componía las Escrituras de la Iglesia primitiva, es razonable creer que los escritores del Nuevo Testamento, al citar de la Escritura, conservaran el Tetragrama en el texto bíblico. Pero cuando fue removido del Antiguo Pacto griego; fue también removido de las citas del Nuevo Pacto" (29)
29. en. Journal of Biblical Literature, George Howard, Universidad de
Georgia USA.
Estos datos son suficientemente contundentes para evidenciar el valor del hebreo en los Escritos del Brit Hadasha, ya que hasta en las copias griegas, el Tetragrama se encontraba en sus originales caracteres hebreos.
La exclusión del Nombre en los diversos manuscritos conocidos hasta ahora (5366, aprox) (30) del Brit Hadasha fue el resultado de las artimañas de ha satán, el cual utilizó a las mayorías gentiles ( entre el II y III siglos) para quitar todo sabor hebreo de las Escrituras (31).
30. Enter los cuales el mas antiguo y por lo tanto el mas confiable es el
Textus receptus
31. Los asistentes al Concilio de Nicea, “invitados” por Constantino; ya que
ni los Ebionim (Ebionitas) ni los Netzarim (Nazarenos) asistieron a dicha
reunion, sellando con esto la definitiva ruptura entre la “iglesia gentil” y
los Judios Mesiánicos.
Es así que los manuscritos usados hoy día para hacer las diferentes versiones, son copias de copias adulteradas; añadido a esto es el hecho que los traductores contemporáneos plasman sus conceptos particulares (Teologías) en cada versión.
De esta forma encontramos en los textos del Brit Hadasha más de trescientas citas (pesukim) en las cuales no se sabe a quien se está refiriendo; si a Yahwéh o a Yeshúa; incluyendo los pasajes donde "dice, tal cosa" y realmente "dice" otra cosa muy diferente.
En el Brit Hadasha se encuentran cientos de citas del Tanak; las cuales incluyen el Nombre Yahwéh.
La primera alusión se encuentra Mateo/Matityahu 3:3
“Pues éste es aquel de quien habló el profeta Yishayahu, cuando dijo:
Voz del que clama en el desierto, Preparad el camino del Señor, Enderezad sus sendas”
Pero en el texto hebreo está:
“Voz que clama en el desierto, Preparad camino a Yahwéh; enderezad calzada en la soledad a Eloheinu”
Las primeras palabras de Yeshúa que tienen el Nombre están en Matityahu 4:4
“El respondió y dijo: Escrito está: No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Elohim”
Corresponde al texto del Tanak de Debarim 6:16
Asi, que el termino dios, no lo utilizo, PORQUE no ESTOY invocando a NADIE, No llamo a nadie, y en la escritura es una manipulacion.-
sergio