'Somos la imagen de Dios'

Hermano Armando,

En el hebreo, la cita dice "hagamos a este mismo hombre a imagen y semejanza de Dios" incluyendose DIOS MISMO. Era el Señor Jesucristo anunciando su Encarnación a sus ángeles, que también tienen imagen y semejanza del Hijo Jesucristo.
No puede el idioma hebreo decir "hagamos a este mismo hombre..." por varias razones.
1- Lo que se lee entre comillas es español.
2- Cuando se vierte de un idioma a otro no siempre la transcripción es igual pero los idiomas tienen cada uno sus reglas gramaticales y sobre ese aspecto se atienen los traductores.
3- La variante que propones rompe la sintaxis del idioma vertido (Español) por cuanto es errada. Decir 'hagamos a este mismo hombre' es incoherente, no haces un mismo* avión, automóvil o tren, sino otros* parecidos o semejantes, nunca el mismo.
 
No puede el idioma hebreo decir "hagamos a este mismo hombre..." por varias razones.
1- Lo que se lee entre comillas es español.
2- Cuando se vierte de un idioma a otro no siempre la transcripción es igual pero los idiomas tienen cada uno sus reglas gramaticales y sobre ese aspecto se atienen los traductores.
3- La variante que propones rompe la sintaxis del idioma vertido (Español) por cuanto es errada. Decir 'hagamos a este mismo hombre' es incoherente, no haces un mismo* avión, automóvil o tren, sino otros* parecidos o semejantes, nunca el mismo.

Talvez no me entendió. En hebreo decir "este mismo hombre" se refiere a la misma persona que lo dice. Es la frase "eth haa addam" en hebreo. Es como decir "hagamos a mí, a la imagen de Dios" y se trata de la Encarnación del Señor, quien vino con semejanza de hombre para salvarnos. El que habla en Génesis 1.26-27 es el Señor mismo, anunciando la creación del hombre y de su misma Encarnación, cuando nacería de una virgen, cumpliendo Isaías 7:14.


Rom 8:3 Porque lo que era imposible para la ley, por cuanto era débil por la carne, Dios, enviando a su Hijo en semejanza de carne de pecado y a causa del pecado, condenó al pecado en la carne;

Antes de descalificar lo que le he compartido, sería prudente para usted AVERIGUAR lo que le he compartido. Averiguelo y confirmará que es verdad lo que le comparto.
 
Talvez no me entendió. En hebreo decir "este mismo hombre" se refiere a la misma persona que lo dice. Es la frase "eth haa addam" en hebreo. Es como decir "hagamos a mí, a la imagen de Dios" y se trata de la Encarnación del Señor, quien vino con semejanza de hombre para salvarnos. El que habla en Génesis 1.26-27 es el Señor mismo, anunciando la creación del hombre y de su misma Encarnación, cuando nacería de una virgen, cumpliendo Isaías 7:14.


Rom 8:3 Porque lo que era imposible para la ley, por cuanto era débil por la carne, Dios, enviando a su Hijo en semejanza de carne de pecado y a causa del pecado, condenó al pecado en la carne;

Antes de descalificar lo que le he compartido, sería prudente para usted AVERIGUAR lo que le he compartido. Averiguelo y confirmará que es verdad lo que le comparto.
Claro, es que yo nací ayer y hoy empecé a averiguar...
Lo que dice la traducción que presentas es incoherente. No tengo por qué calificar o descalificar, sólo doy mi opinión como tú la tuya. Quien habla en Gn. 1:26 no responde a una sola entidad sino a más de una puesto que dice 'hagamos', por lo que tampoco eso encierra a una entidad (El Señor, como dices) ya que el verbo se encuentra en plural 'hagamos'. Por lo tanto no es 'el Señor' alegado por ti (entiendo que te refieres al Hijo) quien habla sino Dios* que es Padre, Hijo, Espíritu, Señor, Consolador, etc.
 
Claro, es que yo nací ayer y hoy empecé a averiguar...
Lo que dice la traducción que presentas es incoherente. No tengo por qué calificar o descalificar, sólo doy mi opinión como tú la tuya. Quien habla en Gn. 1:26 no responde a una sola entidad sino a más de una puesto que dice 'hagamos', por lo que tampoco eso encierra a una entidad (El Señor, como dices) ya que el verbo se encuentra en plural 'hagamos'. Por lo tanto no es 'el Señor' alegado por ti (entiendo que te refieres al Hijo) quien habla sino Dios* que es Padre, Hijo, Espíritu, Señor, Consolador, etc.

Estimado, "hagamos" es una referencia a los ángeles que rodean a Dios y su Trono. Dios está hablando con sus ángeles y les dice "hagamos" a ellos, porque se incluye él mismo en la creación del hombre en la carne ya que él mismo vendría en la carne para morir y salvarnos. Dios no estaba hablando con Dios mismo, sino a sus ángeles, quienes tienen semejanza humana también.

En hebreo, "elohim" también significa "Dios y sus ángeles". ¿No me cree? Averiguelo.

No es una Trinidad de personas hablando en Gen 1. Es Jehová visible (Dios Hijo, el Ángel de Jehová) hablando a sus ángeles. Por eso el hebreo hace una clara distincción entre "Elohim o Dios" y "el Señor Dios" en la escritura.


Gen 1:27 Y creó DiosH430 H1254 (H853) al hombreH120 a su imagen,H6754 a imagenH6754 de DiosH430 lo creóH1254 a él; maleH2145 y femaleH5347 los creó H1254.

Gen 2:7 Y el SEÑOR H3068 DiosH430 formóH3335 (H853) al hombreH120 del polvoH6083 deH4480 la tierra,H127 y soplóH5301 en sus naricesH639 el alientoH5397 de vida;H2416 y el hombreH120 se convirtióH1961 en unH2416 alma viviente.H5315


H853
אֵת et; apar. contr. de 226 en el sentido demost. de entidad; prop. propio (pero gen. usado para señalar más def. el obj. de un verbo o prep., igualmente o es decir):-[como tal no aparece en español].


H853 equivale a decir "yo mismo" o "este mismo yo que les habla". Era Jesús incluyendose en la creación del hombre a su imagen y semejanza, que es la imagen y semejanza de Dios, ya que Dios solo es visible en el Hijo.

Si esto está muy complicado para usted hermano, pidale entendimiento a Dios. El promete abrir la puerta a todo el que la toque.
 
Estimado, "hagamos" es una referencia a los ángeles que rodean a Dios y su Trono. Dios está hablando con sus ángeles y les dice "hagamos" a ellos, porque se incluye él mismo en la creación del hombre en la carne ya que él mismo vendría en la carne para morir y salvarnos. Dios no estaba hablando con Dios mismo, sino a sus ángeles, quienes tienen semejanza humana también.

En hebreo, "elohim" también significa "Dios y sus ángeles". ¿No me cree? Averiguelo.

No es una Trinidad de personas hablando en Gen 1. Es Jehová visible (Dios Hijo, el Ángel de Jehová) hablando a sus ángeles. Por eso el hebreo hace una clara distincción entre "Elohim o Dios" y "el Señor Dios" en la escritura.


Gen 1:27 Y creó DiosH430 H1254 (H853) al hombreH120 a su imagen,H6754 a imagenH6754 de DiosH430 lo creóH1254 a él; maleH2145 y femaleH5347 los creó H1254.

Gen 2:7 Y el SEÑOR H3068 DiosH430 formóH3335 (H853) al hombreH120 del polvoH6083 deH4480 la tierra,H127 y soplóH5301 en sus naricesH639 el alientoH5397 de vida;H2416 y el hombreH120 se convirtióH1961 en unH2416 alma viviente.H5315


H853
אֵת et; apar. contr. de 226 en el sentido demost. de entidad; prop. propio (pero gen. usado para señalar más def. el obj. de un verbo o prep., igualmente o es decir):-[como tal no aparece en español].


H853 equivale a decir "yo mismo" o "este mismo yo que les habla". Era Jesús incluyendose en la creación del hombre a su imagen y semejanza, que es la imagen y semejanza de Dios, ya que Dios solo es visible en el Hijo.

Si esto está muy complicado para usted hermano, pidale entendimiento a Dios. El promete abrir la puerta a todo el que la toque.
Y tú dijiste 'yo toqué y me abrieron de par en par la puerta...'
Según tu teoría cuántos ángeles habrían 'junto a Dios' para que el hombre fuere creado 'a imagen y semejanza de Dios', 10, 100, 1000, 1000.000? ¿Podrías definir cuántos ángeles estarían alrededor de Dios...? Sólo esto por ahora, gracias.