Estimados hermanos:
De una revisión sumaria de diversas obras se desprende que no está clara la etimología, ni, en consecuencia, el significado, del nombre "María" (hebreo miryam).
Según el Vocabulario de Teología Bíblica (Dir. X. Leon-Dufour; Barcelona: Herder, 1985) significaba en arameo 'señora' o 'princesa', aunque tal afirmación no es documentada. En su libro "Jesús el judío" (Barcelona: Muchnik, 1977, pp. 117-130), Geza Vermes trata del título 'mar' como equivalente del griego 'kyrios', señor, forma respetuosa de dirigirse a alguien importante. 'Mar' forma parte de la palabra 'Maranatha'. De todos modos, el nombre Miryam (correspondiente a María) existía en hebreo al menos desde el tiempo del Éxodo, por lo cual no parece justificable proponer una etimología basada en el arameo contemporáneo de Jesús.
El Nuevo Diccionario Bíblico (Dir. J.D. Douglas y N. Hyllier. Buenos Aires: Certeza, 1991) dice que hay una 'tenue posibilidad' de que derive del egipcio marye, 'amada.'
La International Standard Bible Encyclopedia (Dir. G.W. Bromiley; Grand Rapids: W.B. Eerdmans, 1986) da como posibles significados (1) 'amada', de la raíz egipcia mr ; (2) 'amada de Yahveh' (mr + yw/m); (3) 'rolliza', de meri' o (4) amarga, amargura, de mar.
También podría derivar de meri, rebelión.
El fin del discurso es que dada la incertidumbre acerca del significado del nombre, no parece sensato construir ningún argumento a partir de uno de los presuntos significados.
Bendiciones en Cristo,
Jetonius
De una revisión sumaria de diversas obras se desprende que no está clara la etimología, ni, en consecuencia, el significado, del nombre "María" (hebreo miryam).
Según el Vocabulario de Teología Bíblica (Dir. X. Leon-Dufour; Barcelona: Herder, 1985) significaba en arameo 'señora' o 'princesa', aunque tal afirmación no es documentada. En su libro "Jesús el judío" (Barcelona: Muchnik, 1977, pp. 117-130), Geza Vermes trata del título 'mar' como equivalente del griego 'kyrios', señor, forma respetuosa de dirigirse a alguien importante. 'Mar' forma parte de la palabra 'Maranatha'. De todos modos, el nombre Miryam (correspondiente a María) existía en hebreo al menos desde el tiempo del Éxodo, por lo cual no parece justificable proponer una etimología basada en el arameo contemporáneo de Jesús.
El Nuevo Diccionario Bíblico (Dir. J.D. Douglas y N. Hyllier. Buenos Aires: Certeza, 1991) dice que hay una 'tenue posibilidad' de que derive del egipcio marye, 'amada.'
La International Standard Bible Encyclopedia (Dir. G.W. Bromiley; Grand Rapids: W.B. Eerdmans, 1986) da como posibles significados (1) 'amada', de la raíz egipcia mr ; (2) 'amada de Yahveh' (mr + yw/m); (3) 'rolliza', de meri' o (4) amarga, amargura, de mar.
También podría derivar de meri, rebelión.
El fin del discurso es que dada la incertidumbre acerca del significado del nombre, no parece sensato construir ningún argumento a partir de uno de los presuntos significados.
Bendiciones en Cristo,
Jetonius