La palabra hebrea para hijo es “ben”. La palabra hebrea “ben” también transmite características. No siempre significa literalmente “hijo”.La palabra hebrea “ben” se escribe en plural “banim”. Y, su forma plural para construir una oración es “benéi”. Benéi significa “hijo de”, cuando se traduce de manera literal.
Los Benei Haramajim
En Ester 8:10 se habla de «caballerizas reales». Aunque en las biblias cristianas tienen toda una gama de versiones, desde mulos, dromedarios, yeguas de carrera, etc. Evidentemente se han hecho un lío por lo que está escrito allí.
Se lee “benéi haramajim”. Las criaturas que transportan las cartas, son aparentemente hijos de un caballo rey. Pero solamente está hablando de animales criados en los corrales reales, entrenados específicamente para el uso del rey.
Los Bnei maron
En la Mishná de Rosh Hashaná 1:2 se lee: En cuatro momentos del año el mundo es juzgado: En Pésaj se juzga sobre el grano; en Shavuot, concerniente a los frutos que crecen en el árbol; en Rosh HaShaná, todas las criaturas pasan ante Él como benéi maron, y en la fiesta de Sucot son juzgados en relación con el agua.
No existe alguien que sea “ben marón”. La frase no se refiere a los hijos de un tal “Marón”. “Maron” procede de imarna. Y se refiere a los soldados que han caído cautivos, y pasan ante el consejo de guerra.
Cuando la Mishná te habla de que todos pasarán como “benéi marón”, quiere decir que pasarán como lo hace alguien que debe rendir cuentas por su desempeño.
Los Benéi horin
en la Hagadá de Pésaj se lee: Este es el pan de la indigencia que comieron nuestros antepasados en la tierra de Egipto. Todo aquel que esté hambriento debe venir a comer, todo aquel que esté necesitado debe venir a participar del Pésaj. Ahora estamos aquí, el año que viene estaremos en la tierra de Israel; este año somos esclavos, el año que viene seremos benéi horin.
¿Cómo que deseamos convertirnos en hijos de un tal horim? Si literalmente lo dice: hijos de horin. Peor aún, si traducimos horin literalmente: agujeros.
En realidad, estamos diciendo que seremos libres. Sí. Decimos, acerca de ser libres, que seremos “benéi horin”.
Los benéi berit
Se lee en la Mishná Bava Kamma 1:3 El cálculo en dinero o en cosas que valen dinero debe hacerse ante un tribunal y por testigos que sean libres (benei horin) y benéi berit.
Aunque dice literalmente “hijos del pacto”, y tienes la capacidad de interpretar su significado, no quiere decir que literalmente se refiere a que algún pacto ha tenido hijos.
Benéi berit somos todos los judíos, porque se es miembro del pacto de la Torá entre D-os y nosotros. Pero se usa con especial intención de referirse a un judío que está en observancia del pacto.
Los Benéi Nóaj
En el Talmud también se menciona a los benéi Nóaj, que literalmente puede traducirse como “hijos de Noé”, pero es una forma de distinguirlos de los gentiles llamados idólatras.
Si se tratase del significado literal, se podría decir que todos somos “hijos de Noé”. Pero la expresión se refiere a gente en contraposición de los servidores o veneradores de astros y constelaciones (akum) en el Talmud.
EN EL NUEVO TESTAMENTO
Los boanerges
En las biblias cristianas de Israel se lee en Marcos 3:17 que a los hijos de Zavdái son identificados como “benéi reguésh”. Es obvio que son hijos de un hombre llamado Zavdái, de hecho, se lee “benéi Zavdái”. Pero luego los llama “benéi regesh”, porque se refiere a unas características: entusiastas, impulsivos, emocionales.
Los hijos de la luz, hijos del día vs. los hijos de la noche, hijos de las tinieblas
En las biblias cristianas en Israel, en I Tesalonicenses 5:5 se habla de los “benéi hayom” y de los “benéi halailá”. Se habla de los “benéi haor” y los “benéi hajóshej”.
Obviamente no se refiere a que sean literalmente que nacieron en algún momento del día. Sino que se refiere a las características del comportamiento. La manera de vivir, de conducirse por la vida.
Los hijos del reino vs. los hijos del malo
En Mateo 13:38 se habla de los “benéi hamaljut”. Los hijos del reino, en contraposición de los llamados “benéi hará”, literalmente “hijos del malo”.
Al leer la explicación de la parábola, queda claro que “benéi hamaljut” se refiere a todos los que viven conforme a las leyes del reino.
EL LINAJE DE ABRAHAM
La expresión linaje, con relación a Abraham, se usa en la Biblia cristiana para referirse a los judíos.
En Juan 8:33 se lee:
απεκριθησαν προς αυτον σπερμα αβρααμ εσμεν
Apekrithesan pros auton sperma Abraam esmen
Le respondieron: Linaje de Abraham somos
Apekrithesan pros auton sperma Abraam esmen
Le respondieron: Linaje de Abraham somos
Iesóus les responde afirmativamente:
En Juan 8:37
οιδα οτι σπερμα Αβρααμ εστε
Oida oti sperma Abraam este
Sé que son linaje de Abraham
Oida oti sperma Abraam este
Sé que son linaje de Abraham
En la discusión que tiene lugar en este episodio, Iesóus les increpa con un juego de palabras. Ellos le hablan de ser linaje de Abraham, y él les reprocha el no ser hijos de Abraham.
Primero les reconoce como linaje de Abraham. El plano literal no está en discusión. Iesous, los lleva al plano de la conducta, de su comportamiento. Cuando les dice que no son “hijos de Abraham”:
Si fueseis hijos de Abraham, las obras de Abraham haríais.
En la doctrina de Iesóus, ser hijo de Abraham es un asunto circunscrito al comportamiento. Para él, se puede ser del linaje de Abraham y actuar de una manera tangencialmente opuesta a la de Abraham.
LOS BENÉI ABRAHAM EN EL NUEVO TESTAMENTO
En Gálatas capítulo 3 se habla de los hijos de Abraham, y del linaje de Abraham. Son dos ocasiones distintas, a dos grupos diferentes de personas.
Ustedes hijos de Abraham
En Gálatas 3:7 se habla de los “hijos de Abraham”
Γινώσκετε ἄρα ὅτι οἱ ἐκ πίστεως, οὗτοι υἱοί εἰσιν Ἀβραάμ.
Ginoskete ara hoti hoi ek pisteos, houtoi huioi eisin Abraam
Sabed, por tanto, que los que son de fe, estos son hijos de Abraham
Ginoskete ara hoti hoi ek pisteos, houtoi huioi eisin Abraam
Sabed, por tanto, que los que son de fe, estos son hijos de Abraham
El apóstol se refiere a los que son de la fe, o de la incircuncisión. Es decir, a los gentiles.
La comunidad de Galacia, como muchas de esa era, estaban conformadas por judíos de la diáspora y por gentiles a los que, desde Hechos 10, se les envió emisarios para que también se les lleve el evangelio.
Ya he escrito aquí sobre la presencia judía en la región de Frigia. Su origen y su asimilación a las costumbres gentiles.
Nosotros linaje de Abraham
En el mismo capítulo de la epístola, pero versículos más adelante, el apóstol le habla al otro grupo, al de los judíos de la comunidad:
Gálatas 3:23-24
Pero antes que viniese la fe, estábamos bajo la ley. De manera que la ley ha sido nuestro ayo, para llevarnos a Cristo
Ningún otro pueblo en el mundo ha recibido la Torá. Solamente los hijos de Israel. El apóstol Pablo habla a un grupo en el que él se está incluyendo. Se refiere a los judíos gálatas.
En este mismo sentido, es que el apóstol cierra diciendo:
Gálatas 3:29
ει δε υμεις χριστου αρα του αβρααμ σπερμα εστε κατ επαγγελιαν κληρονομοι
Ei de umeis Xristou ara tou Abraam sperma este kata epangelian kleronomoi
Y si son de Cristo, entonces son linaje de Abraham y herederos según la promesa.
Ei de umeis Xristou ara tou Abraam sperma este kata epangelian kleronomoi
Y si son de Cristo, entonces son linaje de Abraham y herederos según la promesa.
Es decir, que además de ser linaje de Abraham, ahora también son herederos. ¿De qué herencia?
De aquella a la que no podían, según la doctrina de Pablo, acceder por la ley:
Gálatas 3:18
Porque si la herencia es por la ley, ya no es por la promesa; pero Dios la concedió a Abraham mediante la promesa.
CONCLUSIONES:
- Ser hijo de Abraham se refiere a poseer la ética del patriarca.
- Ser hijo de Abraham no significa ser judío espiritual, israelita espiritual, ni ninguna otra forma de latrocinio de la identidad ancestral de los hijos de Israel.
- Ser hijo de Abraham no es sinónimo de ser del linaje de Abraham.
- El ser hijo de Abraham no te incluye en el pacto de la Torá, que es exclusivo entre D-os y los hijos de Israel, linaje de Abraham.