ES JEHOVÁ EL NOMBRE DE DIOS?
No. Porque:
- Jesucristo nunca llamó a Dios Padre por Jehová.
- Los apóstoles nunca llamaron a Dios por Jehová.
- En el Nuevo Testamento NO aparece la palabra Jehová.
Y ahora, creo que lo más impactante:
- Los escritores sagrados del Nuevo Testamento simple y literalmente BORRARON el nombre Jehová de sus Epístolas y Evangelios REMPLAZÁNDOLO por el nombre: SEÑOR.
Escribiré una vez más de otra forma:
POR QUÉ NO ESTÁ BIEN LLAMAR A DIOS POR JEHOVÁ
1- Jesucristo NUNCA lo llamó de esta manera.
2- Tampoco los apóstoles cristianos llamaron a Dios por Jehová.
3- En el NT* NO EXISTE el nombre Jehová.
4- En el NT* el nombre Jehová fue sustituido por SEÑOR.
Algunos “más” listos me van a contrarrestar sobre el punto 4 con eso:
“Es que el NT fue escrito en griego y el Antiguo Testamento fue escrito en hebreo”.
Ahora bien, SI EL NOMBRE DE DIOS FUERA JEHOVÁ, ¿no tendría que ser importante que se repitiera el nombre de Dios no importando el idioma?
Es decir, no importando si es griego, hebreo, latin, español, portugués, SI JEHOVÁ es su nombre propio, ¿por qué razón en TODO Nuevo Testamento NI SIQUIERA UNA VEZ es escrito este nombre?
Sencillamente PORQUE EL NOMBRE DE DIOS NO ES JEHOVÁ. Eso es todo.
Dios respondió a un hombre que le preguntó su nombre:
“Dijo Moisés a Dios: He aquí que llego yo a los hijos de Israel, y les digo: El Dios de vuestros padres me ha enviado a vosotros. Si ellos me preguntaren: ¿Cuál es su nombre?, ¿qué les responderé? Y respondió Dios a Moisés: YO SOY EL QUE SOY. Y dijo: Así dirás a los hijos de Israel: YO SOY me envió a vosotros” (Éxodo 3:13-14).
Las ocasiones que leas el nombre Jehová en su Biblia, que seguramente estará en el Antiguo Testamento, fue una equivocación en la traducción. E el original hebreo, no hay tal nombre “Jehová”.
Tú puedes checar eso en la Biblia Hebrea en español en este sitio.
El nombre para “Jehová” que encontramos en la versión Reina Valera 1960 en la Biblia Hebrea es: YHWH. Esto es muy diferente de Jehová. Tal nombre fue una añadidura que hicieron no apenas con la Biblia, sino con EL NOMBRE DE DIOS.
LOS ESCRITORES DEL NT USARON “SEÑOR” Y NO JEHOVÁ
Hice un pequeño estudio (quien se interese y me quiera ayudar, por favor que lo haga más extenso y me lo envie), sobre cómo los escritores del Nuevo Testamento no usaron tal nombre Jehová en menciones del Antiguo Testamento donde aparece este nombre mal traducido.
REPITO: La mayor prueba que Jehová
NO ES El nombre de Dios, es QUE SI LO FUERA, LOS APÓSTOLES Y EL MISMO SEÑOR JESÚS LO USARÍAN. Ellos no remplazarían para SEÑOR (en griego: KURIOS*).
- Jesús, en la Biblia, NO llama a Dios por Jehová: Mateo 4:7 y 10; Mateo 22:43-45; Mateo 23:39, etc…
- Los apóstoles NO llamaban a Dios por Jehová: Hechos 2:20-21 y 25; Hechos 4:26; 7:49.
- Las citaciones que el Nuevo Testamento hace del Antiguo Testamento se omite “Jehová” y se usa “SEÑOR”. Comparen:
Mateo 3:3 con Isaías 40:3.
Romanos 4:8 con Salmo 32:2.
Romanos 9:29 con Isaías 1:9.
Romanos 10:13 con Joel 2:32.
Romanos 15:11 con Salmo 117:1.
Hebreos 8:8-12 con Jeremías 31:31-34.
Hebreos 12:5-6 con Proverbios 3:11-12.
1 Pedro 3:12 con Salmo 34:15.
¡Los apóstoles no llamaban a Dios de Jehová ni siquiera a los cristianos HEBREOS!
Creo que los mal entendedores usen mucho este versículo abajo para justificarse del porque llaman a Dios de Jehová: Joel 2:32. Dice:
“Y todo aquel que invocare el nombre de Jehová será salvo”.
Ahora, veremos cómo está en el Nuevo Testamento:
Romanos 10:13 – “todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo”.
Hechos 2:21 – “Y todo aquel que invocare el nombre del Señor, será salvo”.
Comparen también a estos versículos y noten cómo se omite el nombre “Jehová” en el Nuevo Testamento:
Deuteronomio 6:16 con Mateo 4:7.
Deuteronomio 6:13 con Mateo 4:10.
Salmos 110:1 con Mateo 22:43.
Salmo 118:26 con Mateo 23:39.
Salmos 16:8 con Hechos 2:25.
Salmos 2:2 con Hechos 4:26.
Isaías 66:1 con Hechos 7:49.
CONCLUSIÓN: Cuando Jesucristo y los apóstoles usaban citaciones del Antiguo Testamento adonde está (en nuestras Biblias) el nombre Jehová, ellos usaban el nombre SEÑOR y NO Jehová.
¿Por qué?
Porque este nombre (Jehová) apenas está en nuestras traducciones. NO está en el Texto Original. El nombre “Jehová” en hebreo NO EXISTE.
QUIÉN ES DE HECHO “EL JEHOVÁ” QUE LOS TESTIGOS DE JEHOVÁ NO RECONOCEN
No hay nada más evidente que compruebe que los Testigos de Jehová son una secta anticristiana que: El hecho de que niegan que ¡Jesús es el “JEHOVÁ” del Antiguo Testamento!
¡Así es! El Señor Jesucristo es el “Jehová” del Antiguo Testamento. Esto está claro en estos pasajes:
- Filipenses 2:11
- Romanos 10:9
- Lucas 2:11
- 1 Corintios 12:3
O sea, los autores sagrados, cuando decían: “Jesús es EL SEÑOR”, estaban diciendo a los cristianos: ¡Jesús es Dios! Ellos no usaban “Jehová”, mas usaban “SEÑOR”. Al llamar Jesús de SEÑOR, lo estaban llamando de Dios.
¡Asi es! Dios en figura humana (Filipenses 2:6-8).
Si mi amigo lector quiere usar un nombre propio para Dios, no use Jehová, ni Antonio, ni Pepe, ni Chucho. Use: ¡Jesús!
“Todo aquel que niega al Hijo, tampoco tiene al Padre” (1 Juan 2:23).
¡OJO! ¡CUIDADO CON LAS BIBLIAS TESTIGOS DE JEHOVÁ!
Te invito que cheque a todas las Biblias que tengas en casa. Si encuentres alguna cuya portada está escrito: TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO. Te recomiendo que la tires en la basura, pero que antes la rasgues o la quemes (para que no sirva a ninguna otra persona).
Pero, antes, para certificarte, ábrela en el
Evangelio de San Juan capítulo 1 en el versículo 1.
En este versículo encontrarás la más satánica de las falsificaciones con la Biblia.
En la traducción CORRECTA dice:
“En el principio era el Verbo, y el Verbo era con Dios, y el Verbo era Dios”.
Aunque esté un poco diferente, no estará tan lejos de eso.
¡PONTE ATENCIÓN! Ahí dice: “EL VERBO ERA DIOS“.
Ahora bien, en la satánica traducción de los Testigos de Jehová, dice en el mismo verso:
“La palabra era UN dios”.
¡Ahí está el absurdo! Esta “biblia” nos está diciendo que Jesús es UN dios. Como si hibiesen más de uno.
Noten también que la letra “D” de la palabra “Dios” está en minúscula.
¿Cuántos dioses hay para los Testigos de Jehová?
Con eso ya basta.
JEHOVÁ Y LAS SOCIEDADES BÍBLICAS
NO sé porqué las Sociedades Bíblicas de lengua española aun no sacaron el nombre “Jehová” de sus traducciones. Si es algo así de radical que lo saque, que lo pusiera YHWH. Además, si ponga YHWH, o deje el Jehová, que se ponga también en el Nuevo Testamento “KURIOS” para Señor. ¿No estaría aun más complicado? ¡Si no quieren usar SEÑOR en el Antiguo, que tampoco lo usen en el Nuevo!
¡Es que el problema es más grande! ¿Ustedes saben quien manipuló el nombre YHWH en la Biblia para JEHOVÁ? Fue un monje traductor católico.