Re: ¿ Tienen conciencia los que mueren ??
Mira te pido por favor que no trates de torcer lo que digo, porque cuando digo: Yo interpreto, va seguido de: A la luz de las Escrituras y luego tu afirmas lo siguiente:
No dice que dejara de existir, sino que dejara de ser o cesara, desaparecera o no tendra continuidad, no te agarres a tu punto de vista y trata de ver la verdad en la presencia de Dios. En ingles " and never(369) shalt thou be any more.(5704, 5769)" es decir ese mas "more" va precedido de nunca "never" o sea nunca mas, asi que a la traducion que escojas para mas, le pones, antecediendo, nunca
mas
Strong H5769
עוֹלָם olám; u
עֹלָם olám; de 5956; prop. escondido, i.e. punto de desaparición; gen. tiempo fuera de la mente (pas. o fut.), i.e. (prácticamente) eternidad; frec. adv. (espec. con prep. pref.) siempre:-antigüedad, antiguo, continuo, eternamente, eternidad, eterno, largo, (principio del) mundo, pasar, perdurable, permanecer, perpetuamente, perpetuar, perpetuo, perseverar, sempiterno, para siempre, siglo. Comp. 5331, 5703.
Strong H5704
עַד ad; prop. lo mismo que 5703 (usado como prep., adv. o conjunc.; espec. con prep.); en tanto y en cuanto (o siempre y cuando), sea de espacio (incluso hasta) o tiempo (durante, mientras, hasta) o grado (igualmente como):-a, antes (que), aun, como a, cuándo, entretanto, hasta, hasta cuándo, nunca más, para, para (siempre), perpetuo, que.
Strong H5703
עַד ad; de 5710; prop. término (perentorio), i.e. (por impl.) duración, en sentido de avance o perpetuidad (substancialmente como sustantivo, bien sea con o sin prep.):-antiguo, eternamente, eternidad, eterno, perpetuamente, perpetuo, siempre.
Strong H5331
נֶצַח nétsakj; o
נֵצַח nétsakj; de 5329; prop. meta, blanco, i.e. el objeto brillante a la distancia hacia el cual se viaja; de aquí, (fig.) esplendor, o (subj.) veracidad, u (obj.) confianza; pero usualmente (adv.), continuamente (i.e. hasta el punto más distante a la vista):-eterno, fuerza, gloria, permanecer, perpetuamente, perpetuo, siempre, victoria.
En hebreo
עוֹלָם (עוֹלָם)
sustantivo, común, masculino, singular
5769 עוֹלָם 1) Antigüedad: a) guiv’ót olám = colinas antiguas (Gén. 49:26). b) me-olám = desde la antigüedad (Gén. 6:4). 2) Continuidad, perpetuidad: a) brit olám = pacto perpetuo (Gén. 9:16). b) éved olám = esclavo a perpetuidad (1 Sam. 27:12; la RVA traduce “para siempre”). 3) Eternidad: a) me-ha-olám ve-ád ha-olám = desde la eternidad y hasta la eternidad (Sal. 41:14/13). b) El olám = Dios eterno (Gén. 21:33). c) bet olám = morada eterna, es decir, la tumba (Ecl. 12:5). — Var. עֹלָם; Suf. עֹלָמוֹ; Pl. עוֹלָמִים; Const. עוֹלְמֵי.
Chávez, M. (1992). Diccionario de hebreo bı́blico (1. ed.). El Paso, Tx.: Editorial Mundo Hispano.
Como ves ese termino que tu traduces dejar de existir, se puede traducir perfectamente como te digo (no tendra continuidad, cesara, desaparecera, dejara de ser o literal, nunca mas, pero nada de dejar de existir) y no contradigo las Escrituras para nada sino que las confirmo.
El Apocalipsis 20:10
Y el diablo que los engañaba fue lanzado en el lago de
fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta;
y serán atormentados día y noche por los siglos de los
siglos.
Asi que quien contradice las Escrituras, afirmando que Satanas dejara de existir, eres tu.
Y aqui estoy totalmente en desacuerdo contigo.
Si los condenados fuesen aniquilados lo tendrian muy facil, muchos se suicidan para acabar con sus sufrimientos, pero no saben la sorpresa que les espera.
Que Dios les bendiga
Paz
Bendiciones!
Luis Alberto42[/COLOR][/B]
--------------------------------------------------------
Mira te pido por favor que no trates de torcer lo que digo, porque cuando digo: Yo interpreto, va seguido de: A la luz de las Escrituras y luego tu afirmas lo siguiente:
Entonces ya no estas dejando que la Biblia se interprete ella sola..porque Ezequiel 28 dice clarisimamente que Satanas "dejara de existir"
No dice que dejara de existir, sino que dejara de ser o cesara, desaparecera o no tendra continuidad, no te agarres a tu punto de vista y trata de ver la verdad en la presencia de Dios. En ingles " and never(369) shalt thou be any more.(5704, 5769)" es decir ese mas "more" va precedido de nunca "never" o sea nunca mas, asi que a la traducion que escojas para mas, le pones, antecediendo, nunca
mas
Strong H5769
עוֹלָם olám; u
עֹלָם olám; de 5956; prop. escondido, i.e. punto de desaparición; gen. tiempo fuera de la mente (pas. o fut.), i.e. (prácticamente) eternidad; frec. adv. (espec. con prep. pref.) siempre:-antigüedad, antiguo, continuo, eternamente, eternidad, eterno, largo, (principio del) mundo, pasar, perdurable, permanecer, perpetuamente, perpetuar, perpetuo, perseverar, sempiterno, para siempre, siglo. Comp. 5331, 5703.
Strong H5704
עַד ad; prop. lo mismo que 5703 (usado como prep., adv. o conjunc.; espec. con prep.); en tanto y en cuanto (o siempre y cuando), sea de espacio (incluso hasta) o tiempo (durante, mientras, hasta) o grado (igualmente como):-a, antes (que), aun, como a, cuándo, entretanto, hasta, hasta cuándo, nunca más, para, para (siempre), perpetuo, que.
Strong H5703
עַד ad; de 5710; prop. término (perentorio), i.e. (por impl.) duración, en sentido de avance o perpetuidad (substancialmente como sustantivo, bien sea con o sin prep.):-antiguo, eternamente, eternidad, eterno, perpetuamente, perpetuo, siempre.
Strong H5331
נֶצַח nétsakj; o
נֵצַח nétsakj; de 5329; prop. meta, blanco, i.e. el objeto brillante a la distancia hacia el cual se viaja; de aquí, (fig.) esplendor, o (subj.) veracidad, u (obj.) confianza; pero usualmente (adv.), continuamente (i.e. hasta el punto más distante a la vista):-eterno, fuerza, gloria, permanecer, perpetuamente, perpetuo, siempre, victoria.
En hebreo
עוֹלָם (עוֹלָם)
sustantivo, común, masculino, singular
5769 עוֹלָם 1) Antigüedad: a) guiv’ót olám = colinas antiguas (Gén. 49:26). b) me-olám = desde la antigüedad (Gén. 6:4). 2) Continuidad, perpetuidad: a) brit olám = pacto perpetuo (Gén. 9:16). b) éved olám = esclavo a perpetuidad (1 Sam. 27:12; la RVA traduce “para siempre”). 3) Eternidad: a) me-ha-olám ve-ád ha-olám = desde la eternidad y hasta la eternidad (Sal. 41:14/13). b) El olám = Dios eterno (Gén. 21:33). c) bet olám = morada eterna, es decir, la tumba (Ecl. 12:5). — Var. עֹלָם; Suf. עֹלָמוֹ; Pl. עוֹלָמִים; Const. עוֹלְמֵי.
Chávez, M. (1992). Diccionario de hebreo bı́blico (1. ed.). El Paso, Tx.: Editorial Mundo Hispano.
Como ves ese termino que tu traduces dejar de existir, se puede traducir perfectamente como te digo (no tendra continuidad, cesara, desaparecera, dejara de ser o literal, nunca mas, pero nada de dejar de existir) y no contradigo las Escrituras para nada sino que las confirmo.
El Apocalipsis 20:10
Y el diablo que los engañaba fue lanzado en el lago de
fuego y azufre, donde estaban la bestia y el falso profeta;
y serán atormentados día y noche por los siglos de los
siglos.
Asi que quien contradice las Escrituras, afirmando que Satanas dejara de existir, eres tu.
No tendra existencia alguna, ni en tormentos!
Los impios no pueden vivir ETERNAMENTE, ni siquiera en tormentos..
La vida o existencia eterna es solo para los JUSTOS, los que estan EN CRISTO.
Cristo es VIDA...Si sigues a Cristo, vives para siempre...
Satanas es MUERTE...Si sigues al diablo...MUERES para siempre....
Y aqui estoy totalmente en desacuerdo contigo.
Si los condenados fuesen aniquilados lo tendrian muy facil, muchos se suicidan para acabar con sus sufrimientos, pero no saben la sorpresa que les espera.
Que Dios les bendiga
Paz