Mentira Satánica del "Rapto Secreto" Escapista: "La Iglesia no es mencionada después de Apocalipsis 4:1"

Mightor

Miembro senior
6 Octubre 2020
541
83
"A LAS" nubes no está escrito. Leelo tú mismo OSITO:


1Tes 4:17 επειτα 1899:ADV a continuación ημεις 1473:p-1NP nosotros οι 3588:T-NPM los ζωντες 2198:V-PAP-NPM viviendo οι 3588:T-NPM los περιλειπομενοι 4035:V-POP-NPM siendo dejados alrededor αμα 260:ADV al mismo tiempo συν 4862:pREP junto con αυτοις 846:p-DPM ellos αρπαγησομεθα 726:V-2FPI-1P seremos arrebatados violentamente εν 1722:pREP en νεφελαις 3507:N-DPF nubes εις 1519:pREP hacia dentro απαντησιν 529:N-ASF encuentro του 3588:T-GSM de el κυριου 2962:N-GSM Señor εις 1519:pREP hacia dentro αερα 109:N-ASM aire και 2532:CONJ y ουτως 3779:ADV así παντοτε 3842:ADV siempre συν 4862:pREP junto con κυριω 2962:N-DSM señor εσομεθα 1510:V-FDI-1P estaremos


"seremos arrebatados EN NUBES" está escrito, una referencia a MULTITUDES de Santos que serán reunidos desde los cuantro vientos:




1 Tes 4:17 se trata sobre la resurrección de los muertos en Cristo cuando mueren, y de nuestra TRANSFORMACIÓN, para ser junatdos EN NUBES, para RECIBIR o DAR LA BIENVENIDA al Señor, EN AIRE, o en cuerpo de ALIENTO o ESPIRITU.

No pueden cambiar el Griego, por más que pataleen.

Luis Alberto42
tampoco dice "en nubes" sino que dice así:
17Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en las nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.
reterefutado!
 
  • Like
Reacciones: OSO

OSO

Jesucristo es mi Pastor
29 Octubre 1999
46.858
1.480
No pueden cambiar el Griego, por más que pataleen.
Exacto así que te vuelvo a recordar que en el griego los artículos definidos no existen sino con las personas y lugares con nombre sea un país un continente, pero las nubes no son personas ni lugares, sino un concepto.

Lo que el griego NO DICE es que seremos llevados "en nubes", "en gas" "en ramilletes" ni ninguna otra cosa que tu pobre imaginación escoja, torpe.
 
13 Noviembre 2005
21.896
337
ampoco dice "en nubes"



Luis Alberto42
 

Adjuntos

  • 1605918495865.png
    1605918495865.png
    183,9 KB · Visitas: 0
13 Noviembre 2005
21.896
337
Lo que el griego NO DICE es que seremos llevados "en nubes",

Correcto! No dice que seremos llevados "en nubes" al cielo! EXCELENTE OSO! EXCELENTE!..Dice que seremos arrebatados en nubes para recibir al Señor, no para ser llevados por el Señor!

Por fin!..Dios mismo te ha hecho escribir LA VERDAD!


1Th 4:17 Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.



Y estás equivocado. En el Griego si aparece el artículo definido "las" cuando se trata de nubes literales:

Mar 14:62 AndG1161 JesusG2424 said,G2036 IG1473 am:G1510 andG2532 ye shall seeG3700 theG3588 SonG5207 of manG444 sittingG2521 onG1537 the right handG1188 of power,G1411 andG2532 comingG2064 inG3326 theG3588 cloudsG3507 of heaven.G3772

G3588
ὁ jo; incl. el fem.
ἡ jé; y el neut.
ôü tó; en todas sus inflexiones; art. def.; el, la, lo (a veces suplido, otras veces no, en el español):-cosa, el, este, ese, quien, uno.


Pero en 1 Tes 4.17, NO aparece "LAS" (nubes) ni "EL" (aire) porque Pablo no estaba hablando de LAS nubes literales y del volar al aire literal, sino de multitudes de santos que serán transformados a ESPIRITU para recibir al Señor. Pablo hablaba Griego callejero, coloquial.


1Tes 4:17 ThenG1899 weG2249 which are aliveG2198 and remainG4035 shall be caught upG726 togetherG260 withG4862 themG846 inG1722 clouds,G3507 to meetG1519 G529 theG3588 LordG2962 inG1519 air:G109 andG2532 soG3779 shall we everG3842 beG2071 withG4862 the Lord.G2962

"en nubes" y "en aire" dice el Griego. Y "aíre" sin artículo, significa ALIENTO o RESPIRAR.

G109
ἀήρ aér; de ἄημι áemi (respirar inconscientemente, i.e. respirar; por anal. soplar); «aire» (como circundando todo naturalmente):-aire. Comp. G5594.


Uds. han INVENTADO "seremos llevados al cielo" en 1 Tes 4:17. NO ESTÁ ESCRITO. Es una MENTIRA.

Luis Alberto42
 

Mightor

Miembro senior
6 Octubre 2020
541
83
Correcto! No dice que seremos llevados "en nubes" al cielo! EXCELENTE OSO! EXCELENTE!..Dice que seremos arrebatados en nubes para recibir al Señor, no para ser llevados por el Señor!

Por fin!..Dios mismo te ha hecho escribir LA VERDAD!


1Th 4:17 Luego nosotros los que vivimos, los que hayamos quedado, seremos arrebatados juntamente con ellos en nubes para recibir al Señor en el aire, y así estaremos siempre con el Señor.



Y estás equivocado. En el Griego si aparece el artículo definido "las" cuando se trata de nubes literales:

Mar 14:62 AndG1161 JesusG2424 said,G2036 IG1473 am:G1510 andG2532 ye shall seeG3700 theG3588 SonG5207 of manG444 sittingG2521 onG1537 the right handG1188 of power,G1411 andG2532 comingG2064 inG3326 theG3588 cloudsG3507 of heaven.G3772

G3588
ὁ jo; incl. el fem.
ἡ jé; y el neut.
ôü tó; en todas sus inflexiones; art. def.; el, la, lo (a veces suplido, otras veces no, en el español):-cosa, el, este, ese, quien, uno.


Pero en 1 Tes 4.17, NO aparece "LAS" (nubes) ni "EL" (aire) porque Pablo no estaba hablando de LAS nubes literales y del volar al aire literal, sino de multitudes de santos que serán transformados a ESPIRITU para recibir al Señor. Pablo hablaba Griego callejero, coloquial.


1Tes 4:17 ThenG1899 weG2249 which are aliveG2198 and remainG4035 shall be caught upG726 togetherG260 withG4862 themG846 inG1722 clouds,G3507 to meetG1519 G529 theG3588 LordG2962 inG1519 air:G109 andG2532 soG3779 shall we everG3842 beG2071 withG4862 the Lord.G2962

"en nubes" y "en aire" dice el Griego. Y "aíre" sin artículo, significa ALIENTO o RESPIRAR.

G109
ἀήρ aér; de ἄημι áemi (respirar inconscientemente, i.e. respirar; por anal. soplar); «aire» (como circundando todo naturalmente):-aire. Comp. G5594.


Uds. han INVENTADO "seremos llevados al cielo" en 1 Tes 4:17. NO ESTÁ ESCRITO. Es una MENTIRA.

Luis Alberto42
quien ese griego que te dice eso y de donde es, de Zacazonapan? como vas a creer que vamos a ser arrebatados con violencia en multitudes? para que ser arrebatados no te llevan a otro lado. y luego para recibir al Señor en espíritu? acaso el espíritu esta bajo la ley de gravedad? `ombre por favor, no le hagas caso al griego ese, a de ser de otra parte.
 
  • Like
Reacciones: OSO
13 Noviembre 2005
21.896
337
uien ese griego que te dice eso y de donde es, de Zacazonapan?

"EN NUBES". Leelo tú mismo:



como vas a creer que vamos a ser arrebatados con violencia en multitudes?

"arrebatados con violencia" no está escrito. Esto está escrito:

Mat 24:31 Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta, y juntarán a sus escogidos, de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.

Y "arrebatados" significa:

G138
αἱρέομαι jairéomai; prob. afín a G142; tomar para uno mismo, i.e. preferir:-escoger. Algunas de las formas son prestadas de un cognado ἕλλομαι jélomai; que es de otra manera obsoleto.


¿te imaginas las MULTITUDES de santos que serán juntados para recibir al Señor?


para que ser arrebatados no te llevan a otro lado.

Para RECIBIR al Señor. Claro que te llevarán para recibirle.

Donde NO serás llevado es al CIELO, porque Cristo vendrá a reinar AQUI EN LA TIERRA.




y luego para recibir al Señor en espíritu?

Será necesario ser transformado primero- La carne y la sangre NO puede heredar el reino. 1 Cor 15:50.


acaso el espíritu esta bajo la ley de gravedad?

El espíritu no, la carne si. Por eso seremos transformados para poder VER al Señor con toda la gloria del Padre.

Sean SINCEROS. La palabra "cielo" no está escrita en 1 Tes 4.17, ni tampoco "seremos arrebatados al cielo".


Luis Alberto42
 

OSO

Jesucristo es mi Pastor
29 Octubre 1999
46.858
1.480
"EN NUBES". Leelo tú mismo:





"arrebatados con violencia" no está escrito. Esto está escrito:

Mat 24:31 Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta, y juntarán a sus escogidos, de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.

Y "arrebatados" significa:

G138
αἱρέομαι jairéomai; prob. afín a G142; tomar para uno mismo, i.e. preferir:-escoger. Algunas de las formas son prestadas de un cognado ἕλλομαι jélomai; que es de otra manera obsoleto.


¿te imaginas las MULTITUDES de santos que serán juntados para recibir al Señor?




Para RECIBIR al Señor. Claro que te llevarán para recibirle.

Donde NO serás llevado es al CIELO, porque Cristo vendrá a reinar AQUI EN LA TIERRA.





Será necesario ser transformado primero- La carne y la sangre NO puede heredar el reino. 1 Cor 15:50.



El espíritu no, la carne si. Por eso seremos transformados para poder VER al Señor con toda la gloria del Padre.

Sean SINCEROS. La palabra "cielo" no está escrita en 1 Tes 4.17, ni tampoco "seremos arrebatados al cielo".


Luis Alberto42
Pues ya ves que no , que no hay ninguna Biblia seria que respalde tu habitual sopa de letras.

En serio luisillo, pillo, deberías estudiar griego si en verdad no estas de acuerdo con célebres traductores, pero por ahora solo haces el ridículo en el foro, Un campesino leyendo literatura, vaya
 

Mightor

Miembro senior
6 Octubre 2020
541
83
"EN NUBES". Leelo tú mismo:





"arrebatados con violencia" no está escrito. Esto está escrito:

Mat 24:31 Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta, y juntarán a sus escogidos, de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.

Y "arrebatados" significa:

G138
αἱρέομαι jairéomai; prob. afín a G142; tomar para uno mismo, i.e. preferir:-escoger. Algunas de las formas son prestadas de un cognado ἕλλομαι jélomai; que es de otra manera obsoleto.


¿te imaginas las MULTITUDES de santos que serán juntados para recibir al Señor?




Para RECIBIR al Señor. Claro que te llevarán para recibirle.

Donde NO serás llevado es al CIELO, porque Cristo vendrá a reinar AQUI EN LA TIERRA.





Será necesario ser transformado primero- La carne y la sangre NO puede heredar el reino. 1 Cor 15:50.



El espíritu no, la carne si. Por eso seremos transformados para poder VER al Señor con toda la gloria del Padre.

Sean SINCEROS. La palabra "cielo" no está escrita en 1 Tes 4.17, ni tampoco "seremos arrebatados al cielo".


Luis Alberto42
ya no le hagas caso a es griego `ombre, te dice cualquier cosa y tu luego luego le crees, no tiene ningún sentido lo que te dice; ser arrebatados en multitudes para recibir al Señor en aire? o en espíritu, no hace ningún sentido.
dime, cuando el Señor fue alzado [como fue alzado?] lo recibió una multitud? y cuando Jehova en el Sinaí descendió una multitud? y cuando en el Exodo una multitud los cubría en el desierto ? y cuando Elias oro para que lloviera su criado vio una pequeña multitud del tamaño de un puño a lo lejos?
 
  • Like
Reacciones: OSO
13 Noviembre 2005
21.896
337
ya no le hagas caso a es griego `ombre, te dice cualquier cosa y tu luego luego le crees,

Hago lo contrario. El Hebreo y el Griego original es lo unico que nos revela lo que verdaderamente esta escrito. La RV60 esta REPLETA de errores y torceduras y añadiduras. Por eso yo aconsejo estudiar los interlineares para saber lo que está esxrito y no lo que los hombres han traducido a su manera.

Por ejemplo, la RV60 traduce en esta cita:


1Co 15:44 Se siembra cuerpo animal, resucitará cuerpo espiritual. Hay cuerpo animal, y hay cuerpo espiritual.

El lector que no estudie el Griego original, inmediatamente interpretará esta cita como una FUTURA resurrección del cuerpo espiritual. Pero al estudiar el Griego, aprendemos que la resurrección del cuerpo es inmediata, al morir la carne:

1 Co 15:44 σπειρεται 4687:V-PPI-3S está siendo sembrado σωμα 4983:N-NSN cuerpo ψυχικον 5591:A-NSN físico εγειρεται 1453:V-PPI-3S está siendo levantado σωμα 4983:N-NSN cuerpo πνευματικον 4152:A-NSN espiritual ει 1487:COND si εστιν 1510:V-PAI-3S es σωμα 4983:N-NSN cuerpo ψυχικον 5591:A-NSN físico εστιν 1510:V-PAI-3S es και 2532:CONJ también πνευματικον 4152:A-NSN espiritual

Entonces, entre "resucitará" y "está siendo levantado" hay LEGUAS de diferencia.

Lo mismo sucede en 1 Tes 4.17. Alla el CONTEXTO no es un arrebatamiento al cielo, sino un arrebatamiento en nubes o multitudes de santos para RECIBIR o DAR LA BIENVENIDA al Señor que vendrá a establecer su reino aquí en la tierra, solo que está escrito que no podemos entrar en su reino en nuestro cuerpo de carne y sangre. Tenemos que ser transformados primero.

no tiene ningún sentido lo que te dice; ser arrebatados en multitudes

No solo tiene sentido, sino que tiene respaldo bíblico:

Mat 24:31 Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta, y juntarán a sus escogidos, de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.

Los cuatro vientos es todo el planeta. Todos los escogidos que hayan quedado vivos hasta la venida del Señor (1 tes 4:15) serán arrebatados en nubes, para recibir al Señor en sus cuerpos espirituales de "aire" o "aliento" (1 Tes 4.17).

El problema que Uds. tienen, que les causa mucha confusión, es que quieren SEPARAR LA (la Escritura siempre habla de LA singular venida) de este arrebatamiento o reunión de escogidos. Pero la Escritura REFUTA esa falsa enseñanza:


1Tes 4:15 Por lo cual os decimos esto en palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no precederemos a los que durmieron.

La cita de Mateo 24, es el mismo evento, LA venida del Señor, donde seremos reunidos con el Señor:

Mat 24:3 Y estando él sentado en el monte de los Olivos, los discípulos se le acercaron aparte,
diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y del fin del siglo?

Y la de 2 Tes 2:1 también es el mismo evento. A LA venida, nos reuniremos con el Señor y empezará el MILENIO o "día del Señor" que durará mil años. Nosotros reinaremos con el Señor aquí en la tierra por esos mil años. Apoc 20:4.

2Tes 2:1 Pero con respecto a la venida de nuestro Señor Jesucristo, y nuestra reunión con él, os rogamos, hermanos,
2Tes 2:2 que no os dejéis mover fácilmente de vuestro modo de pensar, ni os conturbéis, ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como si fuera nuestra, en el sentido de que el día del Señor está cerca.


para recibir al Señor en aire? o en espíritu, no hace ningún sentido.

Está escrito. La carne y la sangre no puede heredar el reino. Tenemos que ser trasnformados para recibir al Señor.

1Co 15:50 Pero esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios, ni la corrupción hereda la incorrupción.

1Co 15:51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,

Pablo revela este misterio del arrebatamiento o reunión con el Señor en nuestro cuerpo transformado:

Fil 3:21 el cual transformará el cuerpo de la humillación nuestra, para que sea semejante al cuerpo de la gloria suya, por el poder con el cual puede también sujetar a sí mismo todas las cosas.


dime, cuando el Señor fue alzado [como fue alzado?] lo recibió una multitud?

El Señor ascendió al cielo. En 1 Tes 4, descenderá desde el cielo y nosotros seremos juntados por sus ángeles para RECIBIRLO en nuestro cuerpo espiritual. Cuando venga Cristo, seremos transformados instantaneamente y reunidos con el Señor. Los impíos y todo cristiano que haya apostatado de su fe y adorado al demonio que vendrá primero a hacerse pasar por Cristo, recibirá la IRA DE DIOS y morirá EN LA CARNE PRIMERO, antes de ser resucitado en un cuerpo espiritual para poder pasar por el Milenio o mil años.

Co 15:52 en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta; porque se tocará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados.

Para ser resucitado en un cuerpo incorruptible, hay que primero MORIR. A la final trompeta vendrá Cristo y derramará su ira sobre todo impío. Ellos morirán en la carne y luego serán resucitados en un cuerpo incorruptible pero SIN INMORTALIDAD DEL ALMA. Ellos seguirán expuestos a la MUERTE SEGUNDA.

Aquí está detallado la horrible muerte que experimentarán todos los rebeldes cuando reciban la ira de Dios:


Zec 14:12 Y esta será la plaga con que herirá Jehová a todos los pueblos que pelearon contra Jerusalén: la carne de ellos se corromperá estando ellos sobre sus pies, y se consumirán en las cuencas sus ojos, y la lengua se les deshará en su boca.

Nosotros, que hayamos quedado vivos, seremos transformados y recibiremos nuestro cuerpo espiritual sin experimentar la muerte física. La ira de Dios no nos hará daño alguno.


y cuando Jehova en el Sinaí descendió una multitud?

Claro que no. No venía a establecer su reino. Cuando Cristo venga, vendrá con todos sus santos muertos en Cristo a transformar a los santos que hayan quedado vivos hasta su venida y a reinar junto a ellos durante el "día del Señor" que durará mil años. El "día del Señor será de mucha alegría para los FIELES, pero de mucho llanto, angustia, dolor, crujir de dientes para todo INFIEL que se haya dejado engañar. Por eso Dios advierte mucho sobre este "día" que durará mil años.

LA segunda venida:


1Tes 3:13 para que sean afirmados vuestros corazones, irreprensibles en santidad delante de Dios nuestro Padre, en la venida de nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos.

Zec 14:4 Y se afirmarán sus pies en aquel día sobre el monte de los Olivos, que está en frente de Jerusalén al oriente; y el monte de los Olivos se partirá por en medio, hacia el oriente y hacia el occidente, haciendo un valle muy grande; y la mitad del monte se apartará hacia el norte, y la otra mitad hacia el sur.

Zec 14:5 Y huiréis al valle de los montes, porque el valle de los montes llegará hasta Azal; huiréis de la manera que huisteis por causa del terremoto en los días de Uzías rey de Judá; y vendrá Jehová mi Dios, y con él todos los santos.


Vendrá por segunda vez a JUZGAR y a REINAR:

Zec 9:10 Y de Efraín destruiré los carros, y los caballos de Jerusalén, y los arcos de guerra serán quebrados; y hablará paz a las naciones, y su señorío será de mar a mar, y desde el río hasta los fines de la tierra.


y cuando en el Exodo una multitud los cubría en el desierto ? y cuando Elias oro para que lloviera su criado vio una pequeña multitud del tamaño de un puño a lo lejos?

Son otros eventos. Cuando Cristo venga, vendrá con todos sus santos a reinar sobre la tierra con los santos que hayan quedado fieles y virgenes, sin adulterar con un dios ajeno. Por eso esta advertencia:

Mat 24:19 Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días!

Cristo quiere encontrar a las iglesias VIRGENES, no PREÑADAS con la marca de la bestia (la mente) y CRÍANDO hijos ajenos (falsos cristianos y apóstatas)

Por eso leemos:

Isa 54:1 Regocíjate, oh estéril, la que no daba a luz; levanta canción y da voces de júbilo, la que nunca estuvo de parto; porque más son los hijos de la desamparada que los de la casada, ha dicho Jehová.


La casada es su Elección, todo creyente fiel que fue escogido desde antes de la Fundación del mundo, ya desposada al único esposo, como una "virgen pura". 2 Cor 11:2,3.

La desamparada es la iglesia apóstata, que incluye a gentiles e Israél según la carne, que serán engañados y fueron "llamados" a las bodas del cordero pero perdieron su vestido de novia antes de entrar. Ellos no podrán entrar a las bodas del Cordero por haberse dejado seducir de la serpiente que sedujó a Eva y la convirtió en la primera adúltera. Esto le sucedió a ella por no sujetarse a su esposo Adán.


2Co 11:2 Estoy celoso de ustedes, y son celos de Dios, pues los he ofrecido a Cristo como una joven virgen a la que yo he desposado con el único esposo.

2Co 11:3 Y mi temor es que la serpiente que sedujo a Eva con astucia, podría también pervertirles la mente a ustedes, para que dejen de ser sinceros ("FIELES" EN EL GRIEGO) con Cristo.


Ha llegado la hora de despertar de ese sueó y salir de la confusión del diablo. Reciban la verdad.

Luis Alberto42
 

Mightor

Miembro senior
6 Octubre 2020
541
83
Hago lo contrario. El Hebreo y el Griego original es lo unico que nos revela lo que verdaderamente esta escrito. La RV60 esta REPLETA de errores y torceduras y añadiduras. Por eso yo aconsejo estudiar los interlineares para saber lo que está esxrito y no lo que los hombres han traducido a su manera.

Por ejemplo, la RV60 traduce en esta cita:


1Co 15:44 Se siembra cuerpo animal, resucitará cuerpo espiritual. Hay cuerpo animal, y hay cuerpo espiritual.

El lector que no estudie el Griego original, inmediatamente interpretará esta cita como una FUTURA resurrección del cuerpo espiritual. Pero al estudiar el Griego, aprendemos que la resurrección del cuerpo es inmediata, al morir la carne:

1 Co 15:44 σπειρεται 4687:V-PPI-3S está siendo sembrado σωμα 4983:N-NSN cuerpo ψυχικον 5591:A-NSN físico εγειρεται 1453:V-PPI-3S está siendo levantado σωμα 4983:N-NSN cuerpo πνευματικον 4152:A-NSN espiritual ει 1487:COND si εστιν 1510:V-PAI-3S es σωμα 4983:N-NSN cuerpo ψυχικον 5591:A-NSN físico εστιν 1510:V-PAI-3S es και 2532:CONJ también πνευματικον 4152:A-NSN espiritual

Entonces, entre "resucitará" y "está siendo levantado" hay LEGUAS de diferencia.

Lo mismo sucede en 1 Tes 4.17. Alla el CONTEXTO no es un arrebatamiento al cielo, sino un arrebatamiento en nubes o multitudes de santos para RECIBIR o DAR LA BIENVENIDA al Señor que vendrá a establecer su reino aquí en la tierra, solo que está escrito que no podemos entrar en su reino en nuestro cuerpo de carne y sangre. Tenemos que ser transformados primero.


No solo tiene sentido, sino que tiene respaldo bíblico:


Mat 24:31 Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta, y juntarán a sus escogidos, de los cuatro vientos, desde un extremo del cielo hasta el otro.

Los cuatro vientos es todo el planeta. Todos los escogidos que hayan quedado vivos hasta la venida del Señor (1 tes 4:15) serán arrebatados en nubes, para recibir al Señor en sus cuerpos espirituales de "aire" o "aliento" (1 Tes 4.17).

El problema que Uds. tienen, que les causa mucha confusión, es que quieren SEPARAR LA (la Escritura siempre habla de LA singular venida) de este arrebatamiento o reunión de escogidos. Pero la Escritura REFUTA esa falsa enseñanza:


1Tes 4:15 Por lo cual os decimos esto en palabra del Señor: que nosotros que vivimos, que habremos quedado hasta la venida del Señor, no precederemos a los que durmieron.

La cita de Mateo 24, es el mismo evento, LA venida del Señor, donde seremos reunidos con el Señor:

Mat 24:3 Y estando él sentado en el monte de los Olivos, los discípulos se le acercaron aparte,
diciendo: Dinos, ¿cuándo serán estas cosas, y qué señal habrá de tu venida, y del fin del siglo?

Y la de 2 Tes 2:1 también es el mismo evento. A LA venida, nos reuniremos con el Señor y empezará el MILENIO o "día del Señor" que durará mil años. Nosotros reinaremos con el Señor aquí en la tierra por esos mil años. Apoc 20:4.

2Tes 2:1 Pero con respecto a la venida de nuestro Señor Jesucristo, y nuestra reunión con él, os rogamos, hermanos,
2Tes 2:2 que no os dejéis mover fácilmente de vuestro modo de pensar, ni os conturbéis, ni por espíritu, ni por palabra, ni por carta como si fuera nuestra, en el sentido de que el día del Señor está cerca.




Está escrito. La carne y la sangre no puede heredar el reino. Tenemos que ser trasnformados para recibir al Señor.

1Co 15:50 Pero esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios, ni la corrupción hereda la incorrupción.

1Co 15:51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,

Pablo revela este misterio del arrebatamiento o reunión con el Señor en nuestro cuerpo transformado:

Fil 3:21 el cual transformará el cuerpo de la humillación nuestra, para que sea semejante al cuerpo de la gloria suya, por el poder con el cual puede también sujetar a sí mismo todas las cosas.




El Señor ascendió al cielo. En 1 Tes 4, descenderá desde el cielo y nosotros seremos juntados por sus ángeles para RECIBIRLO en nuestro cuerpo espiritual. Cuando venga Cristo, seremos transformados instantaneamente y reunidos con el Señor. Los impíos y todo cristiano que haya apostatado de su fe y adorado al demonio que vendrá primero a hacerse pasar por Cristo, recibirá la IRA DE DIOS y morirá EN LA CARNE PRIMERO, antes de ser resucitado en un cuerpo espiritual para poder pasar por el Milenio o mil años.

Co 15:52 en un momento, en un abrir y cerrar de ojos, a la final trompeta; porque se tocará la trompeta, y los muertos serán resucitados incorruptibles, y nosotros seremos transformados.

Para ser resucitado en un cuerpo incorruptible, hay que primero MORIR. A la final trompeta vendrá Cristo y derramará su ira sobre todo impío. Ellos morirán en la carne y luego serán resucitados en un cuerpo incorruptible pero SIN INMORTALIDAD DEL ALMA. Ellos seguirán expuestos a la MUERTE SEGUNDA.

Aquí está detallado la horrible muerte que experimentarán todos los rebeldes cuando reciban la ira de Dios:


Zec 14:12 Y esta será la plaga con que herirá Jehová a todos los pueblos que pelearon contra Jerusalén: la carne de ellos se corromperá estando ellos sobre sus pies, y se consumirán en las cuencas sus ojos, y la lengua se les deshará en su boca.

Nosotros, que hayamos quedado vivos, seremos transformados y recibiremos nuestro cuerpo espiritual sin experimentar la muerte física. La ira de Dios no nos hará daño alguno.




Claro que no. No venía a establecer su reino. Cuando Cristo venga, vendrá con todos sus santos muertos en Cristo a transformar a los santos que hayan quedado vivos hasta su venida y a reinar junto a ellos durante el "día del Señor" que durará mil años. El "día del Señor será de mucha alegría para los FIELES, pero de mucho llanto, angustia, dolor, crujir de dientes para todo INFIEL que se haya dejado engañar. Por eso Dios advierte mucho sobre este "día" que durará mil años.

LA segunda venida:


1Tes 3:13 para que sean afirmados vuestros corazones, irreprensibles en santidad delante de Dios nuestro Padre, en la venida de nuestro Señor Jesucristo con todos sus santos.

Zec 14:4 Y se afirmarán sus pies en aquel día sobre el monte de los Olivos, que está en frente de Jerusalén al oriente; y el monte de los Olivos se partirá por en medio, hacia el oriente y hacia el occidente, haciendo un valle muy grande; y la mitad del monte se apartará hacia el norte, y la otra mitad hacia el sur.

Zec 14:5 Y huiréis al valle de los montes, porque el valle de los montes llegará hasta Azal; huiréis de la manera que huisteis por causa del terremoto en los días de Uzías rey de Judá; y vendrá Jehová mi Dios, y con él todos los santos.


Vendrá por segunda vez a JUZGAR y a REINAR:

Zec 9:10 Y de Efraín destruiré los carros, y los caballos de Jerusalén, y los arcos de guerra serán quebrados; y hablará paz a las naciones, y su señorío será de mar a mar, y desde el río hasta los fines de la tierra.




Son otros eventos. Cuando Cristo venga, vendrá con todos sus santos a reinar sobre la tierra con los santos que hayan quedado fieles y virgenes, sin adulterar con un dios ajeno. Por eso esta advertencia:

Mat 24:19 Mas ¡ay de las que estén encintas, y de las que críen en aquellos días!

Cristo quiere encontrar a las iglesias VIRGENES, no PREÑADAS con la marca de la bestia (la mente) y CRÍANDO hijos ajenos (falsos cristianos y apóstatas)

Por eso leemos:

Isa 54:1 Regocíjate, oh estéril, la que no daba a luz; levanta canción y da voces de júbilo, la que nunca estuvo de parto; porque más son los hijos de la desamparada que los de la casada, ha dicho Jehová.


La casada es su Elección, todo creyente fiel que fue escogido desde antes de la Fundación del mundo, ya desposada al único esposo, como una "virgen pura". 2 Cor 11:2,3.

La desamparada es la iglesia apóstata, que incluye a gentiles e Israél según la carne, que serán engañados y fueron "llamados" a las bodas del cordero pero perdieron su vestido de novia antes de entrar. Ellos no podrán entrar a las bodas del Cordero por haberse dejado seducir de la serpiente que sedujó a Eva y la convirtió en la primera adúltera. Esto le sucedió a ella por no sujetarse a su esposo Adán.


2Co 11:2 Estoy celoso de ustedes, y son celos de Dios, pues los he ofrecido a Cristo como una joven virgen a la que yo he desposado con el único esposo.

2Co 11:3 Y mi temor es que la serpiente que sedujo a Eva con astucia, podría también pervertirles la mente a ustedes, para que dejen de ser sinceros ("FIELES" EN EL GRIEGO) con Cristo.


Ha llegado la hora de despertar de ese sueó y salir de la confusión del diablo. Reciban la verdad.

Luis Alberto42
puro cuento el tuyo, si el Español se hablaba y escribía distinto hace míl años contumaz razón por el griego hace dos mil.
 
  • Like
Reacciones: OSO
13 Noviembre 2005
21.896
337
puro cuento el tuyo, si el Español se hablaba y escribía distinto hace míl años contumaz razón por el griego hace dos mil.

Los INTERLINEARES no fueron traducidos hace mil años. Navegar la Escritura sin leer lo que los manuscritos declaran es como caminar en un campo minado con una benda en los ojos.

Para entender correctamente la Escritura, hay que estudiarla con la ayuda del Espíritu. Eso requiere estudiar MODISMOS, (Pablo usó muchos modismos en el NT), costumbres de esos tiempos, DICHOS POPULARES de esos tiempos, FIGURAS, METÁFORAS, geografía, agricultura (Dios usa mucho la agricultura como figuras, por ejemplo "lluvía temprana", "lluvía tardía", "siega" "campo" etc).

No hay excusa alguna. TODAS estas herramientas las ha hecho disponible el Señor para descubrir la verdad y no ser engañados.


Pues ya ves que no , que no hay ninguna Biblia seria que respalde tu habitual sopa de letras.

1 Tes 4:17

(GNT-TR) επειτα ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι αμα συν αυτοις αρπαγησομεθα εν νεφελαις (EN NUBES) εις απαντησιν του κυριου εις αερα (EN AIRE) και ουτως παντοτε συν κυριω εσομεθα


(IntEspWH+) επειτα 1899:ADV a continuación ημεις 1473:p-1NP nosotros οι 3588:T-NPM los ζωντες 2198:V-PAP-NPM viviendo οι 3588:T-NPM los περιλειπομενοι 4035:V-POP-NPM siendo dejados alrededor αμα 260:ADV al mismo tiempo συν 4862:pREP junto con αυτοις 846:p-DPM ellos αρπαγησομεθα 726:V-2FPI-1P seremos arrebatados violentamente εν 1722:pREP en νεφελαις 3507:N-DPF nubes εις 1519:pREP hacia dentro απαντησιν 529:N-ASF encuentro του 3588:T-GSM de el κυριου 2962:N-GSM Señor εις 1519:pREP hacia dentro αερα 109:N-ASM aire και 2532:CONJ y ουτως 3779:ADV así παντοτε 3842:ADV siempre συν 4862:pREP junto con κυριω 2962:N-DSM señor εσομεθα 1510:V-FDI-1P estaremos

(BJ) Después nosotros, los que vivamos, los que quedemos, seremos arrebatados en nubes, junto con ellos, al encuentro del Señor en los aires. Y así estaremos siempre con el Señor.

(Versión Jünemann) después nosotros, los que vivimos, los que somos dejados, seremos a una con ellos arrebatados, en nubes, al encuentro del Señor, por el aire; y así siempre con Señor estaremos.

(Nuevo Mundo (Los TJ)) Después nosotros los vivientes que sobrevivamos seremos arrebatados, juntamente con ellos, en nubes al encuentro del Señor en el aire; y así siempre estaremos con [el] Señor.

(SyEspañol) y en ese tiempo nosotros, los que permanezcamos, los que estemos vivos, seremos arrebatados a una junto con ellos en nubes al encuentro de nuestro Señor en el aire, y así, estaremos siempre con nuestro Señor.

(Vulgate) deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Domino in aera et sic semper cum Domino erimus

(YLT) then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;

Luis Alberto42
 
Última edición:

OSO

Jesucristo es mi Pastor
29 Octubre 1999
46.858
1.480
puro cuento el tuyo, si el Español se hablaba y escribía distinto hace míl años contumaz razón por el griego hace dos mil.
Así es

El luisillo se ha inventado su propia versión de la Biblia, una per-versión que avale todas sus herejías-que son muchas- y desde esta su versión, hecha muy a su manera, sataniza a quienes no comulgan con sus muy particulares ideas.
 
  • Like
Reacciones: Mightor
13 Noviembre 2005
21.896
337
El luisillo se ha inventado su propia versión de la Biblia, una per-versión que avale todas sus herejías-que son muchas-


Ahem....

1 Tes 4:17

(GNT-TR) επειτα ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι αμα συν αυτοις αρπαγησομεθα εν νεφελαις (EN NUBES) εις απαντησιν του κυριου εις αερα (EN AIRE) και ουτως παντοτε συν κυριω εσομεθα


(IntEspWH+) επειτα 1899:ADV a continuación ημεις 1473:p-1NP nosotros οι 3588:T-NPM los ζωντες 2198:V-PAP-NPM viviendo οι 3588:T-NPM los περιλειπομενοι 4035:V-POP-NPM siendo dejados alrededor αμα 260:ADV al mismo tiempo συν 4862:pREP junto con αυτοις 846:p-DPM ellos αρπαγησομεθα 726:V-2FPI-1P seremos arrebatados violentamente εν 1722:pREP en νεφελαις 3507:N-DPF nubes εις 1519:pREP hacia dentro απαντησιν 529:N-ASF encuentro του 3588:T-GSM de el κυριου 2962:N-GSM Señor εις 1519:pREP hacia dentro αερα 109:N-ASM aire και 2532:CONJ y ουτως 3779:ADV así παντοτε 3842:ADV siempre συν 4862:pREP junto con κυριω 2962:N-DSM señor εσομεθα 1510:V-FDI-1P estaremos

(BJ) Después nosotros, los que vivamos, los que quedemos, seremos arrebatados en nubes, junto con ellos, al encuentro del Señor en los aires. Y así estaremos siempre con el Señor.

(Versión Jünemann) después nosotros, los que vivimos, los que somos dejados, seremos a una con ellos arrebatados, en nubes, al encuentro del Señor, por el aire; y así siempre con Señor estaremos.


(Nuevo Mundo (Los TJ)) Después nosotros los vivientes que sobrevivamos seremos arrebatados, juntamente con ellos, en nubes al encuentro del Señor en el aire; y así siempre estaremos con [el] Señor.


(SyEspañol) y en ese tiempo nosotros, los que permanezcamos, los que estemos vivos, seremos arrebatados a una junto con ellos en nubes al encuentro de nuestro Señor en el aire, y así, estaremos siempre con nuestro Señor.

(Vulgate) deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Domino in aera et sic semper cum Domino erimus

(YLT) then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;


'En nubes para recibir al Señor en aire"

Juan 3:5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.

Juan 3:6 Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es.

"espíritu":

G4151
πνεῦμα pneúma; de G4154; corriente de aire, i.e. respiración (soplo) o brisa; por anal. o fig. un espíritu, i.e. (humano) el alma racional, (por impl.) principio vital, ment. disposición, etc., o (sobrehumano) ángel, demonio, o Dios (divino), espíritu de Cristo, el Espíritu Santo:-aliento, espíritu, espiritual, viento. Comp. G5590.


"aire" sin artículo:

G109
ἀήρ aér; de ἄημι áemi (respirar inconscientemente, i.e. respirar; por anal. soplar); «aire» (como circundando todo naturalmente):-aire. Comp. G5594.

1Co 15:50 Pero esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios, ni la corrupción hereda la incorrupción.

1Co 15:51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,


A la segunda venida, seremos arrebatados en nubes para recibir al Señor en nuestro cuerpo de "corriente de aire", espíritu o "respirar"

Una cosa es SEGURA. 1 Tes 4:17 NO dice "seremos arrebatados AL CIELO".


Luis Alberto42
 
Última edición:

OSO

Jesucristo es mi Pastor
29 Octubre 1999
46.858
1.480
Pues nouuuu

De lo contrario no resucitarían los muertos en Cristo y la escritura dice que resucitaremos como él resucitó de carne y hueso no como espray, ni evaporados ni como Gasparín el fantasma.
 

Mightor

Miembro senior
6 Octubre 2020
541
83
Los INTERLINEARES no fueron traducidos hace mil años. Navegar la Escritura sin leer lo que los manuscritos declaran es como caminar en un campo minado con una benda en los ojos.

Para entender correctamente la Escritura, hay que estudiarla con la ayuda del Espíritu. Eso requiere estudiar MODISMOS, (Pablo usó muchos modismos en el NT), costumbres de esos tiempos, DICHOS POPULARES de esos tiempos, FIGURAS, METÁFORAS, geografía, agricultura (Dios usa mucho la agricultura como figuras, por ejemplo "lluvía temprana", "lluvía tardía", "siega" "campo" etc).

No hay excusa alguna. TODAS estas herramientas las ha hecho disponible el Señor para descubrir la verdad y no ser engañados.




1 Tes 4:17

(GNT-TR) επειτα ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι αμα συν αυτοις αρπαγησομεθα εν νεφελαις (EN NUBES) εις απαντησιν του κυριου εις αερα (EN AIRE) και ουτως παντοτε συν κυριω εσομεθα


(IntEspWH+) επειτα 1899:ADV a continuación ημεις 1473:p-1NP nosotros οι 3588:T-NPM los ζωντες 2198:V-PAP-NPM viviendo οι 3588:T-NPM los περιλειπομενοι 4035:V-POP-NPM siendo dejados alrededor αμα 260:ADV al mismo tiempo συν 4862:pREP junto con αυτοις 846:p-DPM ellos αρπαγησομεθα 726:V-2FPI-1P seremos arrebatados violentamente εν 1722:pREP en νεφελαις 3507:N-DPF nubes εις 1519:pREP hacia dentro απαντησιν 529:N-ASF encuentro του 3588:T-GSM de el κυριου 2962:N-GSM Señor εις 1519:pREP hacia dentro αερα 109:N-ASM aire και 2532:CONJ y ουτως 3779:ADV así παντοτε 3842:ADV siempre συν 4862:pREP junto con κυριω 2962:N-DSM señor εσομεθα 1510:V-FDI-1P estaremos

(BJ) Después nosotros, los que vivamos, los que quedemos, seremos arrebatados en nubes, junto con ellos, al encuentro del Señor en los aires. Y así estaremos siempre con el Señor.

(Versión Jünemann) después nosotros, los que vivimos, los que somos dejados, seremos a una con ellos arrebatados, en nubes, al encuentro del Señor, por el aire; y así siempre con Señor estaremos.

(Nuevo Mundo (Los TJ)) Después nosotros los vivientes que sobrevivamos seremos arrebatados, juntamente con ellos, en nubes al encuentro del Señor en el aire; y así siempre estaremos con [el] Señor.

(SyEspañol) y en ese tiempo nosotros, los que permanezcamos, los que estemos vivos, seremos arrebatados a una junto con ellos en nubes al encuentro de nuestro Señor en el aire, y así, estaremos siempre con nuestro Señor.

(Vulgate) deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Domino in aera et sic semper cum Domino erimus

(YLT) then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;

Luis Alberto42
modismos? y quien va a saber cuales eran esos modismos? yo diría: ni modo.
 

Mightor

Miembro senior
6 Octubre 2020
541
83
Ahem....

1 Tes 4:17

(GNT-TR) επειτα ημεις οι ζωντες οι περιλειπομενοι αμα συν αυτοις αρπαγησομεθα εν νεφελαις (EN NUBES) εις απαντησιν του κυριου εις αερα (EN AIRE) και ουτως παντοτε συν κυριω εσομεθα


(IntEspWH+) επειτα 1899:ADV a continuación ημεις 1473:p-1NP nosotros οι 3588:T-NPM los ζωντες 2198:V-PAP-NPM viviendo οι 3588:T-NPM los περιλειπομενοι 4035:V-POP-NPM siendo dejados alrededor αμα 260:ADV al mismo tiempo συν 4862:pREP junto con αυτοις 846:p-DPM ellos αρπαγησομεθα 726:V-2FPI-1P seremos arrebatados violentamente εν 1722:pREP en νεφελαις 3507:N-DPF nubes εις 1519:pREP hacia dentro απαντησιν 529:N-ASF encuentro του 3588:T-GSM de el κυριου 2962:N-GSM Señor εις 1519:pREP hacia dentro αερα 109:N-ASM aire και 2532:CONJ y ουτως 3779:ADV así παντοτε 3842:ADV siempre συν 4862:pREP junto con κυριω 2962:N-DSM señor εσομεθα 1510:V-FDI-1P estaremos

(BJ) Después nosotros, los que vivamos, los que quedemos, seremos arrebatados en nubes, junto con ellos, al encuentro del Señor en los aires. Y así estaremos siempre con el Señor.

(Versión Jünemann) después nosotros, los que vivimos, los que somos dejados, seremos a una con ellos arrebatados, en nubes, al encuentro del Señor, por el aire; y así siempre con Señor estaremos.


(Nuevo Mundo (Los TJ)) Después nosotros los vivientes que sobrevivamos seremos arrebatados, juntamente con ellos, en nubes al encuentro del Señor en el aire; y así siempre estaremos con [el] Señor.


(SyEspañol) y en ese tiempo nosotros, los que permanezcamos, los que estemos vivos, seremos arrebatados a una junto con ellos en nubes al encuentro de nuestro Señor en el aire, y así, estaremos siempre con nuestro Señor.

(Vulgate) deinde nos qui vivimus qui relinquimur simul rapiemur cum illis in nubibus obviam Domino in aera et sic semper cum Domino erimus

(YLT) then we who are living, who are remaining over, together with them shall be caught away in clouds to meet the Lord in air, and so always with the Lord we shall be;


'En nubes para recibir al Señor en aire"

Juan 3:5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.

Juan 3:6 Lo que es nacido de la carne, carne es; y lo que es nacido del Espíritu, espíritu es.

"espíritu":

G4151
πνεῦμα pneúma; de G4154; corriente de aire, i.e. respiración (soplo) o brisa; por anal. o fig. un espíritu, i.e. (humano) el alma racional, (por impl.) principio vital, ment. disposición, etc., o (sobrehumano) ángel, demonio, o Dios (divino), espíritu de Cristo, el Espíritu Santo:-aliento, espíritu, espiritual, viento. Comp. G5590.


"aire" sin artículo:

G109
ἀήρ aér; de ἄημι áemi (respirar inconscientemente, i.e. respirar; por anal. soplar); «aire» (como circundando todo naturalmente):-aire. Comp. G5594.

1Co 15:50 Pero esto digo, hermanos: que la carne y la sangre no pueden heredar el reino de Dios, ni la corrupción hereda la incorrupción.

1Co 15:51 He aquí, os digo un misterio: No todos dormiremos; pero todos seremos transformados,


A la segunda venida, seremos arrebatados en nubes para recibir al Señor en nuestro cuerpo de "corriente de aire", espíritu o "respirar"

Una cosa es SEGURA. 1 Tes 4:17 NO dice "seremos arrebatados AL CIELO".


Luis Alberto42
oyeme Luis, si asi escriben los griegos pos con razón se entiende que no entienden nada de lo que escriben y por eso no creen; "nuestro cuerpo de corriente de aire?" posss, como dijo? yo no se como tu si entiendes, o tienes un cerebro muy ágil o te engañaron.
 
  • Haha
Reacciones: OSO
13 Noviembre 2005
21.896
337
oyeme Luis, si asi escriben los griegos

No inventes. No fueron loe griegos los que dijeron "en nubes". Fue Pablo, inspirado por el Espíritu Santo. Pablo no era griego, pero hablaba griego callejero, coloquial, con muchos modismos.

El mismo dicho existe en nuestro idioma. Por ejemplo, podemos decir:


"Miren esas NUBES de mosquitos" o "ví NUBES de pájaros volando"


"nuestro cuerpo de corriente de aire?"

Esta enseñanza tampoco es de los Griegos. Es de Cristo. Cristo mismo enseñó que todo el que es nacido del Espíritu, ES ESPÍRITU. Luego describió al espíritu, como "VIENTO" invisible en esta dimensión física:

Juan 3:8 El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu.


Los que NO estudian el idioma original, no saben que la palabra traducida "viento" y la palabra traducida "Espíritu" en la cita de arriba, ES LA MISMA PALABRA PNEUMA:

King James
Juan 3:8 TheG3588 windG4151 blowethG4154 whereG3699 it listeth,G2309 andG2532 thou hearestG191 theG3588 soundG5456 thereof,G846 butG235 canst not tellG1492 G3756 whenceG4159 it cometh,G2064 andG2532 whitherG4226 it goeth:G5217 soG3779 isG2076 every oneG3956 that is bornG1080 ofG1537 theG3588 Spirit.G4151


Reina Valera:

Juan 3:8 El 3588 DNSN viento 4151 NNSN sopla 4154 VPAI3S de donde 3699 B quiere, 2309 VPAI3S y 2532 C oyes 191 VPAI2S su 846 RP-GSN sonido; 3588 5456 DASF NASF mas 235 C ni 3756 T sabes 1492 VRAI2S de dónde 4159 B viene, 2064 VPUI3S ni 2532 C a dónde 4226 T va; 5217 VPAI3S así 3779 B es 2076 VP-I3S todo 3956 JNSM aquel 3588 DNSM que es nacido 1080 VRPP-SNM del 1537 3588 P DGSN Espíritu. 4151 NGSN


G4151
πνεῦμα pneúma; de G4154; corriente de aire, i.e. respiración (soplo) o brisa; por anal. o fig. un espíritu, i.e. (humano) el alma racional, (por impl.) principio vital, ment. disposición, etc., o (sobrehumano) ángel, demonio, o Dios (divino), espíritu de Cristo, el Espíritu Santo:-aliento, espíritu, espiritual, viento. Comp. G5590.


Lo cual explica la razón por la cual Pablo no dijo "EN LAS NUBES" y "EN EL AIRE" sino:

"seremos arrebatados EN NUBES" (multitudes) para RECIBIR (no para "volar al cielo") al Señor "en aire" (es espíritu), porque la carne y la sangre no puede ver ni entrar en el reino de Dios.

Cristo también enseñó lo mismo:


Juan 3:3 Respondió Jesús y le dijo: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de nuevo, no puede ver el reino de Dios.
Juan 3:4 Nicodemo le dijo: ¿Cómo puede un hombre nacer siendo viejo? ¿Puede acaso entrar por segunda vez en el vientre de su madre, y nacer?
Juan 3:5 Respondió Jesús: De cierto, de cierto te digo, que el que no naciere de agua y del Espíritu, no puede entrar en el reino de Dios.

Nacemos en la carne al nacer de agua materna del vientre materno. Pero al morir nuestra carne, somos vivificados por el Espíritu y nacemos del Espíritu y somos espíritu o "corriente de aire", INVISIBLE en esta dimensión física. Solo en espíritu podemos ver y entrar en el reino de Dios.

Por eso Juan, para poder ver a Dios y a su reino, fue llevado EN ESPÍRITU al "día del Señor", que comienza a la segunda venida:


Rev 1:10 εγενομην 1096:V-2ADI-1S Llegué a ser εν 1722:pREP en πνευματι 4151:N-DSN espíritu εν 1722:pREP en τη 3588:T-DSF el κυριακη 2960:A-DSF perteneciente a Señor ημερα 2250:N-DSF día και 2532:CONJ y ηκουσα 191:V-AAI-1S oí οπισω 3694:ADV detrás de μου 1473:p-1GS de mí φωνην 5456:N-ASF sonido μεγαλην 3173:A-ASF grande ως 5613:ADV como σαλπιγγος 4536:N-GSF trompeta

Y por eso Cristo dijo esto sobre Juan, confirmando que "el día del Señor" comienza a la segunda venida:

Juan 21:23 Este dicho se extendió entonces entre los hermanos, que aquel discípulo no moriría. Pero Jesús no le dijo que no moriría, sino: Si quiero que él quede hasta que yo venga, ¿qué a ti?

La CARNE de Juan no vivió ni quedó hasta la segunda venida. Su ESPÍRITU o CORRIENTE DE AIRE, sí.


posss, como dijo? yo no se como tu si entiendes, o tienes un cerebro muy ágil o te engañaron.

No es un secreto, ni soy "super ungido". Se llama ESTUDIAR la ESCRITURA (no esos "comentarios bíblicos de reconocidos teólogos"). Estudiarla en los idiomas ORIGINALES, tomando en cuenta los MODISMOS, LAS FIGURAS, EL SIMBOLISMO de dichos idiomas.

Por ejemplo, para un latino de sudamerica "estoy buscando un camello" significa "estoy buscando un trabajo"

Pero si un gringo lee esto SIN ENTENDER EL MODISMO, interpretará que la persona está buscando un camello LITERAL.

Lo mismo sucede con el hebreo y el griego.

Vamos OSO, quiero un LIKE de tí! Sabes perfectamente que lo que digo sobre los MODISMOS es verdad y lo que predico es la Palabra ESCRITA, SIN MANOSEOS de los hombres.

Luis Alberto42
 
13 Noviembre 2005
21.896
337
la escritura dice que resucitaremos como él resucitó de carne y hueso no como espray, ni evaporados ni como Gasparín el fantasma.

Estás delirando OSITO. La Escritura dice TODO LO CONTRARIO. La CARNE no puede heredar el reino de Dios. Resucita un cuerpo ESPIRITUal

1Co 15:44 se siembra un cuerpo natural, resucita un cuerpo espiritual. Pues si hay un cuerpo natural, hay también un cuerpo espiritual.

1Co 15:50 Os digo esto, hermanos: La carne y la sangre no pueden heredar el Reino de los cielos: ni la corrupción hereda la incorrupción.


Por eso leemos:

Fil 3:21 el cual transfigurará este miserable cuerpo nuestro en un cuerpo glorioso como el suyo, en virtud del poder que tiene de someter a sí todas las cosas.

Nuestro cuerpo transformado ya no será carne. Será ESPIRITU o AIRE, no aire literal, sino "aire" que FIGURATIVAMENTE significa que ese cuerpo ya no tendrá las limitaciones de la carne y podrá traspàsar una pared física sin problema alguno, similar al cuerpo de cristo pero NO IGUAL, porque su cuerpo fue SIN PECADO y el nuestro está PODRIDO EN PECADO. LA CARNE ES PECADO. Por eso no resucitará.

Existe OTRA falsa doctrina que enseñan esos "comentarios bíblicos de reconocidos teólogos", que las ALMAS de "reunirán" con sus cuerpos en la segunda venida. Esto es OTRO ERROR. Pues está escrito que al morir la carne, ESTAMOS SIENDO LEVANTADOS en nuestro cuerpo espiritual:


1Co 15:44 σπειρεται 4687:V-PPI-3S está siendo sembrado σωμα 4983:N-NSN cuerpo ψυχικον 5591:A-NSN físico εγειρεται 1453:V-PPI-3S está siendo levantado σωμα 4983:N-NSN cuerpo πνευματικον 4152:A-NSN espiritual ει 1487:COND si εστιν 1510:V-PAI-3S es σωμα 4983:N-NSN cuerpo ψυχικον 5591:A-NSN físico εστιν 1510:V-PAI-3S es και 2532:CONJ también πνευματικον 4152:A-NSN espiritual


Estudia para que no desparrames más. Vamos OSO, dame UN "LIKE"!!!!

Luis Alberto42
 

Mightor

Miembro senior
6 Octubre 2020
541
83
No inventes. No fueron loe griegos los que dijeron "en nubes". Fue Pablo, inspirado por el Espíritu Santo. Pablo no era griego, pero hablaba griego callejero, coloquial, con muchos modismos.

El mismo dicho existe en nuestro idioma. Por ejemplo, podemos decir:


"Miren esas NUBES de mosquitos" o "ví NUBES de pájaros volando"
mightor: exacto! nubes? nubes de que! Pablo habla claro. nubes de testigos? o nubes de esto o nubes de aquello, pero cuando solo dice nubes es porque habla de las nubes.
Esta enseñanza tampoco es de los Griegos. Es de Cristo. Cristo mismo enseñó que todo el que es nacido del Espíritu, ES ESPÍRITU. Luego describió al espíritu, como "VIENTO" invisible en esta dimensión física:

Juan 3:8 El viento sopla de donde quiere, y oyes su sonido; mas ni sabes de dónde viene, ni a dónde va; así es todo aquel que es nacido del Espíritu. [si acaso somos aire pues no estaremos pegados a la tierra sino en el aire allá por las nubes. así que estas refutado!]




Luis Alberto42