¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

o amigo ruselista pense que se habia ido ;;;;bueno ,,le explico ,,,veamos ,,,


2Ped.1:1 [...]
εν δικαιοσυνη por la justicia

του θεου (sintagma formado por Artículo y Sustantivo en Masc.Sing. en caso Genitivo)
___ significa DEL DIOS

vas bien sigamos ,,,

ημων ___ de nosotros (pron. personal de 1PersonaPlural en caso Genitivo)


bien sigamos ,,hasta ahora tienes A de 4



και y ___ conjunción que separa las dos series o sintagmas

bien sigamos ..


σωτηρος ιησου χριστου (serie completa de Sustantivos en GenitivoSingularMasculino)
___ significa DE[L] (una sola vez para introducir la serie completa) SALVADOR JESUCRISTO


aqui te cuelgas ,,,,,,,ffffffffffffff,,,,,F de 0

_ y es porque para saber si colocaras "del" debes primero examinar e interpretar lo que hablan las dos sintagmas ...

si esta hablando de lo mismo no anadiras "del "

si esta hablando de cosas diferentes entonses anadiras "del"

para un cristiano se esta hablando de lo mismo y es irelevante en este texto diferenciar a jesus de Dios ...

por lo tanto no anadira "del"

en cambio para un testigo de jehova las dos sintagmas no hablan de lo mismo ,,

resultado???

pondra "del" mas rapido que ligero ,,,,

es el caso de este otro texto ,,,,
G3588: T-GSM – El – Señor,,,sintagma formado por Artículo y Sustantivo

G2248: P-1GP – Nuestro,,,pron. personal de 1PersonaPlural en caso Genitivo

G2532: CONJ – Y,,,, conjunción que separa las dos series o sintagmas


G4990: N-GSM – SalvadorG2424: N-GSM – JesúsG5547: N-GSM – Cristo = .σωτηρος ιησου χριστου...aqui el traductor tiene que analizar si las dos sintagmas hablan de lo mismo ..

si el traductor piensa que habla de lo mismo no anadira "del"

si piensa que habla de cosas distintas entonses si anadira "del"

en este caso tanto los tdj como los trinitarios piensan que las dos sintagmas hablan de lo mismo ,,por eso ambos traducen ,,,

de nuestro senor y salvador jesucristo ..
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Me reitero en lo que dije el artículo en caso genitivo 'TOU' significa 'EL' en español.

yo estoy de acuerdo ,,tu correligionario elieser no
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

es el caso de este otro texto ,,,,

G3588: T-GSM – El – Señor,,,sintagma formado por Artículo y Sustantivo

G2248: P-1GP – Nuestro,,,pron. personal de 1PersonaPlural en caso Genitivo

G2532: CONJ – Y,,,, conjunción que separa las dos series o sintagmas


G4990: N-GSM – SalvadorG2424: N-GSM – JesúsG5547: N-GSM – Cristo = .σωτηρος ιησου χριστου...aqui el traductor tiene que analizar si las dos sintagmas hablan de lo mismo ..

si el traductor piensa que habla de lo mismo no anadira "del"

si piensa que habla de cosas distintas entonses si anadira "del"

en este caso tanto los tdj como los trinitarios piensan que las dos sintagmas hablan de lo mismo ,,por eso ambos traducen ,,,

de nuestro senor y salvador jesucristo ..

Vea aquí:

2Pe 1:11
ουτως γαρ __ Así, de hecho
πλουσιως επιχορηγηθησεται υμιν __ ricamente se suministrará a ustedes
η εισοδος εις την αιωνιον βασιλειαν __ la entrada en el eterno reino

του κυριου ημων __ del Señor de nosotros
και __ y
σωτηρος ιησου χριστος __ del Salvador, Jesucristo.

Note que bien podría agregarse igualmente la preposición en el comienzo del segundo sintagma. Sucede que una coma en la traducción daría sentido a este segundo uso de la preposición (que sería correcto), pues dividiría el segundo sintagma en dos partes: una que complementa a la conjunción, y otra parte aclaratoria. Una traducción podría ser:

"...de nuestro Señor y Salvador, Jesucristo", haciendo también el posesivo NUESTRO como un factor común para ambos sintagmas. En este caso la preposición se agrega solo al posesivo por suficiencia. La conjunción Y separa elementos del mismo nivel sintáctico: "Señor" y "Salvador". La cuestión no debería ser solo ¿qué podría ser una posible traducción? sino ¿qué no debe o debe hacerse para que sea una traducción gramaticalmente correcta? Hay una diferencia sustancial entre ambas preguntas: hay cosas que son opcionales, pero otras son obligatorias para un buen uso de la gramática.

Por supuesto que hay casos donde la tendencia doctrinal decide, pero en este epígrafe no se están tratando casos de ese tipo.
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

ok ,,veamos su duda o comentario ,,,,,,

veamos ,,,,,,,,


Vea aquí:

2Pe 1:11
ουτως γαρ __ Así, de hecho
πλουσιως επιχορηγηθησεται υμιν __ ricamente se suministrará a ustedes
η εισοδος εις την αιωνιον βασιλειαν __ la entrada en el eterno reino

του κυριου ημων __ del Señor de nosotros
και __ y
σωτηρος ιησου χριστος __ del Salvador, Jesucristo.

Note que bien podría agregarse igualmente la preposición en el comienzo del segundo sintagma. Sucede que una coma en la traducción daría sentido a este segundo uso de la preposición (que sería correcto), pues dividiría el segundo sintagma en dos partes: una que complementa a la conjunción, y otra parte aclaratoria. Una traducción podría ser:

"...de nuestro Señor y Salvador, Jesucristo", haciendo también el posesivo NUESTRO como un factor común para ambos sintagmas. En este caso la preposición se agrega solo al posesivo por suficiencia. La conjunción Y separa elementos del mismo nivel sintáctico: "Señor" y "Salvador". La cuestión no debería ser solo ¿qué podría ser una posible traducción? sino ¿qué no debe o debe hacerse para que sea una traducción gramaticalmente correcta? Hay una diferencia sustancial entre ambas preguntas: hay cosas que son opcionales, pero otras son obligatorias para un buen uso de la gramática.

Por supuesto que hay casos donde la tendencia doctrinal decide, pero en este epígrafe no se están tratando casos de ese tipo.





le felicito ..no obstante le explico y aclaro




esto es porque casualmente nadie duda de que jesus sea el salvador y tambien el senor ,pero te aseguro que si algun traductor tuviera dudas de esto no escatimaria en poner un "y del"

sin pensarlo
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

por otro lado les perdono su maltrato hacia mi persona ,jesus no les tomes en cuenta ese pecado ,,amen
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

esto es porque casualmente nadie duda de que jesus sea el salvador y tambien el senor ,pero te aseguro que si algun traductor tuviera dudas de esto no escatimaria en poner un "y del"

sin pensarlo

Pero es que esto es claro, los que creen en Jesús, esos no ponen el "un" y ni tampoco "del", pero los que ven claramente las cosas, ellos si ponen "un" y "del" sin dudarlo.

O sea que quedamos igual.

Anda, quiero que me des respuesta en los otros epigrafes.
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Corrección....

Pero es que esto es claro, los que creen en Jesús que es un dios de tres cabezas, esos no ponen el "un" y ni tampoco "del", pero los que ven claramente las cosas, ellos si ponen "un" y "del" sin dudarlo.

O sea que quedamos igual.

Anda, quiero que me des respuesta en los otros epigrafes.
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

...Felicito la iniciativa de verter en el caño anticristiano las heces malolientes que ustedes no han podido regar en el foro; se las juntamos en una bolsita, se las dimos de vuelta, las volvieron a regar, se las juntamos en un bote, las trataron a querer pasar por debajo del agua, y siempre han sido descubiertos y expuestos como lo que son, marionetas del feudo; no tienen libertad ni de pensamiento ni de voluntad.

Solamente hasta que no entiendan los pasajes de Juan 14, Juan 17, y Apocalipsis 4 y 5, entonces sabrán que Cristo no es un ángel bastardo. Se los dijimos y se los repetimos hasta que se larguen a ver a qué otro mentecato pueden engañar.
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Existe una versión trinitaria que da apoyo a la Traducción del Nuevo Mundo en su forma CORRECTA de traducir 2 Pedro 1:1 que hace la distinción entre "nuestro Dios", que es el Padre, y "Jesucristo" y es la American Standar Version que la pueden corroborar en biblegateway y lee:

"Simon Peter, a servant and apostle of Jesus Christ, to them that have obtained a like precious faith with us in the righteousness of our God and the Saviour Jesus Christ":

Traduzco: DE NUERSTRO DIOS Y EL SALVADOR JESUCRISTO.

¿Notan la diferencia?
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Por favor, no se desvíen del tema principal, recuerden la aclaración que hice en el principio.



Pues enseguida empiezan a aportan versículos que cada uno entiende de forma diferente y ninguna conclusión vamos a sacar, por lo tanto ruego que se centren en 2 Pedro 1:1, si quieren hablar de la trinidad se van a otro tema, gracias.
ya esta el tema de la trinidad sound,pero le huyeron porque no me supieron responder.
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

...Felicito la iniciativa de verter en el caño anticristiano las heces malolientes que ustedes no han podido regar en el foro; se las juntamos en una bolsita, se las dimos de vuelta, las volvieron a regar, se las juntamos en un bote, las trataron a querer pasar por debajo del agua, y siempre han sido descubiertos y expuestos como lo que son, marionetas del feudo; no tienen libertad ni de pensamiento ni de voluntad.

Solamente hasta que no entiendan los pasajes de Juan 14, Juan 17, y Apocalipsis 4 y 5, entonces sabrán que Cristo no es un ángel bastardo. Se los dijimos y se los repetimos hasta que se larguen a ver a qué otro mentecato pueden engañar.
ya horizonte, recuerda que le has huido a mis temas, y en de la trinidad mejor ni te metiste, que se podria esperar de ti.
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

ya esta el tema de la trinidad sound,pero le huyeron porque no me supieron responder.

Eso me pregunto yo, ¿dónde está Sound? se fue ajuyirrrr.
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

ya horizonte, recuerda que le has huido a mis temas, y en de la trinidad mejor ni te metiste, que se podria esperar de ti.

¿Sirve de algo porfiar contigo, si no aceptarás más opinión que la tuya?

Sería una inútil y miserable pérdida de tiempo -para tí- dizque debatir; sería como hablarle a un mueble o algo...
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Con los buenos debatidores sí puedo conversar e intercambiar ideas para aprender a ser mejor... pero ustedes que se creen muy listos, ¿qué aprovecha explicarles cosas, si ustedes ya descubrieron el hilo negro y el agua tibia?
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Y sí, tiren aquí en su cloaca todas las heces que no pudieron regar en el foro, que para eso están que ni pintados...
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Hay algunos manuscritos que leen kuriou (Señor) en lugar de theou (Dios) en 2 Pedro 1:1.
Es posble que el original sea ese, ya que coincidiría con 2 Pedro 1:11.

Pueden muy fácilmente haber copiado mal, ya que ambos nombres (Señor y Dios) eran nomina sacra.

La nomina sacra son abreviaturas.
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Hay algunos manuscritos que leen kuriou (Señor) en lugar de theou (Dios) en 2 Pedro 1:1.
Es posble que el original sea ese, ya que coincidiría con 2 Pedro 1:11.

Pueden muy fácilmente haber copiado mal, ya que ambos nombres (Señor y Dios) eran nomina sacra.

La nomina sacra son abreviaturas.

KURIOU se traduce 'DE SEÑOR', y THEOU se traduce 'DE DIOS'.
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Pero es que esto es claro, los que creen en Jesús, esos no ponen el "un" y ni tampoco "del", pero los que ven claramente las cosas, ellos si ponen "un" y "del" sin dudarlo.

O sea que quedamos igual.

Anda, quiero que me des respuesta en los otros epigrafes.

Estas aceptando que no lo hacen por regla gramatica (creo que eso ya se ha demostrado) sino por conveniencia teológica.

Saludos,
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

¿Sigue el espasmódico usando "jesús" cuando cita a Cristo?

¿Sigue comparándolo con un CERDO? ¡Qué sinvergüenza!
 
Re: ¿Pueden los testigos de Jehová darme una explicación sobre 2 Pedro 1:1?

Pero bueno, aquí en esta maloliente cloaca pueden tirar el excremento que no pudieron regar en el foro. Así que se le disculpa semejante tarugada...