Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?
o amigo ruselista pense que se habia ido ;;;;bueno ,,le explico ,,,veamos ,,,
2Ped.1:1 [...]
εν δικαιοσυνη por la justicia
του θεου (sintagma formado por Artículo y Sustantivo en Masc.Sing. en caso Genitivo)
___ significa DEL DIOS
vas bien sigamos ,,,
ημων ___ de nosotros (pron. personal de 1PersonaPlural en caso Genitivo)
bien sigamos ,,hasta ahora tienes A de 4
και y ___ conjunción que separa las dos series o sintagmas
bien sigamos ..
σωτηρος ιησου χριστου (serie completa de Sustantivos en GenitivoSingularMasculino)
___ significa DE[L] (una sola vez para introducir la serie completa) SALVADOR JESUCRISTO
aqui te cuelgas ,,,,,,,ffffffffffffff,,,,,F de 0
_ y es porque para saber si colocaras "del" debes primero examinar e interpretar lo que hablan las dos sintagmas ...
si esta hablando de lo mismo no anadiras "del "
si esta hablando de cosas diferentes entonses anadiras "del"
para un cristiano se esta hablando de lo mismo y es irelevante en este texto diferenciar a jesus de Dios ...
por lo tanto no anadira "del"
en cambio para un testigo de jehova las dos sintagmas no hablan de lo mismo ,,
resultado???
pondra "del" mas rapido que ligero ,,,,
es el caso de este otro texto ,,,,
G3588: T-GSM – El – Señor,,,sintagma formado por Artículo y Sustantivo
G2248: P-1GP – Nuestro,,,pron. personal de 1PersonaPlural en caso Genitivo
G2532: CONJ – Y,,,, conjunción que separa las dos series o sintagmas
G4990: N-GSM – SalvadorG2424: N-GSM – JesúsG5547: N-GSM – Cristo = .σωτηρος ιησου χριστου...aqui el traductor tiene que analizar si las dos sintagmas hablan de lo mismo ..
si el traductor piensa que habla de lo mismo no anadira "del"
si piensa que habla de cosas distintas entonses si anadira "del"
en este caso tanto los tdj como los trinitarios piensan que las dos sintagmas hablan de lo mismo ,,por eso ambos traducen ,,,
de nuestro senor y salvador jesucristo ..
o amigo ruselista pense que se habia ido ;;;;bueno ,,le explico ,,,veamos ,,,
2Ped.1:1 [...]
εν δικαιοσυνη por la justicia
του θεου (sintagma formado por Artículo y Sustantivo en Masc.Sing. en caso Genitivo)
___ significa DEL DIOS
vas bien sigamos ,,,
ημων ___ de nosotros (pron. personal de 1PersonaPlural en caso Genitivo)
bien sigamos ,,hasta ahora tienes A de 4
και y ___ conjunción que separa las dos series o sintagmas
bien sigamos ..
σωτηρος ιησου χριστου (serie completa de Sustantivos en GenitivoSingularMasculino)
___ significa DE[L] (una sola vez para introducir la serie completa) SALVADOR JESUCRISTO
aqui te cuelgas ,,,,,,,ffffffffffffff,,,,,F de 0
_ y es porque para saber si colocaras "del" debes primero examinar e interpretar lo que hablan las dos sintagmas ...
si esta hablando de lo mismo no anadiras "del "
si esta hablando de cosas diferentes entonses anadiras "del"
para un cristiano se esta hablando de lo mismo y es irelevante en este texto diferenciar a jesus de Dios ...
por lo tanto no anadira "del"
en cambio para un testigo de jehova las dos sintagmas no hablan de lo mismo ,,
resultado???
pondra "del" mas rapido que ligero ,,,,
es el caso de este otro texto ,,,,
G3588: T-GSM – El – Señor,,,sintagma formado por Artículo y Sustantivo
G2248: P-1GP – Nuestro,,,pron. personal de 1PersonaPlural en caso Genitivo
G2532: CONJ – Y,,,, conjunción que separa las dos series o sintagmas
G4990: N-GSM – SalvadorG2424: N-GSM – JesúsG5547: N-GSM – Cristo = .σωτηρος ιησου χριστου...aqui el traductor tiene que analizar si las dos sintagmas hablan de lo mismo ..
si el traductor piensa que habla de lo mismo no anadira "del"
si piensa que habla de cosas distintas entonses si anadira "del"
en este caso tanto los tdj como los trinitarios piensan que las dos sintagmas hablan de lo mismo ,,por eso ambos traducen ,,,
de nuestro senor y salvador jesucristo ..