תהילים פרק ב
Tehilim pereq 2
Salmos capítulo 2
א למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק
LAMAH RAGSHU GOIM ULEUMIM IEHGU-RIQ
¿Por qué las naciones se reúnen con furia, y los pueblos traman en vano?
ב יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד:
על-ה' ועל-משיחו
ITIATZVU MALJEI-ERETZ VEROZNIM NOSDU-IAJAD
AL-HASHEM VE'AL- MESHIJO
¿[Por qué] los reyes de la tierra se alzan, y los gobernantes juntos se reúnen
en contra del Eterno y en contra de Su ungido
ג ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו
NENATQAH ET-MOSROTEIMO VENASHLIJAH MIMENU AVOTEIMO
[diciendo:] "Erradiquemos sus cuerdas y arrojemos de nosotros sus sogas"?
ד יושב בשמים ישחק: אדנ-י ילעג-למו
IOSHEV BASHAMAIM ISJAQ ADON-AI ILAG-LAMO
Aquel que Se sienta en el Cielo ríe, mi Amo Se mofa de ellos.
ה אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו
AZ IEDABER ELEIMO VE'APO UVAJARONO IEVAHALEMO
Entonces El les habla en Su ira, y los aterra en Su furia [diciéndoles:]
ו ואני נסכתי מלכי: על-ציון הר-קדשי
VA'ANI NASAJTI MALKI AL-TZION HAR-QODSHI
"¡Soy Yo quien ha ungido a Mi rey, en Tzión, Mi montaña sagrada!"
ז אספרה אל-חק: ה' אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך
ASAPRAH EL JOQ HASHEM AMAR ELAI BENI ATAH ANI HA'IOM IELIDTIJA
Corresponde que yo declare: El Eterno me dijo: "Tú eres Mi hijo, en éste día te He engendrado.
ח שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך
ואחזתך אפסי-ארץ
SHEAL MIMENI VE'ETNAH GOIM NAJALATEJA VA'AJUZATJA AFSEI-ARETZ
Pide de Mí, y Yo haré de las naciones tu herencia
y tus posesiones se extenderán hasta los confines más remotos de la tierra.
ט תרעם בשבט ברזל: ככלי יוצר תנפצם
TEROEM BESHEVET BARZEL KIJLI IOTZER TENAP'TZEM
Las triturarás con una vara de hierro, las harás añicos como una vasija de alfarero".
י ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ
VE'ATAH MELAJIM HASKILU HIVASRU SHOFTEI ARETZ
¡Y ahora, reyes, sean sabios; extraigan una lección, ustedes jueces de la tierra!
יא עבדו את-ה' ביראה וגילו ברעדה
IVDU ET- HASHEM BE'IRAH VEGUILU BIRADAH
Sirvan al Eterno con temor, y alégrense con temblor.
יב נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו
דרך-- כי-יבער כמעט אפו
אשרי כל-חוסי בו
NASHQU-VAR PEN-IE'ENAF VETOVDU DEREJ KI-IVAR KIMAT APO ASHREI KOL-JOSEI VO
Procuren pureza, no sea que El Se enoje, y ustedes perezcan
en el camino aun cuando Su ira arda apenas por un fugaz momento.
Dichosos son todos los que depositan su confianza en El.
Tehilim pereq 2
Salmos capítulo 2
א למה רגשו גוים ולאמים יהגו-ריק
LAMAH RAGSHU GOIM ULEUMIM IEHGU-RIQ
¿Por qué las naciones se reúnen con furia, y los pueblos traman en vano?
ב יתיצבו מלכי-ארץ-- ורוזנים נוסדו-יחד:
על-ה' ועל-משיחו
ITIATZVU MALJEI-ERETZ VEROZNIM NOSDU-IAJAD
AL-HASHEM VE'AL- MESHIJO
¿[Por qué] los reyes de la tierra se alzan, y los gobernantes juntos se reúnen
en contra del Eterno y en contra de Su ungido
ג ננתקה את-מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו
NENATQAH ET-MOSROTEIMO VENASHLIJAH MIMENU AVOTEIMO
[diciendo:] "Erradiquemos sus cuerdas y arrojemos de nosotros sus sogas"?
ד יושב בשמים ישחק: אדנ-י ילעג-למו
IOSHEV BASHAMAIM ISJAQ ADON-AI ILAG-LAMO
Aquel que Se sienta en el Cielo ríe, mi Amo Se mofa de ellos.
ה אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו
AZ IEDABER ELEIMO VE'APO UVAJARONO IEVAHALEMO
Entonces El les habla en Su ira, y los aterra en Su furia [diciéndoles:]
ו ואני נסכתי מלכי: על-ציון הר-קדשי
VA'ANI NASAJTI MALKI AL-TZION HAR-QODSHI
"¡Soy Yo quien ha ungido a Mi rey, en Tzión, Mi montaña sagrada!"
ז אספרה אל-חק: ה' אמר אלי בני אתה--אני היום ילדתיך
ASAPRAH EL JOQ HASHEM AMAR ELAI BENI ATAH ANI HA'IOM IELIDTIJA
Corresponde que yo declare: El Eterno me dijo: "Tú eres Mi hijo, en éste día te He engendrado.
ח שאל ממני--ואתנה גוים נחלתך
ואחזתך אפסי-ארץ
SHEAL MIMENI VE'ETNAH GOIM NAJALATEJA VA'AJUZATJA AFSEI-ARETZ
Pide de Mí, y Yo haré de las naciones tu herencia
y tus posesiones se extenderán hasta los confines más remotos de la tierra.
ט תרעם בשבט ברזל: ככלי יוצר תנפצם
TEROEM BESHEVET BARZEL KIJLI IOTZER TENAP'TZEM
Las triturarás con una vara de hierro, las harás añicos como una vasija de alfarero".
י ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ
VE'ATAH MELAJIM HASKILU HIVASRU SHOFTEI ARETZ
¡Y ahora, reyes, sean sabios; extraigan una lección, ustedes jueces de la tierra!
יא עבדו את-ה' ביראה וגילו ברעדה
IVDU ET- HASHEM BE'IRAH VEGUILU BIRADAH
Sirvan al Eterno con temor, y alégrense con temblor.
יב נשקו-בר פן-יאנף ותאבדו
דרך-- כי-יבער כמעט אפו
אשרי כל-חוסי בו
NASHQU-VAR PEN-IE'ENAF VETOVDU DEREJ KI-IVAR KIMAT APO ASHREI KOL-JOSEI VO
Procuren pureza, no sea que El Se enoje, y ustedes perezcan
en el camino aun cuando Su ira arda apenas por un fugaz momento.
Dichosos son todos los que depositan su confianza en El.