La resurrección de Cristo, NO fue el "primer día de la semana".

Kienast

Expulsado
20 Diciembre 2024
95
13
El verdadero calendario bíblico, es una gran herramienta correctora de errores graves de traducción y/o transcripción.

No se si lo he dicho en alguna ocasión, pero aclaro que los días calendario bíblicos comienzan al AMANECER, tal como lo dice Dios en Génesis 1, y no al atardecer porque lo digan los judíos.

Cristo murió a la caída del sol del día 14, durante la noche de ese día 14 es puesto en el sepulcro, los días 15, 16 y 17, son los 3 días y las 3 noches que estuvo dentro del sepulcro y ya para el amanecer que da comienzo al día 18, Cristo ya ha resucitado.

1000010489.jpg

Cristo muere el día 14 y va a resucitar al tercer día, (14 + 3 = 17), resucitará el día 17, y gracias al dato de los 3 días y las 3 noches en el sepulcro, sabemos que va a ser justo al final de ese día 17, que es el sexto día de la semana, dato que desgraciadamente no coincide, con el "primer día de la semana" que mencionan los Evangelios.

El primer texto que llama la atención es Nehemías 13:19 (RV1960) Sucedió, pues, que cuando iba oscureciendo a las puertas de Jerusalén antes del día de reposo, dije que se cerrasen las puertas, [...]

Aquí vemos que se está refiriendo al sexto día de la semana como, "antes del día de reposo", pero si lo traducimos literalmente dice: "el sábado DELANTE".

Conclusión 1: Consideran al sexto día de la semana, como el día que esta DELANTE del sábado, está ANTES que el sábado, el que está PRIMERO del sábado.

El segundo texto llamativo es: Marcos 14:12 (RV1960) El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la pascua?

Esto ocurre el día anterior a la Fiesta del día 14, pero la traducción dice "el primer día de la fiesta", cuando en realidad se refiere al día anterior.

Explicación erudita del error de traducción:

0:"En el día antes de". Esta traducción
del término gr. tipătoç (pró-tos),
seguido por el caso genitivo de la
siguiente palabra, concuerda con el
sentido y la traducción de una
construcción semejante en Jn 1:15, 30, a
saber: "existió antes [pró-tos] que yo".
Según LS, p. 1535, col. 1. "tpotoc se usa
a.v. [a veces] donde deberíamos
esperar пpõtepoс lpróterosl


Conclusión 2: Al igual que en Nehemías 13:19, al día ANTERIOR de un festivo, lo consideran cómo el día que está PRIMERO, o ANTES de ese festivo.

En los 4 Evangelios nos encontramos la traducción: "el primer día de la semana", cuando la traducción literal es "el uno del sábado", una traducción que no tiene ningún sentido y más si no sabemos realmente a qué día específico se está refiriendo.

Además en Marcos 16:9; aparece un "PRIMER sábado" y no un "UNO sábado", mal traducido también como "primer día de la semana".

Conclusión Final: Gracias a la valiosa información que nos proporciona el calendario, sabemos que las mujeres van al sepulcro al final del sexto día de la semana y también al final de ese día 17 Cristo resucita, pero al igual que en Nehemías 13:19, donde "el día de delante" es en realidad un más comprensible "el día anterior", en Marcos 14:12 donde dice "el primer día de la fiesta", cuando en realidad está diciendo "el día antes de la fiesta", y en Marcos 16:9 donde dice "el primer sábado", en realidad es un "el día anterior al sábado", en los 4 Evangelios sucede lo mismo donde leemos un incomprensible "el uno del sábado", en realidad está diciendo "el día anterior del sábado".

El diablo está en los pequeños detalles, cuidado pues.
 
El verdadero calendario bíblico, es una gran herramienta correctora de errores graves de traducción y/o transcripción.

No se si lo he dicho en alguna ocasión, pero aclaro que los días calendario bíblicos comienzan al AMANECER, tal como lo dice Dios en Génesis 1, y no al atardecer porque lo digan los judíos.

Cristo murió a la caída del sol del día 14, durante la noche de ese día 14 es puesto en el sepulcro, los días 15, 16 y 17, son los 3 días y las 3 noches que estuvo dentro del sepulcro y ya para el amanecer que da comienzo al día 18, Cristo ya ha resucitado.

Ver el archivo adjunto 3335468

Cristo muere el día 14 y va a resucitar al tercer día, (14 + 3 = 17), resucitará el día 17, y gracias al dato de los 3 días y las 3 noches en el sepulcro, sabemos que va a ser justo al final de ese día 17, que es el sexto día de la semana, dato que desgraciadamente no coincide, con el "primer día de la semana" que mencionan los Evangelios.

El primer texto que llama la atención es Nehemías 13:19 (RV1960) Sucedió, pues, que cuando iba oscureciendo a las puertas de Jerusalén antes del día de reposo, dije que se cerrasen las puertas, [...]

Aquí vemos que se está refiriendo al sexto día de la semana como, "antes del día de reposo", pero si lo traducimos literalmente dice: "el sábado DELANTE".

Conclusión 1: Consideran al sexto día de la semana, como el día que esta DELANTE del sábado, está ANTES que el sábado, el que está PRIMERO del sábado.

El segundo texto llamativo es: Marcos 14:12 (RV1960) El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la pascua?

Esto ocurre el día anterior a la Fiesta del día 14, pero la traducción dice "el primer día de la fiesta", cuando en realidad se refiere al día anterior.

Explicación erudita del error de traducción:

0:"En el día antes de". Esta traducción
del término gr. tipătoç (pró-tos),
seguido por el caso genitivo de la
siguiente palabra, concuerda con el
sentido y la traducción de una
construcción semejante en Jn 1:15, 30, a
saber: "existió antes [pró-tos] que yo".
Según LS, p. 1535, col. 1. "tpotoc se usa
a.v. [a veces] donde deberíamos
esperar пpõtepoс lpróterosl


Conclusión 2: Al igual que en Nehemías 13:19, al día ANTERIOR de un festivo, lo consideran cómo el día que está PRIMERO, o ANTES de ese festivo.

En los 4 Evangelios nos encontramos la traducción: "el primer día de la semana", cuando la traducción literal es "el uno del sábado", una traducción que no tiene ningún sentido y más si no sabemos realmente a qué día específico se está refiriendo.

Además en Marcos 16:9; aparece un "PRIMER sábado" y no un "UNO sábado", mal traducido también como "primer día de la semana".

Conclusión Final: Gracias a la valiosa información que nos proporciona el calendario, sabemos que las mujeres van al sepulcro al final del sexto día de la semana y también al final de ese día 17 Cristo resucita, pero al igual que en Nehemías 13:19, donde "el día de delante" es en realidad un más comprensible "el día anterior", en Marcos 14:12 donde dice "el primer día de la fiesta", cuando en realidad está diciendo "el día antes de la fiesta", y en Marcos 16:9 donde dice "el primer sábado", en realidad es un "el día anterior al sábado", en los 4 Evangelios sucede lo mismo donde leemos un incomprensible "el uno del sábado", en realidad está diciendo "el día anterior del sábado".

El diablo está en los pequeños detalles, cuidado pues.

si fue el primer día de la semana POR LA NOCHE, cumpliendo 3 días y 3 noches en la tumba

No robes mas con esto
 
El verdadero calendario bíblico, es una gran herramienta correctora de errores graves de traducción y/o transcripción.

No se si lo he dicho en alguna ocasión, pero aclaro que los días calendario bíblicos comienzan al AMANECER, tal como lo dice Dios en Génesis 1, y no al atardecer porque lo digan los judíos.

Cristo murió a la caída del sol del día 14, durante la noche de ese día 14 es puesto en el sepulcro, los días 15, 16 y 17, son los 3 días y las 3 noches que estuvo dentro del sepulcro y ya para el amanecer que da comienzo al día 18, Cristo ya ha resucitado.

Ver el archivo adjunto 3335468

Cristo muere el día 14 y va a resucitar al tercer día, (14 + 3 = 17), resucitará el día 17, y gracias al dato de los 3 días y las 3 noches en el sepulcro, sabemos que va a ser justo al final de ese día 17, que es el sexto día de la semana, dato que desgraciadamente no coincide, con el "primer día de la semana" que mencionan los Evangelios.

El primer texto que llama la atención es Nehemías 13:19 (RV1960) Sucedió, pues, que cuando iba oscureciendo a las puertas de Jerusalén antes del día de reposo, dije que se cerrasen las puertas, [...]

Aquí vemos que se está refiriendo al sexto día de la semana como, "antes del día de reposo", pero si lo traducimos literalmente dice: "el sábado DELANTE".

Conclusión 1: Consideran al sexto día de la semana, como el día que esta DELANTE del sábado, está ANTES que el sábado, el que está PRIMERO del sábado.

El segundo texto llamativo es: Marcos 14:12 (RV1960) El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la pascua?

Esto ocurre el día anterior a la Fiesta del día 14, pero la traducción dice "el primer día de la fiesta", cuando en realidad se refiere al día anterior.

Explicación erudita del error de traducción:

0:"En el día antes de". Esta traducción
del término gr. tipătoç (pró-tos),
seguido por el caso genitivo de la
siguiente palabra, concuerda con el
sentido y la traducción de una
construcción semejante en Jn 1:15, 30, a
saber: "existió antes [pró-tos] que yo".
Según LS, p. 1535, col. 1. "tpotoc se usa
a.v. [a veces] donde deberíamos
esperar пpõtepoс lpróterosl


Conclusión 2: Al igual que en Nehemías 13:19, al día ANTERIOR de un festivo, lo consideran cómo el día que está PRIMERO, o ANTES de ese festivo.

En los 4 Evangelios nos encontramos la traducción: "el primer día de la semana", cuando la traducción literal es "el uno del sábado", una traducción que no tiene ningún sentido y más si no sabemos realmente a qué día específico se está refiriendo.

Además en Marcos 16:9; aparece un "PRIMER sábado" y no un "UNO sábado", mal traducido también como "primer día de la semana".

Conclusión Final: Gracias a la valiosa información que nos proporciona el calendario, sabemos que las mujeres van al sepulcro al final del sexto día de la semana y también al final de ese día 17 Cristo resucita, pero al igual que en Nehemías 13:19, donde "el día de delante" es en realidad un más comprensible "el día anterior", en Marcos 14:12 donde dice "el primer día de la fiesta", cuando en realidad está diciendo "el día antes de la fiesta", y en Marcos 16:9 donde dice "el primer sábado", en realidad es un "el día anterior al sábado", en los 4 Evangelios sucede lo mismo donde leemos un incomprensible "el uno del sábado", en realidad está diciendo "el día anterior del sábado".

El diablo está en los pequeños detalles, cuidado pues.
Lo mismo de siempre, tu necesidad de mentir que los días comienzan al amanecer, necesitas 6 horas extras para que la resurrección te dé el domingo por la mañana.

Nadie lo cree, solo tú....forista Corajudo.
 
los días calendario bíblicos comienzan al AMANECER, tal como lo dice Dios en Génesis 1, y no al atardecer porque lo digan los judíos.
No lo dicen los judíos no sigas en tu ignorancia, lo enseña la biblia:

Génesis 1:5
Y fue la tarde y la mañana un día.

Génesis 1:8
Y fue la tarde y la mañana el día segundo
Génesis 1:13
Y fue la tarde y la mañana el día tercero
Génesis 1:19
Y fue la tarde y la mañana el día cuarto
Génesis 1:23
Y fue la tarde y la mañana el día quinto
Génesis 1:31
Y fue la tarde y la mañana el día sexto

MEJOR INVENTA OTRO ARGUMENTO QUE YA ABURRES.
 
No lo dicen los judíos no sigas en tu ignorancia, lo enseña la biblia:

Te has saltado el principio de todo, (a propósito claro), pero ya lo arreglo.

Primer amanecer de la historia, con los primeros rayos de luz: Génesis 1:3 (TORAH) Dijo Di-s: 'Haya luz', y hubo luz.

Despues transcurren las PRIMERAS 12 horas de luz y en Génesis 1:5, nos encontramos con el primer atardecer, y con el segundo amanecer.

Génesis 1:5 (TORAH) y llamó Di-s a la luz 'día', y a la oscuridad la llamó 'noche'. Y atardeció y amaneció: día primero.

Desde ese PRIMER atardecer, hasta ese segundo amanecer, tenemos una noche completa, que son las 12 horas de noche POSTERIORES, al primer día de Gen 1:3

Al final de ese día, (en el amanecer de Gen 1:5), como ya han transcurrido las primeras 12 horas de luz (Gen 1:3) y las 12 primeras horas de noche posteriores (Gen 1:5), se cuenta el día calendario de 24 horas, día 1.

Génesis 1:5
Y fue la tarde y la mañana un día.
El mañana/amanecer de Gen 1:5, es fin del día 1 y comienzo del día 2.
Génesis 1:8
Y fue la tarde y la mañana el día segundo
Fin del día 2, comienzo del día 3.
Génesis 1:13
Y fue la tarde y la mañana el día tercero
Fin del día 3, comienzo del día 4.
Génesis 1:19
Y fue la tarde y la mañana el día cuarto
Fin del día 4, comienzo del día 5.
Génesis 1:23
Y fue la tarde y la mañana el día quinto
Fin del día 5, comienzo del día 6.
Génesis 1:31
Y fue la tarde y la mañana el día sexto
Fin del día 6, comienzo del día 7.

En el séptimo día ya no dice "y atardeció y amaneció", (ahí tenemos una noche entera), porque el séptimo día descanso todo el día, de amanecer a amanecer, no como en.los seis días anteriores que solo descansó en la noche, del atardecer al amanecer.
 
El verdadero calendario bíblico, es una gran herramienta correctora de errores graves de traducción y/o transcripción.

No se si lo he dicho en alguna ocasión, pero aclaro que los días calendario bíblicos comienzan al AMANECER, tal como lo dice Dios en Génesis 1, y no al atardecer porque lo digan los judíos.

Cristo murió a la caída del sol del día 14, durante la noche de ese día 14 es puesto en el sepulcro, los días 15, 16 y 17, son los 3 días y las 3 noches que estuvo dentro del sepulcro y ya para el amanecer que da comienzo al día 18, Cristo ya ha resucitado.

Ver el archivo adjunto 3335468

Cristo muere el día 14 y va a resucitar al tercer día, (14 + 3 = 17), resucitará el día 17, y gracias al dato de los 3 días y las 3 noches en el sepulcro, sabemos que va a ser justo al final de ese día 17, que es el sexto día de la semana, dato que desgraciadamente no coincide, con el "primer día de la semana" que mencionan los Evangelios.

El primer texto que llama la atención es Nehemías 13:19 (RV1960) Sucedió, pues, que cuando iba oscureciendo a las puertas de Jerusalén antes del día de reposo, dije que se cerrasen las puertas, [...]

Aquí vemos que se está refiriendo al sexto día de la semana como, "antes del día de reposo", pero si lo traducimos literalmente dice: "el sábado DELANTE".

Conclusión 1: Consideran al sexto día de la semana, como el día que esta DELANTE del sábado, está ANTES que el sábado, el que está PRIMERO del sábado.

El segundo texto llamativo es: Marcos 14:12 (RV1960) El primer día de la fiesta de los panes sin levadura, cuando sacrificaban el cordero de la pascua, sus discípulos le dijeron: ¿Dónde quieres que vayamos a preparar para que comas la pascua?

Esto ocurre el día anterior a la Fiesta del día 14, pero la traducción dice "el primer día de la fiesta", cuando en realidad se refiere al día anterior.

Explicación erudita del error de traducción:

0:"En el día antes de". Esta traducción
del término gr. tipătoç (pró-tos),
seguido por el caso genitivo de la
siguiente palabra, concuerda con el
sentido y la traducción de una
construcción semejante en Jn 1:15, 30, a
saber: "existió antes [pró-tos] que yo".
Según LS, p. 1535, col. 1. "tpotoc se usa
a.v. [a veces] donde deberíamos
esperar пpõtepoс lpróterosl


Conclusión 2: Al igual que en Nehemías 13:19, al día ANTERIOR de un festivo, lo consideran cómo el día que está PRIMERO, o ANTES de ese festivo.

En los 4 Evangelios nos encontramos la traducción: "el primer día de la semana", cuando la traducción literal es "el uno del sábado", una traducción que no tiene ningún sentido y más si no sabemos realmente a qué día específico se está refiriendo.

Además en Marcos 16:9; aparece un "PRIMER sábado" y no un "UNO sábado", mal traducido también como "primer día de la semana".

Conclusión Final: Gracias a la valiosa información que nos proporciona el calendario, sabemos que las mujeres van al sepulcro al final del sexto día de la semana y también al final de ese día 17 Cristo resucita, pero al igual que en Nehemías 13:19, donde "el día de delante" es en realidad un más comprensible "el día anterior", en Marcos 14:12 donde dice "el primer día de la fiesta", cuando en realidad está diciendo "el día antes de la fiesta", y en Marcos 16:9 donde dice "el primer sábado", en realidad es un "el día anterior al sábado", en los 4 Evangelios sucede lo mismo donde leemos un incomprensible "el uno del sábado", en realidad está diciendo "el día anterior del sábado".

El diablo está en los pequeños detalles, cuidado pues.

Y con esta cuenta estúpida, tenemos lo siguiente:

Murió el día 14 y esa noche es puesto en la tumba, SIN QUE CAMBIE EL DIA.

Así que ya tenemos LA NOCHE DEL 14, según este maniaco


LUEGO:
Día 15 y noche 15 (2 noches y 1 día)
Dia 16 y moche 16 (3 noches y 2 días)
Dia 17.... YA CUMPLE CON ESTO 3 NOCHES Y 3 DIAS

ASI QUE TENDRÍS QUE LEVANTARSE AL EMPEZAR LA NOCHE DEL 17...... QUE SEGUÍA SIENDO EL MISMO DÍA 17... ENTONCES RESUCITARÍA EL DOMINGO 17 AL EMPEZAR LA NOCHE

SI LO HAGO PASAR OTRA NOCHE EN LA TUMBA, SERÍAN 4 NOCHES ALLÍ, Y YA SERÍA LUNES 18 AL AMANECER LA RESURRECCIÓN

Y ESO NADA TIENE QUE VER CON ESTE CUADRO:

1735573847300.png


LO QUE ESTE CUADRO ESTÁ DICIENDO, ES QUE MUERE AL FINAL DEL DIA 14

Y PASA EN LA TUMBA LOS DIAS 15, 16, 17 COMPLETOS, PARA LEVANTARSE EL 18, AL CAER EL SOL DEL 17

ESO ES LO QUE PASÓ
 
  • Like
Reacciones: edcentinela y MiguelR
Y con esta cuenta estúpida, tenemos lo siguiente:

Murió el día 14 y esa noche es puesto en la tumba, SIN QUE CAMBIE EL DIA.

Así que ya tenemos LA NOCHE DEL 14, según este maniaco


LUEGO:
Día 15 y noche 15 (2 noches y 1 día)
Dia 16 y moche 16 (3 noches y 2 días)
Dia 17.... YA CUMPLE CON ESTO 3 NOCHES Y 3 DIAS

ASI QUE TENDRÍS QUE LEVANTARSE AL EMPEZAR LA NOCHE DEL 17...... QUE SEGUÍA SIENDO EL MISMO DÍA 17... ENTONCES RESUCITARÍA EL DOMINGO 17 AL EMPEZAR LA NOCHE

SI LO HAGO PASAR OTRA NOCHE EN LA TUMBA, SERÍAN 4 NOCHES ALLÍ, Y YA SERÍA LUNES 18 AL AMANECER LA RESURRECCIÓN

Y ESO NADA TIENE QUE VER CON ESTE CUADRO:

Ver el archivo adjunto 3335472


LO QUE ESTE CUADRO ESTÁ DICIENDO, ES QUE MUERE AL FINAL DEL DIA 14

Y PASA EN LA TUMBA LOS DIAS 15, 16, 17 COMPLETOS, PARA LEVANTARSE EL 18, AL CAER EL SOL DEL 17

ESO ES LO QUE PASÓ
Es obvio que este mentiroso de @Kienast intenta correr las 6 horas de la primera noche.
 
Murió el día 14 y esa noche es puesto en la tumba, SIN QUE CAMBIE EL DIA.

Exacto, Cristo muere poco antes del atardecer del día 14, es puesto en el sepulcro justo al final de aquella noche que seguía siendo 14, se viene el amanecer que da comienzo al día 15.

Así que ya tenemos LA NOCHE DEL 14, según este maniaco

No, porque la cuenta de los 3 días con sus 3 noches, comienza cuando Cristo es puesto en el sepulcro de la Tierra, que vendría a ser el estómago del pez de Jonás, no se cuenta desde su primera noche 14 completa que está en el Seol/Hades.

LUEGO:
Día 15 y noche 15 (2 noches y 1 día)
Dia 16 y moche 16 (3 noches y 2 días)
Dia 17.... YA CUMPLE CON ESTO 3 NOCHES Y 3 DIAS

Luego son los 3 días, 15 al 17, día y noche, 3 días solares, con sus 3 noches POSTERIORES, primero los días después las noches, tal como está escrito en la Biblia.

ASI QUE TENDRÍS QUE LEVANTARSE AL EMPEZAR LA NOCHE DEL 17......

No, se levanta al final del día 17, al final de la tercera noche, que es cuando también van las mujeres, ese final del día es el crepúsculo previo al amanecer, amanecer que dará comienzo a un nuevo día, el día 18, sábado séptimo día de la semana según el calendario bíblico.
 
Exacto, Cristo muere poco antes del atardecer del día 14, es puesto en el sepulcro justo al final de aquella noche que seguía siendo 14, se viene el amanecer que da comienzo al día 15.



No, porque la cuenta de los 3 días con sus 3 noches, comienza cuando Cristo es puesto en el sepulcro de la Tierra, que vendría a ser el estómago del pez de Jonás, no se cuenta desde su primera noche 14 completa que está en el Seol/Hades.



Luego son los 3 días, 15 al 17, día y noche, 3 días solares, con sus 3 noches POSTERIORES, primero los días después las noches, tal como está escrito en la Biblia.



No, se levanta al final del día 17, al final de la tercera noche, que es cuando también van las mujeres, ese final del día es el crepúsculo previo al amanecer, amanecer que dará comienzo a un nuevo día, el día 18, sábado séptimo día de la semana según el calendario bíblico.

o sea que borras una noche que estuvo adentro

porque si los dias empiezan al amanecer, como quieres vender

la noche del 14 estuvo adentro y es la primera

asi que con esa cuenta tiene que levantarse el 17 a la noche

si lo dejas hasta el amanecer del 18, son entones 4 noches
 
o sea que borras una noche que estuvo adentro

¿Adentro de que?

Te lo repito, Cristo estuvo toda la noche adentro del Seol.

Pero su cuerpo fue puesto adentro del sepulcro en la Tierra, cuando el sábado 15 estaba por comenzar, se venía el amanecer, aquí lo dice:

Lucas 23:54-56 (RV1989) Era el día de la Preparación, y estaba por comenzar el sábado. Las mujeres que habían venido con él de Galilea, también le siguieron y vieron el sepulcro y cómo fue puesto el cuerpo.

El vientre del pez de Jonás no es el Seol, es algo TERRENAL, así que viene a ser tambien el terrenal sepulcro donde fue puesto el cuerpo, así que la cuenta comienza AQUÍ, no desde el Seol.
 
¿Adentro de que?

Te lo repito, Cristo estuvo toda la noche adentro del Seol.

Pero su cuerpo fue puesto adentro del sepulcro en la Tierra, cuando el sábado 15 estaba por comenzar, se venía el amanecer, aquí lo dice:

Lucas 23:54-56 (RV1989) Era el día de la Preparación, y estaba por comenzar el sábado. Las mujeres que habían venido con él de Galilea, también le siguieron y vieron el sepulcro y cómo fue puesto el cuerpo.

El vientre del pez de Jonás no es el Seol, es algo TERRENAL, así que viene a ser tambien el terrenal sepulcro donde fue puesto el cuerpo, así que la cuenta comienza AQUÍ, no desde el Seol.

si dices que la NOCHE DEL 14 estuvo adentro del sepulcro, entonces NO PODES LLEGAR AL 18

Sos mentiroso compulsivo
 
Lucas 23:54-56 (RV1989) Era el día de la Preparación, y estaba por comenzar el sábado.

Me lo imaginaba...

Aquí donde dice "comenzar", en el texto original dice: "AMANECER"

Así que se venía el amanecer que daba comienzo al sábado 15.

1000010492.jpg

griego #2020 - ἐπιφώσκω epifósko (amanece)

Palabra Original:
ἐπιφώσκω

Definición:
amanece, rayar, dejar que brille, hasta el amanecer.
 
  • Haha
Reacciones: MiguelR
Así que se venía el amanecer que daba comienzo al sábado 15.
De modo que los días judíos (en el tiempo de Jesús) se inician al amanecer y no al anochecer

Según usted, los días judíos son de amanecer a amanecer

Tenía entendido que los días de ayuno se inician al amanecer (¿el ayuno o el día?) cuando es visible el lucero de la mañana
Pero los días de fiestas (Shabat) comienzan con el crepúsculo, cuando aparecen las primeras estrellas
 
Es desde el FINAL de la noche del día 14, hasta el amanecer que da COMIENZO al día 18.
¿Cuál es el final de la noche?
¡El amanecer!
Lo que escribes aquí es la redundancia del concepto "amanecer"
Los días comienzan cuando inicia la noche, no al final de la noche

¿Cuándo inicia la noche?
¡En el crepúsculo!
 
  • Like
Reacciones: edcentinela y MiguelR
¿Cuál es el final de la noche?
¡El amanecer!
Lo que escribes aquí es la redundancia del concepto "amanecer"
Los días comienzan cuando inicia la noche, no al final de la noche

¿Cuándo inicia la noche?
¡En el crepúsculo!
Todo el mundo se lo dice pero el tipo no entiende, y se niega a aceptarlo.
 
Me lo imaginaba...

Aquí donde dice "comenzar", en el texto original dice: "AMANECER"

Así que se venía el amanecer que daba comienzo al sábado 15.

Ver el archivo adjunto 3335478

griego #2020 - ἐπιφώσκω epifósko (amanece)

Palabra Original:
ἐπιφώσκω

Definición:
amanece, rayar, dejar que brille, hasta el amanecer.
Ahora resulta que te crees un experto traductor jajaja y no se traduce como a ti se te pega la gana.

Bueno ya te estás dando cuenta que ἐπιφώσκω tiene dos definiciones: amanece y "al comienzo"

Lo que te lleva ahora a delirar con más mentiras.