Re: MUERTE = SEPARACION (LITERALEMENTE).
MUERTE = SEPARACION
1 Pedro 2:24 dice: "...a fin de que muramos (APOGINOMAI)al pecado ..."
A. T. Robertson el mas grande gramatico griego dice que "apoginomai" significa: "apartarse de".
W. E. Vine dice que "apoginomai" significa "alejado de".
Daniel Cabargos dice: El verbo aquí usado, MURAMOS = APOGINOMAI, es un verbo compuesto de la partícula APO = que indica separación, apartarse de, y el verbo GINOMAI = venir a ser.
Entonces amados hermanos muerto es estar apartado, alejado o separado, de alli que literalmente muerte signifique separacion, estar apartado, estar alejado. Entonces muerto no singnifica aniquilado, sino alejado, separado, apartado, por so Dios dira: "apartaos de mi" Eso es muerte.
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
y El mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre la cruz, a fin de que muramos al pecado y vivamos a la justicia, porque por sus heridas fuisteis sanados.
La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
El mismo llevó (cargó) nuestros pecados en Su cuerpo sobre la cruz, a fin de que muramos al pecado y vivamos a la justicia, porque por Sus heridas fueron ustedes sanados.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Quien llevó Él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, siendo muertos a los pecados, vivamos a la justicia; por las heridas del cual habéis sido sanados.
Reina Valera (1909)
El cual mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros siendo muertos á los pecados, vivamos á la justicia: por la herida del cual habéis sido sanados.
Sagradas Escrituras (1569)
él mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros siendo muertos a los pecados, vivamos a la justicia, por cuya herida habéis sido sanados.
MUERTE = SEPARACION
1 Pedro 2:24 dice: "...a fin de que muramos (APOGINOMAI)al pecado ..."
A. T. Robertson el mas grande gramatico griego dice que "apoginomai" significa: "apartarse de".
W. E. Vine dice que "apoginomai" significa "alejado de".
Daniel Cabargos dice: El verbo aquí usado, MURAMOS = APOGINOMAI, es un verbo compuesto de la partícula APO = que indica separación, apartarse de, y el verbo GINOMAI = venir a ser.
Entonces amados hermanos muerto es estar apartado, alejado o separado, de alli que literalmente muerte signifique separacion, estar apartado, estar alejado. Entonces muerto no singnifica aniquilado, sino alejado, separado, apartado, por so Dios dira: "apartaos de mi" Eso es muerte.
La Biblia de las Américas (© 1997 Lockman)
y El mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre la cruz, a fin de que muramos al pecado y vivamos a la justicia, porque por sus heridas fuisteis sanados.
La Nueva Biblia de los Hispanos (© 2005 Lockman)
El mismo llevó (cargó) nuestros pecados en Su cuerpo sobre la cruz, a fin de que muramos al pecado y vivamos a la justicia, porque por Sus heridas fueron ustedes sanados.
Reina Valera Gómez (© 2010)
Quien llevó Él mismo nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros, siendo muertos a los pecados, vivamos a la justicia; por las heridas del cual habéis sido sanados.
Reina Valera (1909)
El cual mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros siendo muertos á los pecados, vivamos á la justicia: por la herida del cual habéis sido sanados.
Sagradas Escrituras (1569)
él mismo llevó nuestros pecados en su cuerpo sobre el madero, para que nosotros siendo muertos a los pecados, vivamos a la justicia, por cuya herida habéis sido sanados.