SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Hola don Rav, cuánto tiempo. Bienvenido.
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Lo antojadizo no es llamar a Dios El eterno , sino pretender que sea una buena traducción de YHVH ..

Unos le dicen Ha Shem .. otros como los escritores del NT ADONAI

Todas son meras invenciones ..el NOMBRE de YHVH no pueden pronunciarlo


Solo por curiosidad, y sin animo de molestar o polemizar; ¿Sabe usted el nombre del Eterno?
Me refiero al tetragramatón.
Bendiciones.
David.
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Luis Alberto, no te entiendo, me haces preguntas cuya respuesta ya sabes, preguntas a las cuales ya le h dado respuesta, voy a ser másd explícito, parece que eso necesitas para entender lo que creo, pues no creo que estes intentando convencerme de aceptar a cristo en mi corazón como mi señor y como la segunda persona del trinidad.

El tema de este eígrafe no es "el Mesías", pero ya que usted lo sugiere y persiste en eso de forma ya hasta impertinente y desde luego, no solicitada.

Nunca se djo del Mesías que sería D'os.

Este Salmo fue escrito por un miembro de la corte del rey David, según el contexto fue escrito "Para David un salmo"

Un favor, fácil es llenar de preguntas y copiar y pegar versículos, pero hasta ahora n se ha dedicado a los versículos y comentarios que yo posteo, solo hace comentarios tangenciales pero no comenta mis respuestas, es decir, habla y no "escucha", eso no es conversar.

Totalmente de acuerdo con usted Lifman.
Bendiciones.
David
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Nunca se djo del Mesías que sería D'os.

<DIR>Mat 1:23 He aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo,
Y llamarás su nombre Emanuel,
que traducido es: Dios con nosotros.
</DIR>


Luis Alberto42
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

<DIR>Mat 1:23 He aquí, una virgen concebirá y dará a luz un hijo,
Y llamarás su nombre Emanuel,
que traducido es: Dios con nosotros.

</DIR>


Luis Alberto42

Saludos.
Emanuel significa: "con nosotros está D'os"
Elí significa algo mucho más "comprometedor": Mi D'os.
elí, era tu dios?
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

En Mt. 22:43, Cristo pregunta acerca de lo que David dice sobre El, Cristo :

"¿ Pues cómo David LE llama Señor diciendo : Dijo el Señor ami Señor" ??? Eso indica que el Salmo 110 fue escrito por David, y no para David.
¿Porqué afirmas eso?
El tema que trataba el Rabino de Natzrat no era sobre quién escribió.
Usted tiene que entender que se dice "Salmos de David" nno porque el sea el autor de toda esa literatura, sino porque es el compilador de toda esa literatura poética ácumulada hasta su época, fue quien seleccionó, ordenó, etc.
Sin duda también creó y escribió los suyos propios.
Lo que no se puede dejar pasar es que el Salmo 110 comienza diciendo: "Un Salmo para David, Declaró el Eterno para mi amo"
Por otro lado, aún si así fuera, la expresión utilizada para "señor" es "adón"
Es decir, amo, patrón, jefe.
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Saludos.
Emanuel significa: "con nosotros está D'os"
Elí significa algo mucho más "comprometedor": Mi D'os.
elí, era tu dios?


No inventes Lifman....Estás hablando con un estudioso de la Palabra y los Manuscritos....


<DIR>Mat 1:23 ιδου <SUP>3708:V-2AAM-2S Mira η 3588:T-NSF la παρθενος 3933:N-NSF virgen εν 1722:pREP en γαστρι 1064:N-DSF vientre εξει 2192:V-FAI-3S tendrá και 2532:CONJ y τεξεται 5088:V-FDI-3S dará a luz υιον 5207:N-ASM hijo και 2532:CONJ y καλεσουσιν 2564:V-FAI-3P llamarán το 3588:T-ASN el ονομα 3686:N-ASN nombre αυτου 846:p-GSM de él εμμανουηλ 1694:N-PRI Emmanuel ο 3739:R-NSN cual εστιν 1510:V-PAI-3S es μεθερμηνευομενον 3177:V-PPP-NSN siendo traducido μεθ 3326:pREP Con ημων 1473:p-1GP nosotros ο 3588:T-NSM el θεος 2316:N-NSM Dios
</DIR></SUP>


Luis Alberto42
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Claro, pero con la pregunta que El les hizo a Sus discípulos, se ve que para El, fue David quien lo escribió.
Eso de que "se ve" es subjetivo, creo que deberías decir: "yo veo", pues es la interpretación que te gusta darle.


Y mi Biblia hebrea dice "Salmo DE David"; no "para David".
Me podría decir ¿cuál es su Biblia hebrea?
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

No inventes Lifman....Estás hablando con un estudioso de la Palabra y los Manuscritos....


<DIR>Mat 1:23 ιδου <SUP>3708:V-2AAM-2S Mira η 3588:T-NSF la παρθενος 3933:N-NSF virgen εν 1722:pREP en γαστρι 1064:N-DSF vientre εξει 2192:V-FAI-3S tendrá και 2532:CONJ y τεξεται 5088:V-FDI-3S dará a luz υιον 5207:N-ASM hijo και 2532:CONJ y καλεσουσιν 2564:V-FAI-3P llamarán το 3588:T-ASN el ονομα 3686:N-ASN nombre αυτου 846:p-GSM de él εμμανουηλ 1694:N-PRI Emmanuel ο 3739:R-NSN cual εστιν 1510:V-PAI-3S es μεθερμηνευομενον 3177:V-PPP-NSN siendo traducido μεθ 3326:pREP Con ημων 1473:p-1GP nosotros ο 3588:T-NSM el θεος 2316:N-NSM Dios
</DIR></SUP>


Luis Alberto42
Mira. No quiero ofenderte ni tener en menos la afirmación que acabas de hacerme.
Pero podrías escribir algo de tí mismo sin la necesidad de copiar y pegar cosas inentendibles.
Por último no respondes a mi pregunta.
Elí, es tu dios?
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

¿Por qué esa hipocresís judaica, compiada por la cristiandad de usa expresiones como EL ETERNO, EL NOMBRE, SEÑOR... Y NO USAR EL NOMBRE DEL DIOS TODOPODEROSO JEHOVÁ?
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Busca algo tan simple com el diccionario d ela RAE y dejate de prejuicios.
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

¿Por qué esa hipocresís judaica, compiada por la cristiandad de usa expresiones como EL ETERNO, EL NOMBRE, SEÑOR... Y NO USAR EL NOMBRE DEL DIOS TODOPODEROSO JEHOVÁ?

Bendiciones Liot.
Bueno, hasta ahora creo que hemos estado de acuerdo en la mayoría, pero en vista de que usted y otros hermanos TJ, en varias ocasiones hace énfasis en que el nombre que debe usarse es "Jehova", yo le pregunto; Está usted seguro que es Ese el nombre con el cual El Eterno se dio a conocer a Moisés en la zarza ardiente.
Bendiciones.
David
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

El Nombre de Dios no es "Jehová", sino YHVH.


Escudriñador, ese no es el nombre, sino la trasliteracion de las consonantes hebreas que lo forman.
David
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Busca algo tan simple com el diccionario d ela RAE y dejate de prejuicios.

Quizás el hermano escudriñador le haya dado pruebas para decir que está perjuiciado, pero no creo que pueda pensarlo de mi. ¿Aceptaría un intercambio de criterio sobre el tema de la pronunciación mas acertada del Nombre?

Basado, claro está en la semantica hebrea, y e los testimonios documentales que se poseen cercanos al 1er siglo.

Bendiciones.
David
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Ningún hebreo pronuncia el tetragrama, ni siquiera vocalizado. Prefieren decir Shema = el Nombre.

Creo que en eso estas equivocado. Para ponerte un ejemplo, los judios caraitas defienden que el Nombre debe pronunciarse, y lo pronuncian Iahoua o Iahowa.

Existen otras corrientes hebreas minoritarias que también defienden la pronunciación del tetragrama.
Y por ultimo, existen miles de judios, (hablo tanto de judíos de nacimiento como conversos) que han reconocido el sacrificio redentor, del Mesías Yahshua, y también pronuncian El Nombre.

David
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Interesante. Abre un nuevo tema sobre eso. Saludos.

!Vaya! No creí que te habias cambiado el nombre a "Liod". (es una broma)

es que todavia no se abrir temas.

Creo que si se abriera un tema, con un titulo parecido a "¿Es Jehova el verdadero nombre del Eterno?", lloverían los foristas.
¿Que, te animas?
David
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Gracias. Lo intentare.
 
Re: SALMO 110 HEBREO - ESPAÑOL

Ningún hebreo pronuncia el tetragrama, ni siquiera vocalizado. Prefieren decir Shema = el Nombre.

Shemá no es "Nombre", sino "escucha".

Hashem; El nombre.