TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

En lo que a mi respecta, y creo que me hago eco con cualquiera que haya leido el hilo completo, es que TODAS las intervencionesque hagan estos 3 "amigos" t.j, tratando de traer pruebas, asi sean reales, ya estan contaminadas con la duda de su validez.

cuando estos señores sean serios, y admitan que trajeron o apoyaron la presentacion de pruebas espúreas, no verificables, o completamente falsas, podran recuperar algo de credibilidad.

De resto, seguirá siendo un monologo watchoweriano lleno de medias verdades, medias mentiras y mentiras completas....y yo seguire demostrandoles su error, a pesar de todas sus calumnias y de sus rabietas paranoicas.

Disculpe MOISES1109, pero que es lo que usted no ve? No le parece suficiente todos los datos aportados de los nombres de los manuscritos y de como los eruditos en la materia ya han comentado sobre ellos.
Mire, no se ciegue a la realidad, esto no es una competencia para ver quien sabe mas, el propósito de nuestros aportes es educar a las personas a adquirir un conocimiento mas exacto de las escrituras, acordémonos que son nuestras vidas y las vidas de nuestra familia la que esta en juego y si hay pruebas como estas que nos ayudan a entender mejor la biblia, pues bienvenidas sean, no le parece? creo que el propósito de todos los que estudiamos la biblia es aprender un poquito mas cada dia, por que la verdad es que uno nunca deja de aprender, el conocimiento de Dios es infinito. Por eso creo que debemos ser humildes y aceptar el conocimiento que Dios nos va revelando poco a poco.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

el propósito de nuestros aportes es educar a las personas a adquirir un conocimiento mas exacto de las escrituras

si los aportes parten de una premisa falsa, no estas enseñando nada, aparte de una mentira.

pero que es lo que usted no ve?

amigo.
lo que yo veo, y a todas luces es asi, es que, trajeron un documento FALSO(hasta que no demuestren lo contrario) para apoyar su punto, y han sido incapaces de reconocer su error, lo que es peor, lo siguen apoyando.

Por eso creo que debemos ser humildes y aceptar el conocimiento que Dios nos va revelando poco a poco.
cierto. va de parte y parte.

amigo.
la soberbia en no reconocer el punto acerca de la imposibilidad de reconocer como espureo el famoso "Reinach", es la piedra de tranca de esta o cualquier otra discusion.

saludos.
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Ellos no buscan saber la verdad, mi hermano. Hay cierta clase de personas que nos odian y solo desean contradecirnos, porque el nivel de oscuridad en su mente ha llegado a ser tan grande, que de veras creen que nosotros no actuamos de buena fe para ayudarlos, por amor a ellos y a Jesucristo, y el Diablo termina haciendo que ellos sean los que no actúen de buena fe.

La Biblia dice que Dios deja que se confundan por su mala actitud:

2Tes.2:8 Entonces, realmente, será revelado el desaforado, a quien el Señor Jesús eliminará por el espíritu de su boca, y reducirá a nada por la manifestación de su presencia. 9 Pero la presencia del desaforado es según la operación de Satanás con toda obra poderosa y señales y portentos presagiosos mentirosos, 10 y con todo engaño injusto para los que están pereciendo, como retribución porque no aceptaron el amor de la verdad para que fueran salvos. 11 Por eso Dios deja que les vaya una operación de error, para que lleguen a creer la mentira, 12 a fin de que todos ellos sean juzgados por no haber creído la verdad, sino haberse complacido en la injusticia.

Existen en realidad muchísimos manuscritos en copto, y muchísimas traducciones de esos manuscritos en lenguas modernas. Todos los manuscritos coptos, el papiro tratado Y TODOS LOS POSTERIORES, contienen el artículo indeterminado en Juan 1:1c. ¿No se da cuenta que ellos solo están tratando de dar vueltas en el mismo lugar para marear a los lectores y desvirtuarlos de ese hecho?

No hay forma de que puedan negar que Juan 1:1c hace el sustantivo "dios" aplicado a Jesucristo, un sustantivo atributivo, no de identiodad como en la cláusula anterior. Cualquiera que es honesto se da cuenta leyendo el pasaje: no puede ser el mismo con quien Juan mismo dice que está, pero a ellos no les interesa saber la verdad, solamente mantener viva una doctrina de demonios que aprendieron de la ICAR y que aquella heredó de Babilonia a través de las demás religiones paganas. Es el Diablo quien está detrás de estas mentiras, él hará todos sus esfuerzos por evitar que la verdad se conozca. ¡Mire cuántos años tratando de mantener oculta una prueba como ésta!

No insista mi hermano, déje que se estanquen en su ceguera espiritual. En cuanto a alguna gente, es imposible que puedan ser ayudados, porque no desean nuestra ayuda...

Son dos clases de reacciones a nuestro mensaje, los que se oponen y los que aceptan la verdad:

Juan 15:20 Tengan presente la palabra que les dije: El esclavo no es mayor que su amo.
Si ellos me han perseguido a mí, a ustedes también los perseguirán;
si ellos han observado mi palabra, también observarán la de ustedes.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Son dos clases de reacciones a nuestro mensaje, los que se oponen y los que aceptan la verdad:

yo no se cual es tu problema de comprension, eliezer.

cuantos versiculos de la Biblia, o la biblia entera,crees que necesitaras para pasar de contrabando el "Reinach"?

sigues comparando peras con manzanas.
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

No está bien insultar a los payasos!!!! no se merecen esa comparación

En la Palabra de Dios no dice nada hacerca de si los paysos estaran en el reino de los cielos o no...

De hecho, conozco aun hermano en la fe de oficio payaso... es muy divertido el hermano...

¡¡¡Pero si dice que los asesinos no entraran!!!...


¿Y ya sabes a quienes nos referimos cuando hablamos de fanaticos religiosos asesinos de niños inocentes?... ¿verdaaaaaadd?



P.D. A llorar a otro lado...
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

yo no se cual es tu problema de comprension, eliezer.

cuantos versiculos de la Biblia, o la biblia entera,crees que necesitaras para pasar de contrabando el "Reinach"?

sigues comparando peras con manzanas.

Y yo no sé cuál es el tuyo Moisés:

¿cuántas veces hay que decirte que hay muchos manuscritos en copto para que consultes en Juan 1:1c?

CAPISCI ADESSO?
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Y yo no sé cuál es el tuyo Moisés:

¿cuántas veces hay que decirte que hay muchos manuscritos en copto para que consultes en Juan 1:1c?

CAPISCI ADESSO?

eso que es?

un reconocimiento de que hay otros que si sirven, y ese "reinach" no sirve???

si es asi, vamos avanzando.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

eso que es?

un reconocimiento de que hay otros que si sirven, y ese "reinach" no sirve???

si es asi, vamos avanzando.

El tema tuyo es el papiro Reinach; pero por si no te has dado cuenta el tema del epígrafe es Juan 1:1c, que efectivamente contiene el artículo indeterminado en todos los manuscritos coptos, incluído el manuscrito en cuestión. No necesito perder mi tiempo tratando de demostrarte nada sobre el papiro Reinach porque para los efectos del tema es intrascendente. Tu guerra a mí no me importa ... tengo propósitos más importantes que realizar.
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

No insista mi hermano, déje que se estanquen en su ceguera espiritual. En cuanto a alguna gente, es imposible que puedan ser ayudados, porque no desean nuestra ayuda...

Son dos clases de reacciones a nuestro mensaje, los que se oponen y los que aceptan la verdad:

Juan 15:20 Tengan presente la palabra que les dije: El esclavo no es mayor que su amo.
Si ellos me han perseguido a mí, a ustedes también los perseguirán;
si ellos han observado mi palabra, también observarán la de ustedes.

Si hermano, es una lastima ver como desaprovechan la oportunidad que se les presenta de conocer la verdad. Fíjese, yo soy de Costa Rica pero estoy sirviendo en Tailandia y cuando uno ve tantas personas que aun no han recibido el mensaje uno se pone a pensar como vamos hacer para llevar la verdad a todas ellas. Sin embargo uno ve la ayuda de Jehová directamente, como muchas personas están abrazando la verdad, y son personas que nunca han escuchado de Dios y menos saber el nombre de él. Aun así, los casi 4 mil testigos que habémos, la sociedad nos ha distribuido de tal forma que estamos predicando en todo el país, y ni que decir de la gran ayuda que nos brindan los hermanos de Korea del Sur, ellos se ofrecen de buena gana y voluntariamente a proclamar las buenas nuevas del Reino de Jehová. Reitero, es una lastima que personas que han tenido a su disposición una Biblia toda su vida no se hayan preocupado por estudiarla honestamente.
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Si hermano, es una lastima ver como desaprovechan la oportunidad que se les presenta de conocer la verdad. Fíjese, yo soy de Costa Rica pero estoy sirviendo en Tailandia y cuando uno ve tantas personas que aun no han recibido el mensaje uno se pone a pensar como vamos hacer para llevar la verdad a todas ellas. Sin embargo uno ve la ayuda de Jehová directamente, como muchas personas están abrazando la verdad, y son personas que nunca han escuchado de Dios y menos saber el nombre de él. Aun así, los casi 4 mil testigos que habémos, la sociedad nos ha distribuido de tal forma que estamos predicando en todo el país, y ni que decir de la gran ayuda que nos brindan los hermanos de Korea del Sur, ellos se ofrecen de buena gana y voluntariamente a proclamar las buenas nuevas del Reino de Jehová. Reitero, es una lastima que personas que han tenido a su disposición una Biblia toda su vida no se hayan preocupado por estudiarla honestamente.

Mis felicitaciones hermano.
De cualquier modo siempre hemos sabido que no todos abrazarán la verdad.
No debemos desanimarnos de que a algunos no les interese conocerla; en realidad Jehová está buscando una clase de personas que solamente Él puede reconocer, nosotros no podemos saber cuál es la semilla que germinará, solo Jehová hará crecer la que sea útil para sus propósitos. Mientras sigamos sembrando, hay más posibilidades de que más personas se salven, y también nosotros mismos.
Un saludo y abrazo fuerte desde Stone Mountain Spanish para todos los hermanos por allá.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

pero por si no te has dado cuenta el tema del epígrafe es Juan 1:1c, que efectivamente contiene el artículo indeterminado en todos los manuscritos coptos,

tu mismo dijiste que los manuscritos coptos, son traducciones del griego original, que NO tiene el articulo indeterminado, asi que, para que hacer teologia de una TRADUCCION si tienes el original? ese ya es un punto pasado y muerto.

de ninguna forma podras demostrar que era necesario la inclusion del articulo indeterminado en la traduccion copta, podras traer hipotesis, mas ninguna sera concluyente.

No necesito perder mi tiempo tratando de demostrarte nada sobre el papiro Reinach

que bueno que admites que tratar de demostrar algo sobre el reinach es una perdida de tiempo.

porque para los efectos del tema es intrascendente

ahhhhh!!! que bien!!!

pues no parecia intrascendente cuando lo trataste de colar como la ultima adquisicion de Indiana Jones.

Tu guerra a mí no me importa

jeje.

tengo propósitos más importantes que realizar.

uffff... que haremos hoy...tratar de conquistar al mundo?
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

:Thats-Fun Jijijijiji

¿Notaste la diferencia ahora?

La "i". :hola2:
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Mis felicitaciones hermano.
De cualquier modo siempre hemos sabido que no todos abrazarán la verdad.
No debemos desanimarnos de que a algunos no les interese conocerla; en realidad Jehová está buscando una clase de personas que solamente Él puede reconocer, nosotros no podemos saber cuál es la semilla que germinará, solo Jehová hará crecer la que sea útil para sus propósitos. Mientras sigamos sembrando, hay más posibilidades de que más personas se salven, y también nosotros mismos.
Un saludo y abrazo fuerte desde Stone Mountain Spanish para todos los hermanos por allá.

Muchas gracias por el saludo, igualmente para usted y nuestros hermanos de su congregación.

También lo felicito a usted y a los otros hermanos que están en el foro ya que están haciendo un gran trabajo, y créame que he aprendido mucho de ustedes en estas pocas semanas que he estado por aquí.

Por el momento ha seguir con el tema.
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

tu mismo dijiste que los manuscritos coptos, son traducciones del griego original, que NO tiene el articulo indeterminado, asi que, para que hacer teologia de una TRADUCCION si tienes el original? ese ya es un punto pasado y muerto.

de ninguna forma podras demostrar que era necesario la inclusion del articulo indeterminado en la traduccion copta, podras traer hipotesis, mas ninguna sera concluyente.

Lee con cuidado.

Hay dos razones por las que el texto en copto sahídico resulta tan destacable. En*primer lugar, como ya se ha indicado, porque revela la forma en que se entendía este versículo antes del siglo IV, que es cuando se adoptó oficialmente la doctrina de la Trinidad. Y*en segundo lugar, porque la gramática copta es relativamente parecida a la de algunos idiomas modernos —como el inglés y el español— en el uso de los artículos indefinidos. ¿Y*qué tiene esto de importante? Pues bien, las traducciones más antiguas de las Escrituras Griegas Cristianas se realizaron en siríaco, latín y copto. Y*aunque el siríaco y el latín no*contaban con un artículo indefinido (al igual que el griego de aquel tiempo), el copto sí lo tenía. Lo*que es más, el erudito Thomas Lambdin explica: “El empleo de los artículos coptos, tanto el definido como el indefinido, se corresponde estrechamente con el uso de los artículos en inglés” (Introduction to Sahidic Coptic). Y*en líneas generales puede decirse lo mismo del español.

Así pues, en la traducción de las Escrituras Griegas en copto podemos descubrir datos relevantes sobre cómo se entendía entonces Juan 1:1. ¿Y*qué hallamos? Que la parte final de este versículo incluye el artículo indefinido, por lo que se lee de este modo: “Y la Palabra era un dios”. Sin duda, aquellos traductores comprendían que las palabras de Juan 1:1 no*indicaban que Jesús fuera Dios. En*efecto, la Palabra era “un dios” (es decir, un ser divino), y no*el Dios todopoderoso.

JUAN 1:1. TEXTO EN COPTO SAHÍDICO; PAPIRO CHESTER BEATTY-813; TRADUCCIÓN INTERLINEAL
En el principio existía la Palabra
y la Palabra existía con
el Dios y un dios era
la Palabra
[Reconocimiento]
Reproducción autorizada por la Biblioteca Chester Beatty
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Hay muchísimos manuscritos en copto, payaso.
Deberías tener un poco más de comprensión de lectura.
El manuscrito que fue fechado de finales del siglo II es el Papiro Reinach antes citado, no los demás, que datan de tiempos posteriores.

y sigues con los adhominen tus faltas de respeto me resbalan ,pero eres tu el que tienes cero comprension

mira lo que dice "Hablando sobre las traducciones bíblicas más antiguas en copto, cierta obra especializada señala: “Como la LXX [Septuaginta] y el NT [Nuevo Testamento] se tradujeron al copto durante el siglo III,"

si fue DURANTE el siglo III es imposible que hubiera sido 100 anos antes dummy o sea que o es en el siglo II on el III pero no puede ser los dos al mismo tiempo

asi que quien tiene la razon porque entre ustedes mismos se dan cabezazos y dicen cosas contradictorias

o es el siglo II o es el III decidan
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

y sigues con los adhominen tus faltas de respeto me resbalan ,pero eres tu el que tienes cero comprension

mira lo que dice "Hablando sobre las traducciones bíblicas más antiguas en copto, cierta obra especializada señala: “Como la LXX [Septuaginta] y el NT [Nuevo Testamento] se tradujeron al copto durante el siglo III,"

si fue DURANTE el siglo III es imposible que hubiera sido 100 anos antes dummy o sea que o es en el siglo II on el III pero no puede ser los dos al mismo tiempo

asi que quien tiene la razon porque entre ustedes mismos se dan cabezazos y dicen cosas contradictorias

o es el siglo II o es el III decidan

Te digo payaso por lo de Joker y la foto del payaso que tienes, pero si te molesta tanto dejo de llamarte así.¿Te parece bien Jóker (es que tampoco es tu nick exacto)?

En cuanto a las traducciones, como quieras, igualmente el copto tiene artículo indeterminado que no tiene el griego, y por eso lo usa: PORQUE VA.

¿Ya leíste el aporte de mi hermano que explica claramente la importancia de los manuscritos en copto (aunque sean del siglo III)?
 
Re: TRADUCCIONES TRINITARIAS QUE APOYAN LA TRADUCCION DEL NUEVO MUNDO EN JUAN 1:1c

Joker=guason, echador de broma

Clown= payaso.

Reinach= dicese de un antiguo escrito....

Apple= Manzana

Pear= Pera

(nota: no confundir peras con manzanas).
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

:lol: Jujujujujujuju

:Thats-FunJijijijijijijijijiji


:rodando::mareado::SHOCKED::LaLaLa:
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

En cuanto a las traducciones, como quieras, igualmente el copto tiene artículo indeterminado que no tiene el griego, y por eso lo usa: PORQUE VA.

¿Ya leíste el aporte de mi hermano que explica claramente la importancia de los manuscritos en copto (aunque sean del siglo III)?

ese NO ES EL PUNTO, tendras la honestidad de responder y no hacerte el sueco

mi pregunta es quien dice la verdad y quien dice mentira porque siglo II y siglo III NO PUEDEN SER AL MISMO TIEMPO
 
Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

Re: ¿La Palabra era “Dios”, o “un dios”?

:Whistle:
ese NO ES EL PUNTO, tendras la honestidad de responder y no hacerte el sueco

mi pregunta es quien dice la verdad y quien dice mentira porque siglo II y siglo III NO PUEDEN SER AL MISMO TIEMPO

Pssssss.:dormido: