Re: Post para analizar en profundidad Juan 1:1 en griego koine.
El termino Eloha es el singular de Dios, y el Termino Elohim es el plural.
Y en efecto, los Elohim son la pluralidad de dioses y otro tipo de seres.
De esto hay mucha literatura, que alega muchas cosas para justificar ese uso plural de la Palabra Dios.
Creo que la biblia Dice que se necesitan dos testigos para probar algo ¿ No le parece que es interesante esa regla?
Yo pienso que si existieran mas sustantivos Plurales que hablen se Jehová Dios, sería probatorio de que Jehova Dios es Plural.
Y si no existen mas sustantivos Plurales, prueba que Dios es unidad (en el sentido duro de la palabra).
Si es una sola peculiaridad, creo que es válido especular a favor y en contra pues habría que conceder la duda.
Pero si es mas bien un patrón, no creo que sea positivo anteponer las palabras a los hechos.
¿que opina?
Por ejemplo, la traduccion literal de lagunas partes dela Biblia con Elohim dirían:
Por que Jehova es Dioses
Jehová es un solo Dioses
Eso todos lo sabemos y también sabemos que el articulo indefinido UN esta en singular, lo que nos deja ver una ambigüedad.
¿Me explico?
Le propongo que busquemos si existen mas ejemplos donde Jehova Dios se presente en manera Plural y que no pueda interpretase como la palabra Elohim que se podría haber usado así por costumbre al referirse al Dios UNO, sin implicar pluralidad.
Le agradezco su manera de debatir, sin descalificar de entrada las creencias de los demás.
Si yo lo he hecho, le pido me perdone y en adelante no repetirlo.
Me gusta dialogar con usted.
Un cordial saludo catholico; Mira el punto que se estaba tratando, era la existencia de más dioses creados por Jehová, sin que ello signifique que fueran falsos y a la vez, sin incurrir en el politeísmo.
Y es verdad he incurrido en un error garrafal, al no explicar más detalladamente el significado de 'elohim', el que aplicado Al Soberano del universo Jehová Dios, es en sentido de excelencia, majestad y grandeza superlativa, y no da indicios de politeísmo,
pues es un plural mayestático.
No, no tienes nada que agradecer, porque no solo estoy haciendo lo que debo, sino también lo que siento.
En cuanto a las disculpas, no tengo nada en absoluto que disculparte, creo que si de alguna manera pudo haber alguna palabras "apasionadas" no fueron con la intencionalidad de molestar.
En cuanto a lo demás puedo decir solo esto:
ʼEl (Dios) cualquier cosa que se adore puede denominarse un dios, puesto que el adorador le atribuye un poder superior al suyo y la venera. Una persona incluso puede hacer de su vientre un dios. (Ro 16:18; Flp 3:18, 19.) En la Biblia se mencionan muchos dioses (Sl 86:8; 1Co 8:5, 6), pero al mismo tiempo dice que
los dioses de las naciones son dioses inútiles. (Sl 96:5.)
Entre las palabras hebreas que se traducen “Dios” se encuentra
El, que probablemente signifique “Poderoso; Fuerte” (Gé 14:18); se emplea para referirse a Jehová, a otros dioses e incluso a hombres. También se usa mucho en nombres propios compuestos, como Eliseo (Dios Es Salvación) y Miguel (¿Quién Es Como Dios?).
En algunos lugares aparece el término
ʼEl acompañado del artículo definido (
ha·ʼEl, literalmente, “el Dios”) para referirse a Jehová, con el objeto de distinguirlo de otros dioses. (Gé 46:3; 2Sa 22:31;
En Isaías 9:6 a Jesús se le llama en términos proféticos
ʼEl Guib·bóhr, “Dios Poderoso” (no
ʼEl Schad·dái, Dios Todopoderoso, expresión que se aplica a Jehová en Génesis 17:1).
El plural
ʼe·lím se emplea para referirse a otros dioses, como ocurre en Éxodo 15:11(“dioses”), pero también se usa como plural mayestático y de excelencia, por ejemplo, en el Salmo 89:6: “¿Quién puede parecerse a Jehová entre los hijos de Dios [
bi·venéhʼE·lím]?”.
Aquí, como en muchos otros lugares, la forma plural se utiliza para referirse a una sola persona, conclusión que sustenta el que la
Septuaginta griega traduzca
ʼE·lím por la forma singular
The·ós, y la
Vulgata latina, por
Deus.
La palabra hebrea
ʼelo·hím (dioses) parece derivarse de una raíz cuyo significado es “ser fuerte”. Es la forma plural de
ʼelóh·ah (dios). Aunque a veces con la forma plural se alude a una pluralidad de dioses (Gé 31:30, 32; 35:2), se emplea con más frecuencia como plural mayestático, de dignidad y excelencia.
En las Escrituras se usa con referencia al propio Jehová, a los ángeles, a ídolos (tanto en singular como en plural) y al hombre.
Cuando
ʼElo·hím se utiliza con referencia a Jehová, tiene el sentido de plural mayestático, de dignidad y excelencia. (Gé 1:1.)
A este respecto, una obra comenta lo siguiente: “
Elohim ‘es uno de estos plurales de
abstracción del que el hebreo y otras lenguas semíticas proporcionan muchos ejemplos, y su empleo corriente con verbos y cualificaciones en singular debería bastar para que no se reconociese en ello un vestigio de politeísmo’.
‘Es un plural de
plenitud y fuerza y de poder’ o un plural de
intensidad semítico, para recalcar enfáticamente la idea trascendental de divinidad con todo lo que ella incluye
. [...]
Elohim es el Creador de todas las cosas, el Dios único, Señor del universo”. (
Biblia Comentada, Profesores de Salamanca, vol. 1, págs. 47, 48.)
Un cordial saludo.