Un Pasaje muy profundo...

12 Junio 2005
15.568
1.460
64
www.lsranchboergoats.com
Según tu religión y perspectiva (o denominación religiosa) ¿cómo concilias este Pasaje si La Escritura es La verdad revelada de Dios?

9. ¿Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol. 10. ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido. 11. No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.
(Eclesiastés, 1)

La pregunta es simple:

¿Cómo concilias eso con tu fe y creencias?
 
Según tu religión y perspectiva (o denominación religiosa) ¿cómo concilias este Pasaje si La Escritura es La verdad revelada de Dios?

9. ¿Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol. 10. ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido. 11. No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.
(Eclesiastés, 1)

La pregunta es simple:

¿Cómo concilias eso con tu fe y creencias?
-No es necesario que sea yo quien lo concilie. Es Salomón quien pasado el tiempo y tras haber recibido de Dios más sabiduría que hombre alguno, se dedicó a estudiar por sí mismo la psicología (Cap 1) y para peor se fue tras los ídolos de sus mujeres paganas.
 
Según tu religión y perspectiva (o denominación religiosa) ¿cómo concilias este Pasaje si La Escritura es La verdad revelada de Dios?

9. ¿Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol. 10. ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido. 11. No hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.
(Eclesiastés, 1)

La pregunta es simple:

¿Cómo concilias eso con tu fe y creencias?
Nada nuevo bajo el sol.

Cambia "core, datan y abiron" por "Lutero Calvino y Zuingli" en Números 16.